Korg DS-DAC-100 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
Thank you for purchasing the Korg DS-DAC-100 1-bit USB-DAC.
Nous vous remercions d’avoir choisi le convertisseur 1 bit DAC USB
DS-DAC-100 de Korg.
Vielen Dank, dass Sie sich zum Kauf des 1-Bit USB-DACs Korg DS-DAC-100
entschieden haben
Gracias por comprar el Korg DS-DAC-100 1-bit USB-DAC.
谢您买 Korg DS-DAC-100 1-bit USB-DAC
このたびは、コルグ DS-DAC-100 1-bit USB-DACをお買い上げいただきまして、
まことにありがとうございます。
4015-2 Yanokuchi, Inagi-city, Tokyo 206-0812 Japan
© 2013 KORG INC.
OWNER’S MANUAL
MANUEL D’UTILISATION
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUAL DE USUARIO
扱説
Operating requirements/
Conditions d’exploitation
Voraussetzungen für den Betrieb
requisitos de funcionamiento
/
/
作環
Windows
Operating system:
Microso Windows 7 (32 bit, 64 bit), Microso Windows 8 (32 bit, 64 bit)
CPU: Intel Pentium III 1 GHz or beer (Core 2 Duo 2.66 GHz or beer is rec-
ommended if using AudioGate for DSD output)
RAM: 256 MB or more (512 MB or more is recommended)
Mac OS
Operating system: Mac OS X version 10.6 or later
CPU: Intel Mac
RAM: 1 GB or more
Specications/Spécications
Technische Daten/Especicaciones/
/仕様
Audio interface
Number of channels
2 channels
Input formats
(USB)
DSD: 2.8224 MHz/5.6448 MHz, 1 bit
PCM: 44.1 kHz/48 kHz/88.2 kHz/96 kHz/
176.4 kHz/192 kHz, 16 bit/24 bit
Host interface USB2.0 (High Speed)
Audio drivers ASIO2.1, WDM, Core Audio
General
Indicators Power indicator x 2 (LED),
sample rate indicators x 8 (LED)
Power supply/
Power consumption
USB bus power (5 V 500 mA)/2.5 W
Dimensions
(W x D x H)
207 x 160 x 60 mm/8.15 x 6.30 x 2.36 inches
(including protrusions)
Weight 862 g/1.90 lbs.
Main spec.
Frequency response 10 Hz–20 kHz ±1 dB (fs=44.1 kHz/48 kHz)
10 Hz40 kHz ±1 dB
S/N 105 dB (TYP.) 20 Hz–20 kHz, IHF-A
THD+N 0.005% (TYP.) 20 Hz–20 kHz
Connectors
LINE OUT L/R
Form RCA (Unbalanced)/XLR-3-32 type (Balanced)
Load impedance 10 k ohms or greater
Rated/Maximum level
-6 dBV/+6 dBV
PHONES
Form 6.3 mm stereo phone jack
Load impedance 16 ohms or greater
Maximum output 85 mW + 85 mW @32 Ω
USB (device)
Form/Format Type B/USB 2.0 compliant High Speed
Supported OS
Windows 7 or later, Mac OS X 10.6 or later
Included items USB cable, spike mount x 3
Specications and appearance are subject to change without notice for improve-
ment.
Les caractéristiques et l’aspect du produit sont susceptibles d’être modiés sans avis
préalable en vue d’une amélioration.
Änderungen der tenisen Daten und des Designs ohne vorherige Anndigung vorbe-
halten.
Las especicaciones y el aspecto están sujetas a cambios sin previo aviso por mejora.
•规格和外形如有改另行通知
仕様および外装は改良のため予告なく変更することがあります。
Introduction/introduction/Einführung
introducción/
/はじめに
The DS-DAC-100 is a USB DAC that supports 1-bit DSD native playback* on Windows
(ASIO) or Mac (CoreAudio).
By using it in conjunction with the “AudioGate” audio format conversion application,
you can enjoy native playback of high-quality 1-bit DSD sound.
