Lego 10265 Guide d'installation

Catégorie
LEGO
Taper
Guide d'installation
1
2
2
1
3
4
LEGO.com/brickseparator
2
LEGO.com/apps
Vérifi er la compatibilité
Comprueba tu compatibilidad
2
1
3
4
PB
“Ford Motor Company is an American icon, and Mustang is an
icon for all of Ford. If there is one product that represents our
company, it’s the Mustang. It’s a legend because it’s beautiful,
fast and aordable. There’s nothing else out there like it – nothing
combines those three attributes the way Mustang does.
I think people are so passionate about Mustang because it gives
you a sense of freedom. I’ve always said if I could only own one
car for the rest of my life, it would be a red Mustang convertible
with a V-8 engine. It doesn’t get any better than that.
Bill Ford Jr. Chairman, Ford Motor Company
« Ford Motor Company est une marque américaine emblématique,
et la Mustang est une icône pour l’ensemble de Ford. S’il y a un
produit qui représente notre entreprise, c’est bien la Mustang.
C’est une légende parce quelle est belle, rapide et abordable.
Elle est incomparable – rien ne combine ces trois attributs comme
le fait la Mustang.
Je pense que si les gens sont passionnés à ce point par la Mustang,
c’est parce qu’elle donne un sentiment de liberté. J’ai toujours
dit que si je ne pouvais posséder qu’une seule voiture pour le
reste de ma vie, ce serait une Mustang décapotable rouge avec
un moteur V-8. On ne peut pas rêver mieux que cela. »
Bill Ford Jr. Président, Ford Motor Company
Creo que a la gente le apasiona tanto el Mustang porque te
permite sentirte libre. Siempre he dicho que, si sólo pudiera
tener un auto por el resto de mi vida, sería un Mustang rojo
convertible con motor V-8. Es lo mejor que hay”.
Bill Ford Jr. Presidente de Ford Motor Company
“Ford Motor Company es un símbolo de Estados Unidos, y el
Mustang es un símbolo dentro de Ford. Si hay un producto que
represente a nuestra compañía, es el Mustang. Es una leyenda
porque es hermoso, rápido y económico. No hay nada por ahí
que se le parezca; nada combina esos tres atributos como el
Mustang.
6
WELCOME TO THE START OF YOUR MUSTANG STORY!
BIENVENUE AU DÉBUT DE VOTRE HISTOIRE MUSTANG !
¡TE DAMOS LA BIENVENIDA AL PRINCIPIO DE TU
AVENTURA CON EL MUSTANG!
One of the most iconic cars of the last 50 years, the Ford
Mustang is one of the most recognizable cars in the world.
But did you know it’s also one of the most customizable?
Your LEGO® model represents what’s made Mustang connect
with its owners and fans for so many years – a fun, stylish,
sporty car that was ‘Designed to Be Designed by You’. In other
words, Mustang owners are not only known to mix and match
options so that it’s rare to see two together exactly alike,
but also to shop the aftermarket to personalize their cars.
The Mustang’s ability to build a truly personal – almost emotional
– connection with owners has helped make it a huge success
across generations. And now it’s your turn to tell the next chapter
in the Mustang story.
Figurant parmi les voitures les plus emblématiques des
50 dernières années, la Ford Mustang est l’une des plus
reconnaissables dans le monde. Mais saviez-vous que cest
aussi une des plus personnalisables ?
Votre modèle LEGO® représente ce qui lie la Mustang avec ses
propriétaires et amateurs depuis de nombreuses années : une
voiture amusante, élégante et sportive qui a été « conçue pour
que vous la personnalisiez ». Autrement dit, les propriétaires de
Mustang sont non seulement connus pour varier les options, ce
qui fait qu’il est rare de voir deux modèles exactement pareils
l’un à côté de l’autre, mais aussi parce qu’ils achètent des pièces
du marché secondaire pour personnaliser leurs voitures.
La capacité de la Mustang à créer un lien vraiment personnel
– presque émotionnel – avec les propriétaires a contribué à son
énorme succès au fil des générations. Et maintenant, c’est à votre
tour d’écrire le prochain chapitre de l’histoire de la Mustang.
