Airtemp B7Q08F2A Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

Installation & Operations Manual
Model No., No. de Modelo, N° de modèle
Serial No., No. de Serie, N° de série
Date of Purchase, Fecha de Compra, Date d’achat
For Future Reference
Write down the model and serial numbers
The model and serial numbers can be found on the side of the
cabinet near the control panel. Use these numbers in any cor-
respondence or service calls concerning your air conditioner.
Para referencia futura
Escriba el número de modelo y de serie
El número de modelo y de serie se encuentran en el costado
del gabinete cerca del panel de control. Use estos números en
toda la correspondencia o llamadas de servicio relacionadas
con su acondicionador de aire.
Pour consultation ultérieure
Inscrivez les numéros de modèle et de série
Noter ci-contre les numéros de modèle et de série (on les trou-
ve sur le côté de la grille décorative avant, près du tableau de
commande). Communiquer ces numéros lors de toute corre-
spondance ou appel au service après-vente ayant trait au cli-
matiseur.
ENGLISH
Important Safety Instructions .................................. 2
Installation
Window installation .............................................. 3
Operation
Electronic controls ................................................ 5
Cleaning the air filter ..............................................7
Service/Troubleshooting .......................................... 7
Warranty.................................................................. 8
ESPAÑOL
Instrucciones importantes de seguridad .................. 9
Instalación
Instalación en la ventana .................................... 10
Funcionamiento
Controles electronicos ...................................... 12
Limpieza del filtro del aire.................................. 14
Servicio/Localización y Solución de averías .......... 14
Garantía ................................................................ 15
FRANÇAIS
Directives de sécurité important .......................... 16
Installation
Installation dans une fenêtre .............................. 17
Utilisation
Commandes électronique .................................. 18
Nettoyage du filtre à air ...................................... 20
Dépannage/Guide de diagnostic............................ 20
Garantie ................................................................ 22
Room air conditioners for
double hung windows
Acondicionadores de aire para
ventanas de guillotina
Climatiseurs – Installation dans
une fenêtre à guillotine
16
Risque de choc électrique
Brancher l'appareil uniquement sur une prise de courant électrique
reliée à la terre.
Ne pas utiliser avec cet appareil un câble de rallonge ou un adaptateur
de fiche.
Ne pas faire fonctionner cet appareil lorsque le panneau de façade est
enlevé.
Le non-respect de ces précautions peut entraîner choc électrique,
incendie ou blessures.
Si les paramètres d'alimentation électrique sur la plaque signalétique
sont 115 volts et 7,5 A ou plus, il faut que l'appareil soit protégé par
son propre fusible ou disjoncteur, et aucun autre appareil ne devrait être
branché sur le même circuit d'alimentation. Si la plaque signalétique du
climatiseur indique qu'il doit être alimenté sous 230 volts, il faut que
l'appareil soit protégé par son propre fusible ou disjoncteur, et aucun
autre appareil ne devrait être branché sur le même circuit d'alimenta-
tion.
Il est recommandé qu'un électricien qualifié installe l'appareil confor-
mément aux prescriptions du code national des installations électriques
et des codes et règlements locaux applicables.
Ne pas faire fonctionner ce climatiseur si le circuit d'alimentation n'est
pas protégé par un fusible ou disjoncteur chronometré de capacité con-
venable. Pour les caractéristiques d'alimentation électrique, voir la
plaque signalétique de l'appareil.
Utiliser uniquement des conducteurs en cuivre et dispositifs de protec-
tion de calibre et de capacité adéquate.
Ne pas modifier le cordon d'alimentation ou la fiche de branchement.
N'enlever aucune étiquette d'avertissement fixée sur le cordon d'ali-
mentation.
ALIMENTATION ÉLECTRIQUE ET
MESURES DE SÉCURITÉ
INSTALLATION
Fiche de branchement à trois broches (liaison à la
terre). Ne pas modifier la fiche de branchement.
Prises de courant murales à trois alvéoles(liaison à
la terre).
Prise de courant murale simple avec liaison à la
terre.