* For both Windows (ASIO) and Mac, 1-bit DSD native playback is supported only
when using the Korg USB Audio Device Driver.
Supported input sample rates:
PCM 44.1 kHz192 kHz, 1-bit DSD 2.8224 MHz, 5.6448 MHz
Supported audio drivers: ASIO, WDM (DirectSound, WASAPI), CoreAudio
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------
Les riphérique DS-DAC-100 sont un convertisseur DAC (numérique-analogique) USB
prenant en charge la lecture DSD 1 bit native* sous Windows (ASIO) ou Mac (Core Audio)
.
Combis à l’application de conversion audio AudioGate”, ces convertisseurs vous per-
meent de bénécier d’une lecture native de son DSD 1 bit de superbe qualité.
* Tant sur les plates-formes Windows (ASIO) que Mac, la lecture DSD 1 bit native est uni-
quement prise en charge si le pilote audio USB de Korg est utilisé.
Fréquences déchantillonnage d’entrée prises en charge
:
PCM 44,1 kHz–192 kHz, 1-bit DSD 2,8224 MHz, 5,6448 MHz
Pilotes de périphérique pris en charge: DirectSound, ASIO, WASAPI, CoreAudio
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------
Die USB Digital Analog Converter (DACs) DS-DAC-100 unterstützen die native 1-Bit DSD-
Wiedergabe* für Windows (ASIO) oder Mac (Core Audio).
Bei Verwendung mit der Audioformat-Konvertierungssoware „AudioGate“ können Sie eine
native Wiederhabe in bester 1-Bit DSD Klangqualität genießen.
* Sowohl für Windows (ASIO) und Mac wird die 1-Bit DSD native Wiedergabe nur bei Ver-
wendung des Korg USB-Audiogerätetreibers unterstützt.
Unterstützte Input-Abtastraten: PCM 44,1 kHz–192 kHz, 1-bit DSD 2,8224 MHz, 5,6448 MHz
Unterstützte Gerätetreiber: DirectSound, ASIO, WASAPI, CoreAudio
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------
El DS-DAC-100 son unidad DAC USB que admiten reproducción natural de DSD de 1
bit* en Windows (ASIO) o Mac (Core Audio).
Mediante su uso junto con la aplicación de conversión de formato de audio Audio-
Gate”, puede disfrutar de la reproducción natural del sonido DSD de 1 bit de alta
calidad.
* Para Windows (ASIO) y Mac, la reproducción natural de DSD de 1 bit solo se admi-
te cuando se utiliza el Korg USB Audio Device Driver.
Frecuencias de muestreo de entrada admitidas:
PCM 44,1 kHz–192 kHz, 1-bit DSD 2,8224 MHz, 5,6448 MHz
Controladores de dispositivos admitidos: DirectSound, ASIO, WASAPI, CoreAudio
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------
DS-DAC-100属于支持在Windows(ASIO)或Mac(CoreAudio)上进行1bitDSD原声
播放
*
的USBDAC设
配合AudioGate音频格式转化应用程序使用该设受高质的1bitDSD
原声播放
*对于Windows(ASIO)和Mac仅当使用KorgUSBAudioDeviceDriver驱动
程序时才支持1bitDSD原声播放
受支持的输入样本率PCM44.1kHz192kHz,1-bitDSD2.8224MHz,5.6448MHz
受支持的设备驱动程序DirectSound,ASIO,WASAPI,CoreAudio
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------
DS-DAC-100はWindowsASIO)MacCoreAudio)経由での1bitDSDネイティブ
再生*に対応したUSB DACです。
・フAudioGate”り、
1bitDSDの高音質を生かしたネイティブ再生をお楽しみいただけます。
*
1bitDSDネWindows ASIO)Macとも、KORG USB Audio
Device Driver使用時のみ対応
対応入力サンプリング周波数PCM44.1kHz 192kHz、1bitDSD2.8224MHz、5.6448MHz
対応オーディオドライバーASIO、WDM(DirectSound、WASAPI)CoreAudio
Précautions
Emplacement
L'utilisation de cet instrument dans les endroits suivants peut en entraîner le mauvais fonction-
nement.