Uno de los automóviles más representativos de los últimos 50 años,
el Ford Mustang es también uno de los más populares del mundo.
¿Pero sabías que es también uno de los que más opciones ofrece?
Tu modelo LEGO® es todo lo que ha permitido al Mustang conectar
con sus propietarios y fans durante tantos años: un vehículo divertido,
elegante y deportivo, diseñado para ser diseñado por ti, tal como
dice el popular eslogan. Dicho de otro modo, quienes conducen un
Mustang no sólo mezclan y combinan opciones (hasta tal punto que
es raro ver dos modelos juntos exactamente iguales), sino que compran
también partes de otros fabricantes para personalizar sus autos.
La capacidad del Mustang para establecer una conexión verdadera-
mente personal (y casi sentimental) con su propietario ha sido una de
las claves de su enorme éxito a lo largo de varias generaciones. Ahora
te toca a ti escribir el próximo capítulo de la historia del Mustang.
A TRUE CROWD-PLEASER
The Ford Mustang was the result of eorts by several key Ford
people – including product planner Hal Sperlich, chief engineer
Don Frey, designers Gale Halderman and Joe Oros, as well as
Ford Division VP Lee Iacocca – to develop and market an exciting
new automobile with widespread appeal.
Sperlich interpreted research on the record numbers of leading-
edge baby-boomers and college grads entering the workforce
and car market, which indicated that they were looking for a
fun-to-drive second family car. Iacocca wanted to attract those
young buyers to Ford with a stylish yet aordable sports car
that was also practical and attainable. Frey sought to engineer
a capable but economical vehicle that was easy to manufacture,
all while Halderman and Oros wanted to style something fresh
and dierent – something sporty and, at the same time, beautiful.
When they were finally able to get the green light for production
from then-Ford Chairman Henry Ford II, the rest, as they say,
is history.
The Ford Mustang was so successful that its name and shape soon
became identifiable the world over, and even led to the creation of
the term ‘Pony Car’ for the segment of aordable, compact cars
with a sporty or high-performance image that followed.
9
UNE GRANDE FAVORITE
DU PUBLIC
La Ford Mustang est le résultat des eorts déployés par plusieurs
personnes importantes chez Ford – y compris le responsable de
la planification des produits Hal Sperlich, l’ingénieur en chef Don
Frey, les concepteurs Gale Halderman et Joe Oros, ainsi que le
vice-président de la division Ford Lee Iacocca – pour développer
et commercialiser une nouvelle automobile palpitante exerçant
un puissant attrait.
M. Sperlich a interprété des recherches sur les nombreux
baby-boomers de la première vague et les diplômés de niveau
postsecondaire qui arrivaient sur le marché du travail et de
l’automobile. Ces recherches indiquaient qu’ils désiraient une
deuxième voiture familiale amusante à conduire. M. Iacocca a
voulu attirer les jeunes acheteurs vers Ford avec une voiture de
sport élégante et abordable qui était aussi pratique et accessible.
M. Frey avait envie de concevoir un véhicule ecace et économique
qui serait facile à fabriquer, alors que M. Halderman et M. Oros
voulaient quelque chose d’original et de diérent, qui serait à la
fois sportif et magnifique. Lorsqu’ils ont enfin obtenu le feu vert
du président Ford de l’époque, Henry Ford II, pour entamer la
production, le reste, comme on dit, est passé à l’histoire.
La Ford Mustang a connu tant de succès que son nom et sa
forme sont rapidement devenus reconnaissables dans le monde
entier. Ils ont même mené à la création du terme « Pony Car »
pour définir une nouvelle catégorie de voitures abordables et
compactes d’allure sportive ou haute performance.
El Ford Mustang fue el resultado del trabajo de varios de los
principales líderes de Ford, entre ellos Hal Sperlich (planificador
de productos), Don Frey (ingeniero jefe), Gale Halderman y Joe
Oros (diseñadores), y Lee Iacocca (vicepresidente de la división
Ford), quienes desarrollaron y comercializaron un nuevo y
fascinante automóvil de gran atractivo para el público.