A
A
B
B
C
C
Warning
CALIBRES DE FIL RECOMMANDÉS
(Selon l’installation stipulée par le code de construction)
PROTECTION CALIBRE
DU CIRCUIT DE FIL
15 A N°14 MINIMUM
20 A N°12 MINIMUM
30 A N°10 MINIMUM
125V
15A
250V
20A
250V
30A
250V
15A
Liaison à la terre –Exigences importantes
Pour la protection des utilisateurs contre les risques de choc
électrique, le climatiseur comporte un cordon d'alimentation
muni d'une fiche de branchement à trois broches (liaison à la
terre) qu'on doit brancher sur une prise de courant murale à
trois alvéoles convenablement reliée à la terre. Pour un
modèle dont la demande de courant est de 7,5 A ou moins,
utiliser une prise de courant murale reliée à la terre de même
configuration que la fiche de branchement.
Pour un modèle dont la demande de courant est supérieure à
7,5 A, utiliser une prise de courant simple avec liaison à la
terre, de même configuration que la fiche de branchement.
Mesures de sécurité additionnelles
Ne pas couper, modifier ou enlever aucun des composants de
polystyrène expansé (materiel isolant blanc) placés à l'in-
térieur du climatiseur.
Ne jamais remiser ou utiliser d'essence ou autre produit
inflammable liquide ou gazeux au voisinage des appareils ou
de tout autre appareil ménager. Les vapeurs émises pourraient
entraîner un risque d'incendie ou d'explosion.
N'introduire aucun objet dans la zone de décharge de l'air;
ceci pourrait provoquer une détérioration non réparable de
l'appareil.
Ne verser aucun liquide sur le climatiseur; ceci pourrait
entraîner une anomalie de fonctionnement. Pour le nettoyage
de l'appareil, utiliser un chiffon humide.
Lors du nettoyage du climatiseur, éviter d'employer un
solvant énergique.
Pour éviter une obstruction et un échauffement excessif, net-
toyer le filtre du climatiseur à intervalles de deux semaines.
•Veiller à ne pas obstruer les entrées d'air du climatiseur; ceci
provoquerait un échauffement excessif et le déclenchement
des dispositifs de sécurité qui provoquent l'arrêt de l'appareil.
Ne pas bloquer la circulation de l'air vers les claires-voies
extérieures de la caisse.
Ne pas bloquer la circulation de l'air au voisinage de l'ap-
pareil, à l'intérieur (stores, rideaux, meubles), ou à l'extérieur
(arbustes, enceintes ou autre bâtiment).
Ne pas faire fonctionner le climatiseur lorsque la housse de
protection est en place. Ceci pourrait faire subir des dom-
mages mécaniques au climatiseur.
17
5
Profilé inférieur CoffretVis
Profilé supérieur
3
4
Panneaux
de rem-
plissage
23
7
8” to 39”
12
3
4
min.
27
5
8” to 39”
16”
min.
6
Boulon de
nivellement
Fixation de
nivellement
Orifice fileté
de 3/8 po
Vis à bois de
1 po de long
VUE EXTÉRIEURE
Espace
de 1
1/4 po
Coin
du
rebord
Vis
Dimensions de l’appareil et de la fenêtre
1. Si le boîter du climatiseur est d’une largeur de 20 po, il convient aux fenêtres
dont l’ouverture est d’une largeur de 23 7/8 à 39 po. La hauteur d’ouverture
minimum est de 12 3/4 po à partir du bas du châssis à l’appui. Le retrait des
deux panneaux de remplissage permet la pose dans des fenêtres dont l’ouver-
ture est d’une largeur minimum de 20 1/4 po. Cette taille de climatiseur
requiert une fixation de nivellement (Fig. 3).
2. Si le boîtier du climatiseur est d’une largeur de 23 3/4 po, il convient aux
fenêtres dont l’ouverture est d’une largeur de 27 5/8 à 39 po. La hauteur
d’ouverture minímum est de 16 po à partir du bas du châssis à l’appui. Le
retrait des deux panneaux de remplissage permet la pose dans des fenêtres
dont l’ouverture est d’une largeur minímim de 24 po. Cette taille de clima-
tiseur requiert deux fixations de nivellement (Fig. 4).
Fixation des panneaux de remplissage
Sur certains modèles...
1. Fixer les panneaux de remplissage aux avant trous du coffret à l’aide des vis
fournies (Fig. 5).