• En plein soleil • Endroits très chauds ou très humides
• Endroits sales ou fort poussiéreux • Endroits soumis à de fortes vibrations
• A proximité de champs magnétiques
Interrences avec d'autres appareils électriques
Les postes de radio et de télévision situés à proximité peuvent par conséquent souffrir d'inter-
rences à la réception. Veuillez dès lors faire fonctionner cet appareil à une distance raisonnable
de postes de radio et de télévision.
Maniement
Pour éviter de les endommager, manipulez les commandes et les boutons de cet instrument
avec soin.
Entretien
Lorsque l'instrument se salit, nettoyez-le avec un chiffon propre et sec. Ne vous servez pas
d'agents de nettoyage liquides tels que du benzène ou du diluant, voire des produits inammables.
Conservez ce manuel
Après avoir lu ce manuel, veuillez le conserver soigneusement pour toute référence ultérieure.
Evitez toute intrusion d'objets ou de liquide
Ne placez jamais de récipient contenant du liquide près de l'instrument. Si le liquide se renverse
ou coule, il risque de provoquer des dommages, un court-circuit ou une électrocution.Veillez à ne
pas laisser tomber des objets métalliques dans le boîtier (trombones, par ex.).
Note concernant les dispositions (Seulement EU)
Si ce symbole apparait sur le produit, le manuel, les piles ou les packs de piles, cela signie que vous
devez le recycler d’une manre correcte an de prévenir les dommages pour la santé humaine et
les dommages potentiels pour l’environnement. Contactez votre administration locale pour de plus
amples renseignements concernant la bonne méthode de recyclage. Si la pile contient des métaux
lourds au-delà du seuil réglementé, un symbole chimique est afcen dessous du symbole de la
poubelle barrée d’une croix sur la pile ou le pack de piles.
REMARQUE IMPORTANTE POUR LES CLIENTS
Ce produit a été fabriqué suivant des spécications sévères et des besoins en tension applicables dans le
pays ce produit doit être utilisé. Si vous avez achece produit via l’internet, par vente par correspondance
ou/et vente par léphone, vous devez vérier que ce produit est bien utilisable dans le pays où vous sidez.
ATTENTION: L’utilisation de ce produit dans un pays autre que celui pour lequel il a été cou peut être
dangereuse et annulera la garantie du fabricant ou du distributeur. Conservez bien votre récépissé qui est
la preuve de votre achat, faute de quoi votre produit ne risque de ne plus être couvert par la garantie du
fabricant ou du distributeur.
Precauciones
Ubicación
El uso de la unidad en las siguientes ubicaciones puede dar como resultado un mal funcionamiento:
• Expuesto a la luz directa del sol • Zonas de extremada temperatura o humedad
• Zonas con exceso de suciedad o polvo • Zonas con excesiva vibración
• Cercano a campos magnéticos
Interferencias con otros aparatos
Las radios y televisores situados cerca pueden experimentar interferencias en la recep-
ción. Opere este dispositivo a una distancia prudencial de radios y televisores.
Manejo
Para evitar una rotura, no aplique excesiva fuerza a los conmutadores o controles.
Cuidado
Si exterior se ensucia, límpiese con un trapo seco. No use líquidos limpiadores como
disolvente, ni compuestos inamables.
Guarde este manual
Después de leer este manual, guárdelo para futuras consultas.
Mantenga los elementos externos alejados del equipo
Nunca coloque ningún recipiente con líquido cerca de este equipo, podría causar un cortocircui-
to, fuero o descarga eléctrica. Cuide de que no caiga ningún objeto metálico dentro del equipo.