Sperlich fue el responsable de interpretar las cifras récord de
baby-boomers
y graduados universitarios que empezaban a
incorporarse a los mercados laboral y automovilístico, deduciendo
que buscaban un segundo auto familiar que fuera divertido de
conducir. Iacocca quería atraer a esos jóvenes compradores
hacia Ford con un auto deportivo elegante pero económico, que
fuera también práctico y accesible. Frey se propuso crear un
vehículo potente aunque costeable que fuera fácil de fabricar,
mientras que Halderman y Oros perseguían algo fresco y
diferente, deportivo y, al mismo tiempo, hermoso. Cuando por
fin obtuvieron del entonces presidente de Ford, Henry Ford II,
la autorización para iniciar la producción, el resto, como suele
decirse, fue historia.
El Ford Mustang tuvo tanto éxito que su nombre y su forma se
hicieron rápidamente identificables en todo el mundo, originando
incluso el término
pony car,
que define el segmento de autos
económicos y compactos con una línea deportiva o de alto
desempeño al que dio paso.
UN PLACER PARA TODO
EL MUNDO
10
EVOLUTION OF AN ICON
According to J Walter Thompson’s Frank Thomas, Ford’s adver-
tising account executive, the Mustang name was chosen be-
cause ‘it had the excitement of the wide-open spaces and was
American as all hell’. The next challenge was creating an em-
blem that captured that spirit. Now a true icon among car lovers
the world over, here’s the story of how the Mustang emblem
evolved.
ÉVOLUTION D’UNE ICÔNE
Selon Frank Thomas de J Walter Thompson, l’organisateur des
campagnes publicitaires de Ford, le nom « Mustang » a été
choisi parce qu’« il représentait l’exaltation des grands espaces
et était on ne peut plus américain ». Le défi suivant fut de créer
un symbole qui capturerait ce sentiment. Alors qu’elle est main-
tenant une véritable icône chez les amateurs de
voitures dans le monde entier, voici l’histoire de l’évolution
de l’emblème de la Mustang.
LA EVOLUCIÓN DE UN ICONO
Según Frank Thomas, ejecutivo de J. Walter Thompson
responsable de la cuenta publicitaria de Ford, se eligió el
nombre Mustang porque “inspiraba la emoción que producían
los espacios abiertos y era tan americano como el infierno”.
El siguiente desafío fue crear un emblema que capturara ese
espíritu. Hoy convertido en un verdadero icono entre amantes
del automóvil de todo el mundo, esta es la historia de la
evolución del emblema del Mustang.
THE BIRTH OF A LEGEND
Your LEGO® Creator Expert Ford Mustang is inspired by the classic
1967 Mustang. Featuring a long hood, short deck, optional V-8
engine and seating for four, the car made its public debut at the
New York World’s Fair on April 17, 1964 and was an instant hit.
Mustang’s total sales from 1964-1966 were a record-breaking
1,464,362 cars!
LA NAISSANCE D’UNE
LÉGENDE
Votre FordMustang LEGO® CreatorExpert est inspirée de la Mustang
classique de 1967. Dotée d’un capot allongé, d’un plancher de
carrosserie court, d’un moteur V-8 optionnel et d’assez de place
pour quatre passagers, cette voiture a connu un succès instantané
lorsqu’elle a fait sa première apparition publique à l’Exposition
universelle de New York, le 17 avril 1964. Les ventes totales de
la Mustang entre 1964 et 1966 ont atteint le record de 1 464 362
voitures !
EL NACIMIENTO DE
UNA LEYENDA
Tu Ford Mustang LEGO® Creator Expert está inspirado en el
clásico Mustang de 1967. Equipado con un largo cofre y cajuela
corta, motor V-8 opcional y espacio para cuatro personas, el
auto debutó públicamente en la Feria Mundial de Nueva York el
17 de abril de 1964 y fue un éxito instantáneo. ¡El Mustang batió
todos los récords de ventas entre 1964 y 1966, alcanzando la
cifra de 1.464.362 autos en total!
11
10
The goal was to create something that
reflected both a horse for the car’s name
and that the car was American. Phil
Clark’s concept, of a galloping horse with
a red, white and blue tri-bar design to
reflect the Mustang’s American heritage,
was the initial favorite.