Pose dans une fenêtre de largeur normale
1. Ouvrez et marquez la ligne centrale de la fenêtre. Selon la taille de votre cli-
matiseur, attachez une fixation de nivellement sur la ligne centrale de la
fenêtre ou une fixation de 8 po à droite de la ligne centrale et une autre fixa-
tion de 8 po sur la gauche de la ligne. Les fixations doivent être attachées au
rebord de la fenêtre dans n’importe quelle direction pour un support maxi-
mum, selon la profondeur de la fenêtre.
2. Marquez la ligne à 1 1/4 po à partir du coin du rebord de la fenêtre et
attachez la fixation de nivellement à l’aide de vis à bois de 1 po au point
marqué, à travers les grands orifices de la fixation (Fig. 6).
3. Vissez le boulon de nivellement dans l’orifice fileté de 3/8 po de la fixation
de nivellement et ajustez le boulon de façon à ce qu’il se trouve 1/4 po au-
dessous du niveau supérieur du rebord de la fenêtre (Fig. 7).
4. Répétez les étapes 2 et 3 pour la seconde fixation de nivellement, si néces-
saire.
Outils nécessaires
p
Tournevis à lame
p
Règle
p
Niveau
p
Crayon
Caractéristiques des fenêtres
1. Le climatiseur est préparé à l’usine en vue d’un montage dans des fenêtres à
guillotine standard (le climatiseur ne peut pas être monté dans d’autres types
de fenêtre sans modification, prière de consulter un technicien de montage
compétent).
2. Faire la pose du climatiseur dans une fenêtre où il y a un dégagement suff-
isant pour assurer un apport d’air abondant à l’appareil.
3. Toutes les pièces de soutien doivent être fixées solidement à des surfaces fer-
mes en bois, maçonnerie ou métal.
• Nintroduisez pas dobjets dans la bouche daération. Cela purrait endommager
gravement votre unité.
• Ne versez pas de liquides sur lunité, puisque cela pourrait provoquer un sur-
chauffage déclenchant ainsi linterrupteur de sécurité qui fera que lunité séteint.
• Nettoyez régulièrement le filtre de vbotre unité pour éviter des sur-chauffages
provoqués par blocage dair.
INSTALLATION
DANS UNE FENÊTRE
INSTALLATION
7
1/4 po
VUE LATÉRALE
Espace de
1 1/4 po
Rebord de
fenêtre
Vis
18
9
Panneaux de
remplissage
Vis à bois de 5/8
de pouce
Fenêtre intérieure
Fenêtre extérieure
Appui de fenêtre
Joint de mousse
VUE INTÉRIEURE
Remarque: Ne pas percer de trou dans la cuvette inférieure. L’appareil est conçu de manière à fonctionner
avec environ 1/2 po d’eau dans le fond de la cuvette.
8
Fenêtre
intérieure
Barre supérieure
Niveau
Rebord de fenêtre
Barre inférieure
Fixation de nivellement
VUE LATÉRALE
Espace de
1 1/4 po
Coin du rebord
Vis
5. Centrer le climatiseur dans l’ouverture de la
fenêtre, le profilé inférieur reposant derrière
le rebord de la fenêtre. S’assurer que le boîti-
er demeure incliné vers l’extérieur. Le clima-
tiseur doit pencher légèrement à l’extérieur
vers le bas comme indiqué par un fécalage
d’une demi bulle sur un niveau à bulle. Cette
inclinaison vers l’extérieur empêche l’eau de
pénétrer dans la pièce (Fig. 8).
6. Fermer la fenêtre jusqu’à ce qu’elle vienne se
poser derrière le profilé supérieur du clima-
tiseur. Faire glisser les panneaux de remplis-
sage vers l’extérieur jusqu’à ce qu’ils touch-
ent les dormants latéraux de la fenêtre. (Ne
pas cesser de tenir le climatiseur jusqu’à ce
que la fenêtre intérieure soit en position
finale) (Fig. 9).
7. Fixer la partie supérieure des panneaus de
remplissage en enfonçant des vis à bois de
5/8 po de long à travers les trous de montage
supérieurs dans la fenêtre intérieure (Fig. 9).
8. Fixer le bas des panneaux de remplissage en
enfonçant des vis à bois de 5/8 po de long
dans le rebord de la fenêtre à travers les
languettes des panneaux de remplissage (Fig.