Nota respecto a residuos y deshechos (solo UE)
Si aparece el símbolo del cubo de basura tachado sobre un producto, su manual de usuario, la batería,
o el embalaje de cualquiera de éstos, signica que cuando tire dichos artículos a la basura, ha de
hacerlo en acuerdo con la normativa vigente de la Unión Europea para prevenir daños a la salud
pública y al medioambiente. Le rogamos que se ponga en contacto con su ocina o ministerio de
medioambiente para más detalles. Si la batería contiene metales pesados por encima del límite
permitido, habrá un símbolo de un material químico, debajo del símbolo del cubo de basura tachado.
NOTA IMPORTANTE PARA EL CONSUMIDOR
Este producto ha sido fabricado de acuerdo a estrictas especicaciones y requerimientos de voltaje aplicables
en el país para el cual está destinado. Si ha comprado este producto por internet, a través de correo, y/o
venta telefónica, debe usted vericar que el uso de este producto está destinado al país en el cual reside.
AVISO: El uso de este producto en un país distinto al cual está destinado podría resultar peligroso y podría
invalidar la garantía del fabricante o distribuidor. Por favor guarde su recibo como prueba de compra ya que
de otro modo el producto puede verse privado de la garantía del fabricante o distribuidor.
Vorsichtsmaßnahmen
Aufstellungsort
Vermeiden Sie das Aufstellen des Geräts an Orten, an denen
• es direkter Sonneneinstrahlung ausgesetzt ist;
• hohe Feuchtigkeit oder Extremtemperaturen auftreten können;
• Staub oder Schmutz in großen Mengen vorhanden sind;
• das Gerät Erschütterungen ausgesetzt sein kann. in der Nähe eines Magnetfeldes.
Störeinüsse auf andere Elektrogete
Dieser kann bei in der he aufgestellten Rund-funkempfängern oder Fernsehgeräten Emp-
fangsstörungen hervorrufen. Betreiben Sie solche Geräte nur in einem geeigneten Abstand von
diesem Erzeugnis.
Bedienung
Vermeiden Sie bei der Bedienung von Schaltern und Reglern unangemessenen Kraftaufwand.
Reinigung
Bei auftretender Verschmutzung können Sie das Gehäuse mit einem trockenen, sauberen Tuch
abwischen. Verwenden Sie keinerlei Flüssigreiniger wie beispielsweise Reinigungsbenzin, Ver-
dünnungs- oder Spülmittel. Verwenden Sie niemals brennbare Reiniger.
Bedienungsanleitung
Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung gut auf, falls Sie sie später noch einmal benötigen.
Flüssigkeiten und Fremdkörper
Stellen Sie niemals Behältnisse mit Flüssigkeiten in der he des Geräts auf. Wenn Flüssigkeit
in das Gerät gelangt, können Beschädigung des Geräts, Feuer oder ein elek-trischer Schlag die
Folge sein. Beachten Sie, daß keinerlei Fremdkörper in das Gerät gelangen.
Hinweis zur Entsorgung (Nur EU)
Wenn Sie das Symbol mit der „durchgekreuzten Mülltonne“ auf Ihrem Produkt, der dazugehörigen
Bedienungsanleitung, der Batterie oder der Verpackung sehen, müssen Sie das Produkt in der
vorgeschriebenen Art und Weise entsorgen um Schäden an der menschlichen Gesundheit und der
Umwelt zu vermeiden. Batterien oder Akkus, die Schadstoffe enthalten, sind auch mit dem Symbol
einer durchgekreuzten Mülltonne gekennzeichnet. In der he zum lltonnensymbol bendet sich
die chemische Bezeichnung des Schadstoffes.
WICHTIGER HINWEIS FÜR KUNDEN
Dieses Produkt wurde unter strenger Beachtung von Spezikationen und Spannungsanforderungen
hergestellt, die im Bestimmungsland gelten. Wenn Sie dieses Produkt über das Internet, per Postversand
und/oder mit telefonischer Bestellung gekauft haben, ssen Sie bestätigen, dass dieses Produkt für Ihr
Wohngebiet ausgelegt ist.