The proportions of the original logo were
deemed too tall to fit nicely in the production-
style grille corral. Design studio modelers
Charles Keresztes and Waino Kangas were
tasked with creating new versions of the
pony for the grille and fender of the Mustang
II concept and the 1965 production car.
The production grille Pony emblem sur-
rounded by the corral on the 1965 Mustang.
Compared to Phil Clark’s original design,
this and subsequent versions of the pony
show more of a running stance rather than
galloping. The head and neck are more
horizontal and the tail flows out behind.
Le but était de concevoir quelque chose
qui représenterait à la fois le cheval à
l’origine du nom de la voiture et l’identité
américaine de cette dernière. Le concept
de Phil Clark, un cheval au galop avec un
motif bleu, blanc et rouge à trois barres
reflétant l’héritage américain de la Mustang,
était initialement le favori.
On jugeait que les proportions du logo original
étaient trop grandes pour bien s’adapter
au style de production de la calandre. Les
modélisateurs du studio de création Charles
Keresztes et Waino Kagas ont été chargés de
créer de nouvelles versions du poney pour la
calandre et le garde-boue du prototype de la
Mustang II et de la voiture de série de 1965.
La calandre de série sur la Mustang de 1965
comporte l’emblème du poney entouré par
son corral. Comparées au concept original
de Phil Clark, cette version du poney et les
suivantes représentent plus une position
de course que de galop. La tête et le cou
sont plus à l’horizontale et la queue ondule
derrière.
El objetivo era crear algo que reflejara
tanto la raza ecuestre cuyo nombre había
adoptado el auto como el hecho de que
se trataba de un auto americano. La idea
de Phil Clark, un caballo al galope con
tres barras de colores rojo, blanco y azul
para plasmar el legado americano del
Mustang, fue la favorita desde el principio.
Sin embargo, las proporciones del logotipo
original se consideraron demasiado altas
como para caber en el espacio de la parrilla
reservado para dicho elemento. Se encargó
a Charles Keresztes y Waino Kangas, dos
modelistas del estudio de diseño, que
crearan nuevas versiones del caballo para la
parrilla y las defensas del prototipo Mustang II
y el auto que comenzó a fabricarse en 1965.
El emblema del caballo rodeado por el
corral en la parrilla de un Mustang fabricado
en 1965. Comparadas con el diseño original
de Phil Clark, esta y las siguientes versiones
del caballo lo muestran más en una postura
de carrera que de galope. La cabeza y el
cuello están más horizontales y la cola
fluye al viento detrás.
12
‘DESIGNED TO BE DESIGNED BY YOU’
The Mustang’s option list was a major reason for its initial success.
The car could be tailored to individual buyers - you could order
a basic-transportation Mustang, a sporty one, a small luxury
liner or a high-performance version.
Car Life magazine summed it up at the time: “It is a sports car,
a ‘gran turismo’ car, an economy car, a personal car, a rally car, a
sprint car, a race car, a suburban car and even a luxury car.
The car was equally popular with both young and older buyers,
though more than half of first-year buyers were under 34.
Notably, women bought as many Mustang as men.
One of the secrets behind the success of the Mustang is the seemingly infinite ways it can be customized according to the
owner’s desires. That’s why the car’s first advertising slogan was: ‘Designed to be designed by you’.
13
12
« CONÇUE POUR QUE VOUS LA PERSONNALISIEZ »
La liste d’options de la Mustang a été l’une des principales raisons
de son succès initial. La voiture pouvait être adaptée à chaque
acheteur on pouvait commander une Mustang de base ou sportive,
un petit modèle de luxe ou une version haute performance.
À l’époque, le magazine Car Life l’a décrite comme ceci : « C’est
une voiture économique et personnelle, c’est aussi une voiture
de sport, de tourisme, de rallye, de vitesse, de course, de
banlieue et même de luxe. »
La voiture était tout aussi populaire auprès des jeunes que des
personnes plus âgées, bien que plus de la moitié des acheteurs
durant la première année avaient moins de 34 ans. Notons que
les femmes ont acheté autant de Mustangs que les hommes.