9).
9. Couper le joint de mousse à la largeur de la
fenêtre et poser entre la fenêtre extérieure et
la fenêtre intérieure (Fig. 9).
10. Utiliser un agent de scellement pour boucher
toute us ouvertures mineure.
Pose dans une fenêtre
de largeur minimum
1. Retirer les deux panneaux de remplissage du
boîtier du climatiseur (Fig. 5).
2. Se reporter aux étapes 1 à 7 des instructions
qui précèdent (Pgs. 21 & 22).
3. Fermer la fenêtre jusqu’à ce qu’elle vienne se
poser derrière le profilé supérieur (Fig. 8).
4. Fixer la fenêtre intérieure au cadre de la
fenêtre (à l’aide de clous de finition, de vis à
bois ou de supports en “L”) (Fig. 9).
5. Si le remplissage est nécessaire sur les côtés
du climatiseur, couper le joint de mousse à
la taille appropriée et remplir les deux côtés
(Fig. 9).
6. Couper le joint de mousse à la largeur de la
fenêtre et poser entre la fenêtre extérieure et
la fenêtre intérieure (Fig. 9).
7. Utiliser un agent de scellement pour boucher
toute us ouvertures mineure.
Prière de consulter un importateur ou vendeur
agréé pour instructions de montage alternatif.
INSTALLATION
DANS UNE FENÊTRE
INSTALLATION
19
Commande marche/arrêt
Cette commande permet la mise en marche
et l’arrêt de l’appareil.
Affichage de la température et du nombre d’heures
Affiche la température de réglage lorsque l’appareil est en marche et le nombre d’heures
si
la minuterie est utilisée. L’AFFICHAGE DE LA TEMPÉRATURE INDIQUE LA
TEMPÉRATURE
DE RÉGLAGE ET NON PAS LA TEMPÉRATURE RÉELLE DE LA PIÈCE.
Commandes de la température et du nombre
d’heures
Ces boutons servent à augmenter ou abaisser la température de réglage par échelon de 1
degré,
de 66 à 88 degrés. Si vous appuyez sur les deux boutons en même temps, l’affichage va
passer de Celsius à Farhenrheit. Lors du réglage de la minuterie, ces boutons servent à
changer le nombre d’heures par échelon d’1 heure, de 00 à 24.
Commande du mode
La commande du mode comporte trois positions: FAN (VENTILATION),
COOL (REFROIDISSEMENT) et ENERGY SAVER (ÉCONOMIE D’ÉNERGIE). Un voyant
vert indique le mode utilisé.
Mode Cool – L’appareil fait circuler l’air et
le refroidit.
Mode Heat (Modèles chauffants
uniquement)– L’appareil fait
circuler l’air et se réchauffer.
Caractéristiques de sécurité du dispositif de chauffage- Lorsque le chauffage est mis à
l’arrêt, le ventilateur reste qutomatiquement en marche, en vitesse basse pendant 60 sec-
ondes, afin d’éliminer toute chaleur résiduelle. Entre temps, le témoin de vitesse basse
clignote jusqu’à l’arrêt complet du ventilateur.
Mode Fan – L’appareil fait circuler l’air
uniquement.
Mode Energy Saver – Le ventilateur passera de la vitesse réglée à LO (faible) chaque
fois que le compresseur s’arrête en réponse à une commande venant du thermostat.
Quand le compresseur se remet en marche, le ventilateur se règle automatiquement à
nouveau sur la vitesse préréglée.
Commande de la vitesse de ventilation
Cette commande a quatre positions: High (élevée), Medium (moyenne), Low
(faible) et Auto (automatique). Le réglage de la vitesse se fait à l’aide de la commande de
la vitesse de ventilation. Chaque fois que vous appuyez sur le bouton, la vitesse change.
Un voyant vert indique la vitesse utilisée.
Lorsque la fonction Auto est sélectionnée alors que le mode du climatiseur est sur
COOL, la vitesse de ventilation changera automatiquement
à mesure que la température de la pièce change.
Mode Cool –
• À 7 degrés ou plus au-dessus de la température réglée, l’appareil utilisera la vitesse
de ventilation élevée ou HI FAN.