WARNUNG: Verwendung dieses Produkts in einem anderen Land als dem, für das es bestimmt ist, verwendet
wird, kann gefährlich sein und die Garantie des Herstellers oder Importeurs hinfällig lassen werden. Bitte
bewahren Sie diese Quittung als Kaufbeleg auf, da andernfalls das Produkt von der Garantie des Herstellers
oder Importeurs ausgeschlossen werden kann.
IMPORTANT NOTICE TO CONSUMERS
This product has been manufactured according to strict specications and voltage requirements
that are applicable in the country in which it is intended that this product should be used. If you
have purchased this product via the internet, through mail order, and/or via a telephone sale, you
must verify that this product is intended to be used in the country in which you reside.
WARNING: Use of this product in any country other than that for which it is intended could be
dangerous and could invalidate the manufacturer’s or distributor’s warranty.
Please also retain your receipt as proof of purchase otherwise your product may be disqualied
from the manufacturer’s or distributor’s warranty.
事项
地点
地点使用本产品可能会引致故障
•阳光直接曝晒•极端温度或潮湿
•非尘埃或肮脏
•非常震荡•靠近磁场
操作
为避免损坏操作或按键宜过于用
保养
如果品外表污脏,用清洁干燥的布擦拭,请勿使用液体清洁剂如苯或其稀释溶液
合剂或易燃上光剂等
手册的保存
阅读完本手册请妥善保存以后参考之用
需避接触的物品
在本围不宜放置液体,如液入产品可能会导致损火或触电同时须保证任
何其他金属物体不会进入产
同时请妥善保存购买时的或发票等证明文件旦遗失可能会导致制造商及产品
代理商无法承你的产品的保修
户手册提及所有产品名名称均由该标持有者注册商标
Mac及Mac标 AppleInc.在美国及其他国家注册的
Windows7/8 MicrosoftCorporation在美国及其他国家注册商标
致用的重要提
本产品的生产制造均严格按照本产品被指定使
的国家的规格及电压执行如你的品是通过
互联网邮购及电话订购那你必须确
买的品是被指定在你所居国家使用的
指定使用的国家外的其他地方使用
本产品可能会导致危险及无法享受制造商或产
品代理商提供的保修
部件名称
毒有害物质或元素
(pb)
(Hg)
(Cd)
价铬
(Cr(VI))
溴联苯
(PBB)
溴二苯醚
(PBDE)
电路板 ×
外壳
其他橡胶按钮
其他附属USB线
○:表示该有毒有害质在该部件所有质中的含量均在SJ/T11363-2006标准规定的限量要求
×:表示该有毒有害质至少该部件的某质材料的含量超出SJ/T11363-2006标准规定的限量要求。
环保使用到限
此标志的数字是根据中人民共和国子信息产品污果控制管理办法以及关标准等表示该产品的环保使用到限的年
守产品的安全和使用上的注在产品使后采取适当的方法根据地法律规定回收再利用或进行废弃处理
Installation du pilote
Utilisez AudioGate et le programme DS-DAC Setup pour installer le pilote et AudioGate.
Ne branchez pas le convertisseur DS-DAC-100 à votre ordinateur avant d’avoir eectet
terminé l’installation du pilote. Si vous l’avez branché, connectez-le de lordinateur.
Vous le brancherez à nouveau une fois le pilote installé.
Téchargement du pilote
Le pilote DS-DAC est utilisé en commun par les convertisseurs DS-DAC-100, DS-DAC-100m et
DS-DAC-10.
1
Surfez sur la page de téléchargement suivante pour télécharger AudioGate 3:
hp://www.korg.com/products/audio/audiogate3/page_6.php/.
2
Choisissez la
KORG AudioGate and DS-DAC driver Setup
, puis cliquez sur la version Win-
dows ou Mac de bouton Télécharger pour télécharger le programme d’installation.