Un des secrets du succès de la Mustang est la manière apparemment infinie dont le propriétaire peut la personnaliser selon
ses désirs. C’est pourquoi le premier slogan publicitaire de la voiture était : « conçue pour que vous la personnalisiez ».
“DISEÑADO PARA SER DISEÑADO POR TI”
La extensa lista de opciones del Mustang fue una de las principales
causas de su éxito inicial. El auto se podía ajustar a los gustos
de cada comprador: era posible encargar un Mustang básico de
transporte, uno deportivo, un pequeño vehículo de lujo o una
versión de alto desempeño.
Así lo explicaba la revista Car Life en su momento: “Es un auto
deportivo, un gran turismo, un auto económico, un auto personal,
un auto de rally, un auto para correr, un auto de competición, un
auto suburbano e incluso un auto de lujo”.
El auto fue igualmente popular entre compradores jóvenes y de
mayor edad, aunque más de la mitad de quienes lo compraron
durante el primer año tenían menos de 34 años. Cabe destacar
que las mujeres compraron tantos Mustang como los hombres.
Uno de los secretos detrás del éxito del Mustang son las aparentemente infinitas formas posibles de personalizarlo según
los deseos de su propietario. Es por eso que el primer eslogan publicitario del auto fue: “Diseñado para ser diseñado por ti”.
14
THE COLOR OF LOVE
Over the years, red has established itself as the most popular
color among Mustang owners. But it wasn’t always that way...
brown Mustang anyone?!
EL COLOR DEL AMOR
A lo largo de los años, el rojo se ha consolidado como el
color más popular entre los propietarios de un Mustang. Pero
no siempre ha sido así… ¡¿alguien quiere un Mustang café?!
LA COULEUR DE LAMOUR
Au cours des années, le rouge s’est imposé comme la couleur la
plus populaire parmi les propriétaires de Mustang. Mais cela n’a
pas toujours été le cas... une Mustang brune, ça vous dit ?!
15
14
1967 1973
1978
In 1967, pink enthusiasts
could choose either Dusty
Rose or Playboy Pink. A grand total of 19 shades
of blue were available
between 1967 and 1973.
YELLOW and GOLD were
among the favorite colors
in the first generation.
Maybe a little hard to
believe today but brown
was one of the top three
colors back in the 70s.
20041994
2014
Black first broke into
the top three in 1994 and
has remained there since.
Several special edition colors have been
available over the years, including color-shifting
Mystichrome on the 2004 SVT Cobra.
Roughly one in five of
all Mustangs built over
the past 50 years have
been painted RED.
RED, BLACK and SILVER
hold the top 3 color slots
for nine years.
En 1967, les amateurs de
rose pouvaient choisir les
couleurs Dusty Rose ou
Playboy Pink.
Un total de 19 teintes de
bleu furent oertes entre
1967 et 1973.
JAUNE et OR ont été
parmi les couleurs
préférées de la première
génération.
C’est peut-être un peu dicile
à croire aujourd’hui, mais le brun
était l’une des trois couleurs les
plus populaires dans les années 70.
En 1994, le noir est devenu
l’une des trois couleurs les
plus en vogue et elle est
restée au palmarès depuis.
Plusieurs couleurs d’édition spéciale
ont été oertes au cours des années,
y compris la couleur changeante
Mystichrome de la SVT Cobra 2004.
Le ROUGE, le NOIR et
l’ARGENT ont été les
couleurs prédominantes
pendant neuf ans.
Environ une Mustang sur
cinq construite au cours
des 50 dernières années
est ROUGE.
En 1967, los entusiastas
del rosa pudieron elegir
entre los colores Dusty
Rose y Playboy Pink.
Entre 1967 y 1973, fue po-
sible elegir entre un total
de 19 tonos de azul.
El negro se coló por primera
vez entre los tres primeros
en 1994 y allí ha permanecido
desde entonces.
Ha sido posible elegir colores de edición
especial en ciertas ocasiones, como su-
cedió con el multicolor Mystichrome del
SVT Cobra de 2004.
Los colores amarillo y
dorado fueron dos de los
favoritos para la primera
generación.