• Entre 4 et 7 degrés au-dessus de la température réglée, l’appareil utilisera la vitesse
de ventilation moyenne ou MED FAN.
• À 4 degrés ou moins au-dessus de la température réglée, l’appareil utilisera la vitesse
de ventilation faible ou LO FAN.
Mode Heat –
• À 7 degrés ou plus au-dessous de la température réglée, l’appareil utilisera la vitesse
de ventilation élevée ou HI FAN.
• À 4 degrés ou moins au-dessous de la température réglée, l’appareil utilisera la
vitesse de ventilation faible ou LO FAN.
Affichage de la température et du
nombre d’heures
Commandes de la température et
du nombre d’heures
Commande de la minuterie
Commande de la
vitesse de ventilation
Commande du mode
Commande marche/arrêt
A.
D.
B.
E.
C.
F.
A
B
C
D
E
F
UTILISATION
COMMANDES ÉLECTRONIQUES
20
Commande de la minuterie
On peut régler la minuterie afin de mettre l’appareil en marche ou de l’arrêter.
Pour mettre l’appareil en marche au moyen de la minuterie, alors que
l’appareil
• Est hors tension, enfoncer la touche de la minut erie; l’afficheur indi-
quera 00. Choisir le nombre d’heures qui doivent s’écouler avant la MISE EN
MARCHE de l’appareil au moyen des flèches vers le haut ou vers le bas.
• L’afficheur indiquera le nombre d’heures qui restent avant la MISE EN MARCHE.
• Pour arrêter la minuterie, enfoncer de nouveau la touche correspondante.
• Un voyant vert situé à côté de la commande de la minuterie s’allume pour indi-
quer que cette dernière est réglée.
Pour ARRÊTER l’appareil au moyen de la minuterie,
• Alors que l’appareil est sous tension, enfoncer la touche de la minuterie; l’af-
ficheur indiquera 00. Choisir le nombre d’heures qui doivent s’écouler avant
l’ARRÊT de l’appareil au moyen des flèches vers le haut ou vers le bas.
L’afficheur reviendra automatiquement à la température choisie après 10
secondes.
• Pour afficher le nombre d’heures qui restent avant l’ARRÊT, appuyer une seule
fois sur la touche de la minuterie.
• Pour ARRÊTER la minuterie, appuyer deux fois sur cette touche.
• Un voyant vert situé à côté de la commande de minuterie s’allume pour indi-
quer que cette dernière est réglée.
Temporisation intégrée de trois minutes
Cet appareil à commande élecronique se remet en marche
automatiquement après une panne de courant.
Lorsque cet appareil électrique ne répond ni au bloc à effleure-
ment, ni aux commandes à distance, le débrancher de sa prise,
attendre cinq secondes, puis le rebrancher.
Mise en garde: Ne pas empêcher l’air de circuler vers
l’extérieur des louvres du coffret.
Ne pas gêner ou obstruer la libre circulation de l’air par
des stores, des rideaux ou des meubles à l intérieur, et
par des arbustes, des clôtures ou d’autres bâtiments à
l’extérieur.
Ne pas faire fonctionner le climatiseur sans avoir enlevé
son étui protecteur. Ceci pourrait entraîner un bris
méchanique à l ´intérierur du climatiseur
Télécommande de Climatiseur
Les commades fonctionnent de la même façon que les commades à touche de
votre climatiseur.
AAA
IEC R031.5V
+ -
AAA
IEC R03
1.5V
AVERTISSEMENTS
• Utilisez seulement de piles AAA ou IEC R03 de 1,5 volts.
• Retirez les piles si la télécommande n’est pas utilisée pendant plus
d’un mois.
• N’essayez pas de recharger les piles fournies.
Toutes les piles doivent être remplacées en même temps.
• Ne jetez pas les piles dans un feu, elles pourraient exploser.
• Ne pas metre ensemble des piles neuves et usagees.
• Ne pas mettre ensemble les piles alkaline, standard (carbone-zinc), ou
rechargeables (nickels-cadmium)
Veiller à ce qu’un jeune enfant ne puisse avoir accès aux piles ou à
d’autres petits objets qu’il pourrait avaler. Contacter immédiatement
un médecin si un jeune enfant avale un objet de petite taille.