3
Si vous utilisez Windows, décompressez le chier compresque vous venez de télécharger
(fichier .zip). Si vous utilisez Mac OS, ouvrez le fichier .dmg. Démarrez le programme
d’installation (Setup) sitdans le dossier KORG AudioGate and DS-DAC Setup”. Le pan-
neau de conguration “KORG AudioGate and DS-DAC Setup” sache.
4
Cliquez sur “Install DS-DAC Driver” pour installer le pilote.
5
Si vous souhaitez installer AudioGate, cliquez sur l’option “Install AudioGate” du panneau
de conguration “KORG AudioGate and DS-DAC Setup”.
Lisez aentivement le message Activating AudioGate” acpendant l’installation, puis
terminez l’installation.
6
Cliquez sur “Finish” pour terminer l’installation et quier le programme d’installation.
Pour en savoir plus sur l’installation du pilote, cliquez sur KORG AudioGate and DS-
DAC Setup
KORG_DSDAC_DRIVER_1_0_5”
“Advanced Guide_EFGSCJ, puis
lisez les instructions sous “Installation du pilotedu Advanced Guide(F).pdf.
Réglages du panneau de conguration
Sur la plate-forme Mac, le panneau de conguration ne permet pas de changer directement
les paramètres Mode et Sample Rate. Vous pouvez eectuer ces changements avec Audio-
Gate ou via les préférences son de votre Mac.
Le panneau de conguration est identique pour les convertisseurs DS-DAC-100, DS-DAC-100m
et DS-DAC-10.
Cliquez sur les options suivantes: Menu Démarrer de Windows
Tous les programmes
Korg
USB Audio Device
USB Audio Device Control Panel. Le panneau de conguration illust
ci-dessous apparaît alors.
Sous l’onglet Driver, réglez les paratres Mode, Sample Rate, Streaming Buer Size et ASIO
Buer Size.
Si vous remarquez la présence récurrente de bruit ou clicsdurant la lecture, essayez de
remédier au problème en réduisant la fquence d’échantillonnage de sortie ou en augmen-
tant la taille du tampon. Notez que la latence* est directement le à la taille du tampon:
augmenter la taille du tampon accroît la latence et réduire sa taille diminue la latence.
* Il sagit d’un délai ou retard dans le traitement des dones.
Mode
Ce paramètre permet de choisir entre les modes PCM et DSD.
Utilisez le mode DSD avec des logiciels tels que AudioGate compatibles avec le format de
sortie DSD des pilotes ASIO. Pour en savoir plus sur la lecture DSD, voyez la documentation
accompagnant le logiciel utilisé.
Sample Rate
Ce paramètre dénit la fréquence d’échantillonnage.
Quand le paramètre Mode est surDSD:
Choisissez l’option “2.8224 MHz” ou “5.6448 MHz”.
Quand le paramètre Mode est sur “PCM”:
Choisissez l’option “44.1 kHz, “48 kHz”, “88.2 kHz”, “96 kHz”, “176.4 kHz” ou “192 kHz”.
Streaming Buer Size
Ce paramètre dénit la taille du tampon de lecture en continu (‘streaming’).
Choisissez l’option “Minimum”, “Extra Small”, “Small”, Large”, “Extra Large” ou “Safe”.
Loption “Minimum” correspond au tampon de taille minimum et “Safe” au tampon de taille
maximum. En principe il est conseillé de conserver la taille maximum de tampon (‘Safe’).
ASIO Buer Size
Ce paramètre dénit la taille du tampon de lecture en continu (‘streaming’).
Choisissez loption “Minimum”, “Small”, “Largeou Maximum”. Loption “Minimum”
correspond au tampon de taille minimum et “Maximum” au tampon de taille maximum. En
principe il est conseillé de conserver la taille maximum de tampon (‘Maximum’).
L’onglet Version permet comme son nom l’indique de rifier la version du pilote et de
mere à jour le micrologiciel (‘rmware’).