Tal vez sea un poco difícil
de creer hoy en día, pero
el café fue uno de los tres
colores más populares en
la década de 1970.
Durante nueve años
consecutivos, el rojo, el
negro y el plateado
ocuparon los tres primeros
lugares en la lista de
colores más populares.
Aproximadamente, uno de
cada cinco Mustang fabricados
en los últimos 50 años se ha
pintado de rojo.
LEGO® Senior Designer Mike Psiaki played
a leading role in the development
of the LEGO Creator Expert Ford Mustang.
He runs through some of the model’s
most fascinating features.
GET TO KNOW YOUR MUSTANG
APPRENEZ À CONNAÎTRE
VOTRE MUSTANG
CONOCE TU MUSTANG
Le concepteur principal de LEGO® Mike
Psiaki a joué un rôle primordial dans le
développement de la Ford Mustang LEGO
Creator Expert. Il passe ici en
revue certaines des caractéristiques
les plus fascinantes du modèle.
Mike Psiaki, diseñador sénior de LEGO®,
desempeñó un papel destacado
en el desarrollo del Ford Mustang
LEGO Creator Expert. Aquí repasa algunos
de los detalles y funciones más fascinantes
del modelo.
2. 5-spoke wheel - designed to allow
the steering function to fit inside the
wheel for tighter turning.
TWO NEW ELEMENTS
1. 2x8 Bow brick – designed to capture
the streamlined curves of the roof and
air intakes.
2. Rin de 5 radios: diseñado para que el
mecanismo de dirección penetre dentro
y sea posible girar más las ruedas.
DOS NUEVOS ELEMENTOS
1. Arco 2x8: diseñado para capturar las
aerodinámicas curvas del techo y las
tomas de admisión de aire.
2. Roue à cinq rayons – conçue pour
permettre à la fonction de direction
de rentrer dans la roue pour eectuer
des virages plus serrés.
DEUX NOUVEAUX ÉLÉMENTS
1. Brique courbée 2x8 – conçue pour
reproduire les courbes du toit et
l’entrée d’air.
A blue 2x4 brick – the core LEGO® building
block – is used at the center of the big block
V8 engine, the heart of the Ford Mustang.
The doors fit seamlessly to the body when closed.
Une brique 2x4 bleue – le bloc de construction
LEGO® essentiel – est utilisée au centre du gros
bloc moteur V8, le cœur de la Ford Mustang.
Un brick azul 2x4 (el bloque fundamental del
sistema de construcción LEGO®) conforma
el núcleo del motor V-8 de bloque grande:
el corazón del Ford Mustang.
Lorsqu’elles sont fermées, les portes s’emboîtent
parfaitement dans la carrosserie de la voiture.
Las puertas se ajustan perfectamente a la forma
de la carrocería al cerrarlas.
Your Mustang features
working front-wheel steering.
The Shift-O-Matic transmission can
click between dierent positions,
just like on the real car.
Votre Mustang est équipée
d’un volant fonctionnel de
direction avant.
Tu Mustang cuenta con
mecanismo de dirección
en las ruedas delanteras.
La boîte de vitesses Shift-O-Matic peut
être placée dans diérentes positions,
tout comme sur la vraie voiture.
La palanca de cambios Shift-O-Matic se
puede colocar en diferentes posiciones,
como en el auto de verdad.
19
PB
The German number plate
included with the car belonged
to LEGO® Senior Designer Adam
Grabowski who built one of the
early concept models of the car.
Turn the hidden wheel to lift
your Mustang!
La placa de matrícula alemana
que acompaña al auto perteneció
a Adam Grabowski, diseñador
sénior de LEGO®, a quien debemos
uno de los primeros prototipos
del modelo.
¡Gira la rueda oculta para subir
el chasis de tu Mustang!
La plaque d’immatriculation
allemande incluse avec la voiture
appartenait au concepteur
principal de LEGO® Adam
Grabowski, qui a construit un
des premiers modèles.
Tournez la molette cachée pour
soulever votre Mustang !
20
1
1
2
2
3
3
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220

Lego 10265 Guide d'installation

Catégorie
LEGO
Taper
Guide d'installation

dans d''autres langues