Piles: Enlevez le couvercle à l’ar-
rière de la télécommande à dis-
tance et insérez les piles, leurs
bornes (+) et (-) se dirigeant dans
la bonne direction.
Affichage de la température et du
nombre d’heures
Commandes de la température et
du nombre d’heures
Commande de la minuterie
Commande de la
vitesse de ventilation
Commande du mode
Commande marche/arrêt
A.
D.
B.
E.
C.
F.
A
B
C
D
E
F
UTILISATION
COMMANDES ÉLECTRONIQUES
21
Lames ajustables
Filtres
à air
Orientation de l’air
(Modèle avec déflecteurs réglables)
Unité est doté de déflecteurs réglables qui dirigent l’air vers la droite ou la gauche.
Réglez les déflecteurs manuellement en déplacant les leviers des déflecteurs selon
l’orientation de l’air désiré (Fig. 10).
Nettoyage du filtre à air
TOUTES LES DEUX SEMAINES: Nettoyez le filtre.
1. Tourner la commande principale à la position d’arrêt.
2. Enlever le filtre à air en saisissant les coins supérieurs et en le tirant vers le
haut et l’extérieur de l’appareil (Fig. 10).
3. Lavez le filtre à l’eau chaude savonnée, rincez et secouez pour sécher.
4. Remettre le filtre en place, le devant du filtre dirigé vers soi.
5. Faites fonctionner l’appareil pendant quelques minutes pour bien sécher le
filtre. N’oubliez pas que seul un filtre propre est efficace et permet un rende-
ment maximum, quelque soit le réglage.
Note: L’omission de garder le filtre à air propre causera une mauvaise circulation d’air.
NE PAS faire fonctionner l’appareil sans filtre, ce qui peut mettre l’appareil hors service.
La durée de vie de votre conditionneur d’air est prolongée par un usage et un entretien
adéquats. Il est recommandé d’effectuer annuellement une inspection et un nettoyage des
serpentins et des conduites d’eau de condensation. Les coûts associés à cet entretien
annuel sont aux frais de l’acheteur.
Service
Pour économiser du temps et de l’argent, vérifier les éléments suivants avant de contacter
un service agréé de réparations.
Refroidissement insuffisant
p Fermer toutes les fenêtres et les portes de
la pièce.
p Retirer toutes les obstructions depuis l’intérieur et l’extérieur des aérateurs du
boîtier.
p Porte de ventilation (disponible sur la plupart des modèles).
p Inspecter le filtre et le nettoyer s’il est sale.
.
Dans certaines conditions, les serpentins de refroidissement qui se trouvent
directement derrière le filtre peuvent givrer et bloquer l’écoulement d’air. C’est un
phénomène répandu dans les climatiseurs causé par une baisse de la température
extérieure à moins de 70°F (21°C) alors que l’humidité demeure élevée. Dans ce
cas, fermer tout simplement l’appareil et laisser la glace fondre, puis reprendre le
fonctionnement normal.
Chauffage insuffisant -
Modèles chauffants
seulement
p Fermer toutes les fenêtres et les portes de
la pièce.
p Retirer toutes les obstructions depuis l’intérieur et l’extérieur des aérateurs du
boîtier.
p Fermez l’ouverture de ventilation.
L’appareil ne se met
pas en marche
p Fermer la commande principale.
p Brancher à nouveau la fiche du cordon sur la prise pour s’assurer qu’un con-
tact électrique est établi. (Si un contact ferme n’est pas établi, il peut être
nécessaire de remplacer la prise).
10
DÉPANNAGE
GUIDE DE DIAGNOSTIC
22
DÉPANNAGE ET
GARANTIE
Garantie du climatiseur
(Applicable dans les 48 États-Unis limitrophes, l’état d’Hawaï, le
District de Columbia, à Porto-Rico, au Canada)
Garantie complète (cinq ans) sur les pièces et la main d’oeu-
vre
Pour une période de cinq ans suivant la date d’achat par l’acheteur
original, CareCo s’engage, par le biais de ses postes de service agréés
et sans aucun frais de la part de l’acheteur ou de tout utilisateur sub-
séquent, à réparer ou remplacer toute pièce défectueuse dans la
matière ou la fabrication dans des conditions normales d’utilisation.