La mise à jour du micrologiciel se fait via une application dédiée. La version la plus cente du
chier système destiné à la mise à jour du micrologiciel est disponible sur hp://www.korg.com/
products/audio/audiogate3/.
Pour en savoir plus sur la procédure de mise à jour, consultez les notes de mise à jour accompa-
gnant le micrologiciel.
Utilisation du convertisseur
Panneaux avant et arrre
Prises de sortie
analogique RCA (Cinch)
Prise de
sortie casque
Commande de
volume du casque
Témoins de
fréquence d'échantillonnage
Témoin
d'alimentation
Prises de sortie
analogique XLR
Port USB
Préparatifs
Les pieds de cet appareil sont des triangles aigus. Quand vous meez l’appareil en place, veillez à
utiliser les dispositifs de montage pour éviter de rayer la surface où vous posez l’appareil.
Une fois la procédure d’installation du pilote termie, branchez le DS-DAC-100 à votre ordinateur et
préparez les chiers audio que vous souhaitez écouter.
Reliez le convertisseur à votre ordinateur avec le câble USB fourni et vériez que le convertisseur
fonctionne.
Le DS-DAC-100 est alimenté via le port USB ; il ne requiert donc aucun adaptateur secteur ou
autre dispositif externe.
Si possible, reliez le convertisseur directement à un port USB de votre ordinateur. Si votre
conguration vous oblige à utiliser un concentrateur USB, veillez à ce qu’il dispose de sa propre
alimentation. Il se pourrait qu’un concentrateur USB alimenté par bus ne fournisse pas assez de
courant pour alimenter le convertisseur.
1
Si vous voulez eectuer l'écoute au casque, branchez votre casque à la prise de sortie casque.
2
Si vous préférez eectuer lécoute sur un système amplicateur-haut-parleurs, reliez les prises de
sortie analogique (XLR ou Cinch) du DS-DAC-100 à votre système audio avec des câbles appropriés.
3
Vériez la connexion au port USB. Si la connexion est correctement eecte entre l’ordinateur
et le convertisseur DS-DAC-100, les deux moins d’alimentation et un des moins de fquence
d’échantillonnage s’allument.
Manipulations de base
Cliquez sur “KORG AudioGate and DS-DAC Setup”
KORG_DSDAC_DRIVER_1_0_5”
Ad-
vanced Guide_EFGSCJ”, sur Advanced Guide(F).pdf et voyez la section “Lecture avec AudioGate
(Windows)” ou “Lecture avec AudioGate (Mac OS)”.
Lecture DSD native (lecture avec AudioGate)
1
Utilisez AudioGate et le programme d’installation DS-DAC Setup pour installer AudioGate (voyez
la section “Installation du pilote”).
2
Branchez le convertisseur DS-DAC-100 à votre ordinateur et lancez AudioGate.
Si vous lancez AudioGate sans avoir brancle convertisseur DS-DAC-100, la vérication de li-
cence ne seectuera que lorsque vous reliez le DS-DAC-100.
3
Dans le menu du logiciel, choisissez l’option [Edit]-[Preferences...] (sur Mac, [AudioGate]-
[Preferences...]), puis cliquez sur l’onglet [Audio Devices].
4
Réglez le paramètre [Driver Type] sur “ASIO” (sur Mac, “CoreAudio”).
5
Sous [Driver Name], choisissez “Korg USB Audio Device Driver.
6
Réglez le paramètre [Sample Rate] sur “Auto” ou sur “5.6 MHz” ou encore “2.8 MHz”.
7
Ajoutez des chiers DSDIFF, DSF ou WSD à la liste de morceaux en les glissant simplement dans la liste.
8
Cliquez sur le bouton de lecture dAudioGate pour lancer la lecture.
9
Si vous eectuez l’écoute au casque, réglez le volume avec la commande de volume du casque sur
le DS-DAC-100.
Si vous avez ajouté des chiers WAV ou FLAC à la liste de morceaux à l’étape 7, ces chiers sont
convertis pour la lecture à la fréquence d’échantillonnage dénie à létape 6.