Un accès rapide au conditionneur d’air pour en permettre l’entretien
est la responsabilité du propriétaire.
Remarque: Dans le cas où tout remplacement de pièces est requis
dans les limites de temps de cette garantie, les pièces de rechange de
CareCo sont usagées et ne sont garanties que pour la période restante
de la garantie originale.
Exceptions
La garantie susmentionnée ne couvre pas les défaillances causées par
des dommages subis par l'appareil tant qu'il est en votre possession
(autres que les dommages dus à un défaut ou à un dérèglement), par
son installation incorrecte ou par une utilisation déraisonnable de l'ap-
pareil, y compris, entre autres, l'absence d'entretien régulier et néces-
saire ou le non-respect des instructions écrites d'installation et
d'utilisation. Si l’appareil est utilisé à des fins commerciales, de loca-
tion ou autres que domestiques, nous n’offrons aucune garantie
expresse ou tacite, y compris, entre autres, des garanties tacites de
qualité marchande ou d’adaptation à un usage ou objet particulier.
LES RECOURS STIPULÉS DANS LA GARANTIE EXPRESSE
SUSMENTIONNÉE REPRÉSENTENT LES SEULS RECOURS EXCLUSIFS
DISPONIBLES. IL N'EXISTE AUCUNE AUTRE GARANTIE EXPRESSE.
TOUTES LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS À TITRE NON LIM-
ITATIF TOUTES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ LOYALE ET
MARCHANDE ET D'UTILITÉ PARTICULIÈRE, SONT LIMITÉES À CINQ
ANS À PARTIR DE LA DATE DE L'ACHAT INITIAL. CareCo NE SAURAIT
EN AUCUN CAS ÊTRE TENU RESPONSABLE POUR LES DOMMAGES
INDIRECTS, SECONDAIRES OU ACCESSOIRES, SANS ÉGARD À LA
CAUSE, MÊME AU CAS OÙ CareCo AURAIT ÉTÉ PRÉVENU DE LA
POSSIBILITÉ DE TELS DOMMAGES. AUCUNE GARANTIE, EXPRESSE
OU IMPLICITE, N'EST OFFERTE À UN ACHETEUR QUELCONQUE EN
CAS DE REVENTE.
Certains états n’autorisent pas les limitations de durée des garanties
tacites, ni les exclusions ou limitations frappant les dommages acces-
soires ou indirects. Il se peut donc que les exclusions ou limitations
susmentionnées ne vous soient pas opposables. La présente garantie
vous confère des droits précis; vous pouvez également jouir d’autres
droits qui varient d’un état à l’autre.
CareCo 415 Wabash Avenue, Effingham, Illinois, 62401
Comment obtenir des réparations ou pièces dans le cadre de
la garantie
Le service après-vente pour votre climatiseur sera assuré par CareCo,
une division du fabricant qui dispose d'un réseau de centres de ser-
vice agréés indépendants dans tout le pays.
Remarque: Avant de demander une intervention, lisez attentivement
le livret d'instructions d'installation et d'utilisation. Si vous devez
ensuite avoir recours au service après-vente:
1. Appelez un centre de service après-vente agréé CareCo en indi-
quant le numéro de modèle, le numéro de série, la date de l’achat
et la nature du problème. La réparation sera effectuée pendant les
heures ouvrables. En cas de besoin, demandez à votre revendeur
les coordonnées d'un centre de service après-vente agréé.
2. Si votre revendeur n’est pas en mesure de vous indiquer les coor-
données d’un centre de service après-vente agréé ou si vous avez
besoin d’une autre assistance quelconque, appelez sans frais le
numéro suivant pour obtenir les coordonnées d’un centre de ser-
vice après-vente ou distributeur de pièces agréé:
1-800-332-6658
Vous pouvez également écrire à:
CareCo, Service Department
415 W. Wabash Ave., P.O. Box 200
Effingham, IL 62401 É.-U.
Preuve de la date de l’achat
Il incombe au client de fournir la preuve de la date de l’achat initial
pour des raisons tenant à la garantie. Nous vous recommandons de
conserver dans ce but une facture, un chèque annulé ou tout autre
document approprié apportant la preuve du réglement.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Airtemp B7Q08F2A Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à