Dépannage
Cliquez sur KORG AudioGate and DS-DAC Setup”
KORG_DSDAC_DRIVER_1_0_5
Advanced Guide_EFGSCJ, sur Advanced Guide(F).pdf et voyez la section “Dépannage”. Vous
trouverez en outre les dernières informations en date sur notre site web. Vous trouverez aussi des
informations en surfant sur hp://www.korg.com/products/audio/audiogate3/.
Treiberinstallation
Installieren Sie den Treiber und AudioGate mithilfe des AudioGate- und DS-DAC-Installationsprogramms.
Sließen Sie den DS-DAC-100 nit an Ihren Computer an, bevor die Treiberinstallation abgeslos-
sen ist. Sollten Sie das Gerät bereits angeslossen haben, entfernen Sie es bie und sließen Sie es
na erfolgter Treiberinstallation erneut an.
Treiber herunterladen
Die DS-DAC Treibersoware funktioniert für den DS-DAC-100, den DS-DAC-100m, und den DS-DAC-10
gleiermaßen.
1
Gehen Sie zum Download von AudioGate 3 auf folgende Seite:
hp://www.korg.com/products/audio/audiogate3/page_6.php/
2
Wählen Sie je na Bedarf die KORG AudioGate and DS-DAC driver Setup, aus und klien Sie den
Download-Buon für Windows oder Mac, um die Treibersoware herunterzuladen.
3
Falls Sie Windows verwenden, entpaen Sie die heruntergeladene .zip-Datei. Falls Sie Mac OS verwen-
den, önen Sie die .dmg-Datei. Önen Sie den Ordner „KORG AudioGate and DS-DAC Setup“ und star-
ten sie mit „Setup“ die Installation. Es erseint das KORG AudioGate- und DS-DAC-Installationsfenster.
4
Klien Sie auf „Install DS-DAC Driver, um den Treiber zu installieren.
5
Wenn Sie AudioGate installieren möten, klien Sie im KORG AudioGate- und DS-DAC-Installations-
fenster auf „Install AudioGate“.
Während der Installation erseint das Meldungsfenster „Activating AudioGate“. Lesen Sie dies auf-
merksam dur und beenden Sie die Installation.
6
Klien Sie auf „Finish“, um das Installationsprogramm zu verlassen.
Hinweise zur Installation des Treibers nden Sie unter „Treiberinstallation“ in der Datei „Advanced
Guide(G).pdfim heruntergeladenen Ordner KORG AudioGate and DS-DAC Setup“
KORG_
DSDAC_DRIVER_1_0_5“
Advanced Guide_EFGSCJ“.
Einstellungen des Control Panels
Die Mac-Version des Control Panels erlaubt Ihnen keine direkte Änderung von Modus oder Abtastrate.
Sie können diese Änderungen in AudioGate oder in den Audioeinstellungen Ihres Mac vornehmen.
Das Control Panel ist für den DS-DAC-100, den DS-DAC-100m und den DS-DAC-10 glei.
Klien Sie wie folgt: Windows start menu
Alle Programme
Korg
USB Audio Device
USB Audio
Device Control Panel. Es erseint das unten abgebildete Control Panel.
Im Reiter Driverkönnen Sie Modus (Mode), Abtastrate (Sample Rate) sowie die Gßen des Strea-
ming-Puers (Streaming Buer Size) und des ASIO-Puers (Asio Buer Size) einstellen.
Falls bei der Wiedergabe wiederholt ein Klicken oder Rauschen auftritt, können Sie dem even-
tuell abhelfen, indem Sie die Abtastrate der Wiedergabe vermindern oder die Puffergröße erhö-
hen. Dur die Erhöhung der Puergröße erhöht si die Latenz* und umgekehrt.
* Dur die Datenverarbeitung verursate Verzögerung.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8

Korg DS-DAC-100 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire