Innova 3145 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
General Information
VEHICLES COVERED - CARS
5 Chapter 1
Fuel Systems
8th VIN (Carburetor Computer
Engine Digit** Model) Application/Special Notes System
1987-1993
5.8L V-8 G FBC 1987-91 Police vehicles only MCU
(7200 VV-2V)* (carbureted)
1.9L I-4 J, 9 EFI, CFI, SFI Escort, EXP, Lynx, Tracer EEC-IV
2.0L I-4 A SEFI Probe (1993 manual transmis-
sion only)
2.3L I-4 A FBC (YFA)* Capri, LTD, Marquis, Mustang
(1996 models)
2.3L I-4 OHC A, M EFI Mustang
2.3L I-4 T, W EFI Turbo Capri, Cougar, Merkur,
Mustang, T-Bird, XR4Ti
2.3L I-4 HSC S, X CFI, EFI, SEFI Tempo, Topaz
2.5L I-4 D EFI, CFI Sable, Taurus
3.0L V-6 1, U, Y EFI, SEFI, SFI Probe, Sable, Taurus, Tempo,
3.0L V-6 SHO Topaz (VIN 1 Taurus models are
Flexible Fuel)
3.8L V-6 3, 4, C, R CFI, EFI, SFI Capri, Continental, Cougar,
LTD, Marquis, Mustang, Sable,
T-Bird,Taurus
4.6L V-8 W, V SEFI Crown Victoria, Grand Marquis,
Mark VII, Town Car
5.0L V-8 F, M, E, SEFI Capri, Continental, Cougar,
T, D, 4 Crown Victoria, Grand Marquis,
Mark VII, Mustang, Mustang
Cobra, T-Bird, Town Car
1994
1.9L I-4 J SFI Escort, Topaz, Tracer EEC-IV
2.0L I-4 A SFI Probe
3.0L V-6 1, U, Y SFI Sable, Taurus, Tempo (VIN 1
Taurus models are Flexible Fuel)
3.8L V-6 4 SFI Continental, Cougar, Sable,
3.8L V-6 SC R Taurus, T-Bird
4.6L V-8 W, V SFI Crown Victoria, Grand Marquis,
Mark VIII, Town Car
5.0L V-8 T, D SFI Mustang, Mustang Cobra
1995
1.9L I-4 J SFI Escort, Tracer EEC-IV
2.0L I-4 A, 3 SFI Contour, Mystique, Probe
2.5L V-6 L SFI Contour, Mystique
3.0L V-6 1, U SFI Sable, Taurus (VIN 1 Taurus
3.0L V-6 SHO Y
models are Flexible Fuel)
3.8L V-6 4 SFI Cougar, Sable, Taurus, T-Bird
3.8L V-6 SC R
4.6L V8 DOHC V SFI Mark VIII
5.0L V-8 HO T SFI Mustang
5.0L V-8 SHP D
1
Retrieving Codes
FAULT CODE DEFINITIONS FOR EEC-IV SYSTEMS (569 - 631)
63 Chapter 4
TEST
CODE CONDITION FAULT CODE DEFINITION
569 O (Trucks ONLY): Auxiliary Canister Purge
(AUX-CANP) circuit failure
571 O EGR circuit failure
572 O EGR circuit failure
578 C A/C pressure sensor circuit
579 C Insufficient A/C pressure change
581 C Power to fan circuit over current
582 O Fan circuit open
583 C Power to fuel pump over current
584 C Power ground circuit open
585 C Power to A/C clutch over current
586 C A/C clutch circuit open
587 C, O Vehicle control relay module
communication failure
617 C Transmission problem (1-2 shift error)
618 C Transmission problem (2-3 shift error)
619 C Transmission problem (3-4 shift error)
621 O Shift Solenoid #1 circuit fault
622 O Shift Solenoid #2 circuit fault
623 C, O Transmission control indicator lamp
circuit failure
624 O, C Electronic Pressure Control solenoid circuit
fault
625 O Electronic Pressure Control solenoid circuit
fault
625 C, O, R Hard fault is present
626 O Coast Clutch solenoid circuit fault
627 O, C Converter Clutch Control solenoid circuit
fault
628 O, C Excessive converter clutch slippage
628 O (Cars ONLY): Lock-up solenoid failure
629 O Converter clutch solenoid circuit fault or
lock-up solenoid circuit fault
631 O Overdrive Transmission Cancel Indicator
Light circuit fault
4
Vous pouvez le faire!
ii
1
Branchez-le
Assurez-vous que l'allumeur
est sur la position d'arrêt.
Branchez le lecteur de codes
dans le connecteur de mesure
(le connecteur de mesure est
généralement situé sous le
capot).
2
Lisez les codes d'anomalie
Placez l'allumeur en position
de marche. NE FAITES PAS
DÉMARRER LE MOTEUR.
Allumez le lecteur de codes
(position ON).
Appuyez sur le bouton
TEST/HOLD et lisez les codes.
3
Trouvez l'origine des
défectuosités
Repérez le ou les codes
d'anomalie dans la liste
appropriée de définitions de
codes.
MEMORY ON / OFF
TEST / HOLD
ORD
LINCOLN MERCURY
esti
c vehicles 1981 to 1995
MEMORY ON / OFF
TEST / HOLD
O
tri
eving
Co
CO
DE DEFINITION
af
t or Crankshaft sensor - circuit problem
s
l
Injector circuit is not working properly -
po
ssible blown fuel injector fuse
Ignition system fault - Intermittent 7X signal or
loss of 58X signal or 6X signal (Saturn)
1
Throttle position sensor (TPS) - signal voltage is
high during engine idle or deceleration
22 Throttle position sensor (TPS) - signal voltage is
low during engine idle
Fuel cutoff relay circuit - open or short
ed
ground
23 Manifold air temperature (MAT) sen
so
voltage is low or high
Throttle position sensor (TPS) e
rr
Mixture Control (M/C) sole
no
circuit problems
In
take Air Temperatur
eS
hi
cle
speed senso
r
em
s
d
a
ir
te
w
Ces instructions constituent seulement une brève
introduction. Pour avoir une description complète
du lecteur de codes et savoir comment l'utiliser,
lisez ce manuel.
Informations générales
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
1 Chapitre 1
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Pour éviter les blessures personnelles, les dommages
aux appareils et (ou) à l'équipement vérifié, n'utilisez
pas le lecteur de codes numérique Ford avant d'avoir lu
ce manuel.
Ce manuel décrit certaines des méthodes de vérification
couramment utilisées par les effectifs et les techniciens de
service d'expérience. Plusieurs méthodes de vérification
nécessitent certaines précautions pour éviter les accidents
susceptibles d'entraîner des blessures et (ou) des dommages au
véhicule ou à l'équipement. Lisez toujours le manuel de service
de votre véhicule et observez les mesures de sécurité avant de
faire des vérifications ou des réparations.
a. Lorsqu'un moteur est en marche, il émet du monoxyde de
carbone, un gaz toxique et poison. Pour éviter les
blessures graves ou les décès découlant d'une intoxication
au monoxyde de carbone, utilisez le véhicule
UNIQUEMENT dans un endroit bien ventilé.
b. Pour protéger vos yeux contre tout objet propulsé et contre
les liquides chauds ou caustiques, portez toujours des
lunettes de sécurité approuvées.
c. Lorsqu'un moteur est en marche, plusieurs pièces tournent
à très grande vitesse (ventilateur du radiateur, poulies,
courroies, etc.). Pour éviter toute blessure grave, soyez
toujours conscients de cela et tenez-vous à une distance
sûre de tous ces composants et des autres pièces mobiles.
d. Les composants du moteur peuvent devenir très chauds
lorsque le moteur est en marche. Pour prévenir les brûlures
graves, évitez tout contact avec les pièces chaudes du moteur.
e. Avant de mettre le moteur en marche pour diagnostiquer
les problèmes de moteur, assurez-vous que le frein de
stationnement est serré. Placez le levier de changement
des vitesses en position «P» («Park») pour les véhicules à
transmission automatique ou au neutre pour les véhicules
à transmission manuelle. Placez des cales sous les roues
motrices avec un dispositif de blocage approprié.
f. Lorsque l'allumage est en position «ON», le branchement
ou le débranchement de l'équipement de vérification peut
provoquer une étincelle. Cette étincelle peut endommager
l'équipement de vérification ainsi que les composants
électroniques du véhicule. Il faut toujours couper
1
Informations générales
MODE D'EMPLOI DE CE MANUEL
Chapitre 1 2
l'allumage, le placer en position «OFF», avant de brancher
ou de débrancher l'équipement de vérification.
g. Pour prévenir les dommages à l'ordinateur de bord lorsque
vous faites des mesures électriques sur le véhicule, utilisez
toujours un multimètre numérique ayant une impédance
d'au moins 10 mégohms.
h. La batterie du véhicule produit de l'hydrogène très
inflammable à l'état gazeux. Pour prévenir les explosions,
assurez-vous qu'aucune étincelle, flamme vive et (ou)
composant très chaud ne parvient à proximité de la batterie.
i. Ne portez pas de vêtements amples ni de bijoux lorsque
vous travaillez sur un moteur. Les vêtements amples
peuvent entrer en contact avec le ventilateur, les poulies,
les courroies, etc. Les bijoux sont hautement conducteurs
d'électricité; si un contact était établi entre une source
d'alimentation électrique et la terre, vous pourriez être
victime d'une brûlure grave.
INTRODUCTION
Félicitations! Vous avez acheté l'un des lecteurs de codes les
plus techniquement avancés de tout le marché. Le lecteur de
codes numériques Ford utilise des composants électroniques
sophistiqués, conçus pour lire les codes d'anomalie du moteur
et de la transmission qui sont enregistrés dans l'ordinateur du
véhicule (modèles Ford applicables).
MODE D'EMPLOI DE CE MANUEL
Ce lecteur de codes et ce manuel sont conçus pour être utilisés
tant par le consommateur qui n'a que peu, voire aucune
expérience dans la récupération des codes, que par les
techniciens d'expérience qui désirent avoir une explication plus
poussée des principes de base de commande électronique Ford.
Si vous avez des problèmes avec votre véhicule et que vous
voulez savoir uniquement si l'ordinateur de votre véhicule
contient des codes de diagnostic des problèmes, lisez les
« Consignes de sécurité » (page 1) et « Véhicules couverts » (page
4), puis passez au chapitre 3 et suivez les instructions simples
d'extraction des codes. Les codes récupérés et leur définition vous
donneront des informations de valeur et un point de départ vous
permettant de passer à la prochaine étape.
Une fois que les codes ont été récupérés, vous pouvez choisir ce
qui suit :
1
Informations générales
MANUELS DE SERVICE DU VÉHICULE
3 Chapitre 1
Menez votre véhicule à un centre de service
automobile pour le faire réparer : Le centre de service
aura besoin de votre véhicule, d'une copie de la feuille de
travail de diagnostic préliminaire du véhicule (voir la page
9-11) et les codes récupérés. Cela montrera à votre
technicien que vous êtes un automobiliste averti en plus de
l'aider à localiser le problème.
Tentative de correction des problèmes par vous-
même : Si vous décidez de corriger le problème par vous-
même, lisez
et observez toutes les recommandations et
procédures contenues dans le manuel. Vous aurez besoin de
divers outils supplémentaires, d'appareils de vérification
(multimètre, lampe stroboscopique, etc.) et du manuel de
réparation du véhicule contenant les procédures de
réparation relatives aux codes d'anomalie Ford.
MANUELS DE SERVICE DU VÉHICULE
Consultez le manuel de service du fabricant avant de faire des
vérifications ou des réparations.
Communiquez avec votre concessionnaire local, un magasin de
pièces d'automobile ou une librairie pour avoir ou consulter ces
manuels. Les entreprises ci-dessous publient des manuels de
réparation intéressants :
Haynes Publications
861 Lawrence Drive, Newbury Park (Californie) 91320
Tél.: CA (800) 442-9637
Mitchell International
14145 Danielson Street, Poway (Californie) 92064
Tél.: (888) 724-6742
Motor Publications
5600 Crooks Road, Suite 200, Troy (Michigan) 48098
Tél.: (800) 426-6867
SOURCES À L'USINE MÊME
Manuels de service Ford, GM, Chrysler,
Honda, Isuzu, Hyundai et Subaru
Helm Inc.
14310 Hamilton Avenue, Highland Park (Michigan) 48203
Tél.: (800) 782-4356
1
Informations générales
VÉHICULES COUVERTS - AUTOMOBILES
Chapitre 1 4
VÉHICULES COUVERTS
AUTOMOBILES
- Tableau d'utilisation du lecteur de codes et
du système de commande électronique Ford, Lincoln, Mercury
Le tableau suivant s'applique à tous les modèles de véhicules
Ford, Lincoln et Mercury (sauf avec moteur diesel).
Système d'ali-
8e mentation en car- Système de
caractère burant (modèle commande
Moteur du NIV** de carburateur) Application / Remarques électronique
1981-1982
2,3L I-4 A Carburateur Capri, Cougar, Fairmont, MCU
ACT (6500-2V)* Granada, Mustang, Zephyr
3,8L V-6 3 Carburateur Continental, Cougar, Granada,
(7200 VV-2V)* T-Bird (Cal. seulement)
4,2L V-8 D Capri, Cougar, Fairmont,
Granada, Mark VII, Mustang,
T-Bird, Zephyr
5,0L V-8 F Capri, Continental (Cal.
seulement), Granada,
Mark VII, Mustang
5,8L V-8 G Tous les modèles de la police
fédérale
1983
2,3L I-4 A Carburateur Capri, Fairmont, LTD, MCU
ACT (6500-2V)* Marquis, Mustang
3,8L V-6 3 Carburateur Continental, Cougar, Granada,
(7200-VV-2V)* T-Bird (Cal. seulement)
5,0L V-8 F
Capri, Continental, Cougar,
5,8L V-8 G
Fairmont, Granada, Mark VII,
Mustang, T-Bird, Zephyr
1,6L I-4 5, 2 IE, IE Turbo Escort, EXP, LN7, Lynx EEC-IV
2,3L I-4 5 IE Turbo Capri, Cougar, Mustang, T-Bird
2,3L I-4 R, J Carburateur (6149)* Capri, Fairmont, LTD, Marquis,
CTE Mustang, Tempo, Topaz, Zephyr
1984-1986
5,8L V-8 G Carburateur Crown Victoria, Grand MCU
(7200-VV-2V)* Marquis
1,6L I-4 4, 5 IE Escort, EXP, Lynx EEC-IV
8 IE Turbo
2,3L I-4 A, J, R Carburateur Capri, Cougar, LTD, Marquis,
2,3L I-4 (YFA)* (6149)* Mustang, Tempo, Topaz
ACT
2,3L I-4 T, W IE Turbo Capri, Cougar, Merkur XR4Ti,
Mustang, T-Bird
2,3L I-4 S, X Injection Tempo, Topaz
CTE monopoint
3,8L V-6 3 Injection Capri, Cougar, LTD, Marquis,
monopoint Mustang, T-Bird
1
Informations générales
VÉHICULES COUVERTS - AUTOMOBILES
5 Chapitre 1
Système d'ali-
8e mentation en car- Système de
caractère burant (modèle commande
Moteur du NIV** de carburateur) Application / Remarques électronique
1984-1986 (Cont)
5,0L V-8 F, M Injection monopoint, Capri, Continental, Colony EEC-IV
IESC Park, Cougar, Country Squire,
Crown Victoria, Grand Marquis,
LTD, Mark VII, Marquis,
Mustang, T-Bird, Town Car
1987-1993
5,8L V-8 G Carburateur 1987-91 véhicules de la police MCU
(7200 VV-2V)* seulement (carburé)
1,9L I-4 J, 9 IE, Injection Escort, EXP, Lynx, Tracer EEC-IV
monopoint, ISC
2,0L I-4 A IESC Probe (1993 avec transmission
manuelle seulement)
2,3L I-4 A Carburateur Capri, LTD, Marquis,
(YFA)* Mustang (modèles 1996)
2,3L I-4 A, M IE Mustang
OHC
2,3L I-4 T, W IE Turbo Capri, Cougar, Merkur,
Mustang, T-Bird, XR4Ti
2,3L I-4 S, X Injection monopoint, Tempo, Topaz
HSC IE, IESC
2,5L I-4 D IE, Injection Sable, Taurus
monopoint
3,0L V-6 1, U, Y IE, IESC, ISC Probe, Sable, Taurus, Tempo,
3,0L V-6 Topaz (Les modèles Taurus avec
SHO VIN 1 sont à carburant mixte)
3,8L V-6 3, 4, C, R Injection monopoint, Capri, Continental, Cougar,
IE, ISC LTD, Marquis, Mustang,
Sable, T-Bird,Taurus
4,6L V-8 W, V IESC Crown Victoria, Grand
Marquis, Mark VII, Town Car
5,0L V-8 F, M, E, IESC Capri, Continental, Cougar,
T, D, 4 Crown Victoria, Grand Marquis,
Mark VII, Mustang, Mustang
Cobra, T-Bird, Town Car
1994
1,9L I-4 J ISC Escort, Topaz, Tracer EEC-IV
2,0L I-4 A ISC Probe
3,0L V-6 1, U, Y ISC Sable, Taurus, Tempo (Les
modèles Taurus avec VIN 1
sont à carburant mixte)
3,8L V-6 4 ISC Continental, Cougar, Sable,
3,8L V-6 SC R Taurus, T-Bird
4,6L V-8 W, V ISC Crown Victoria, Grand
Marquis, Mark VIII, Town Car
5,0L V-8 T, D ISC Mustang, Mustang Cobra
1
Informations générales
VÉHICULES COUVERTS - CAMIONS ET FOURGONNETTES
Chapitre 1 6
CAMIONS/FOURGONNETTES - Tableau d'application du
lecteur de codes et du système de commande électronique Ford
Le tableau suivant s'applique à tous les modèles de camions,
fourgonnettes et véhicules utilitaires.
Système d'ali-
8e mentation en car- Système de
caractère burant (modèle commande
Moteur du NIV** de carburateur) Application / Remarques électronique
1981-1982
4,9L I-6 E Carburateur (YFA)* Bronco (Cal. seulement); MCU
camions/fourgonnettes séries
E et F
1983
2,0L I-4 C Carburateur (2150A)* Camionnette Ranger MCU
2,3L I-4 A Carburateur (YFA)* Camionnette Ranger (sauf
ACT modèles hauts)
1
Système d'ali-
8e mentation en car- Système de
caractère burant (modèle commande
Moteur du NIV** de carburateur) Application / Remarques électronique
1995
1,9L I-4 J ISC Escort, Tracer EEC-IV
2,0L I-4 A, 3 SFI Contour, Mystique, Probe
2,5L V-6 L SFI Contour, Mystique
3,0L V-6 1, U SFI Sable, Taurus (Les modèles
3,0L V-6 Y
Taurus avec VIN 1 sont à
SHO
carburant mixte)
3,8L V-6 4 SFI Cougar, Sable, Taurus, T-Bird
3,8L V-6 R
SC
4,6L V8 V SFI Mark VIII
DOHC
5,0L V-8 T SFI Mustang
HO
5,0L V-8 D
SHP
REMARQUES
* Modèle du carburateur. Le numéro de modèle du carburateur est généralement
estampé sur le dessus du carburateur ou sur une étiquette métallique fixée au
carburateur. Pour de plus amples informations de repérage, consultez le manuel de
réparation du véhicule.
** Numéro NIV. Les numéros NIV utilisés dans cette colonne indiquent le type de
moteur du véhicule. Cette information correspond au 8e caractère du NIV (numéro
d'identification de véhicule). Pour plus de détails, consultez le manuel de réparation
du véhicule.
Définitions des abréviations du tableau. DACT = double arbre à cames en tête;
IE = injection électronique; CTE = combustion à turbulence élevée; ACT = arbre à
cames en tête; SC = super-chargé; IESC = injection électronique séquentielle de
carburant; ISC = injection séquentielle de carburant; SSP = sortie super-puissante
Informations générales
VÉHICULES COUVERTS - CAMIONS ET FOURGONNETTES
7 Chapitre 1
1
Système d'ali-
8e mentation en car- Système de
caractère burant (modèle commande
Moteur du NIV** de carburateur) Application / Remarques électronique
1983 (Cont)
4,9L I-6 E Carburateur (YFA)* Bronco (Cal. seulement); MCU
camions/fourgonnettes séries
E et F (uniquement modèles
avec poids total en charge ne
dépassant pas 3960 kg/8500 lb)
2,8L V-6 S Carburateur (2150A)* Bronco II et camionnette Ranger EEC-IV
1984
2,0L I-4 C Carburateur (YFA)* Camionnette Ranger MCU
2,3L I-4 A Carburateur (YFA)*
ACT
2,8L V-6 S Carburateur (2150A)* Bronco II et camionnette Ranger EEC-IV
4,9L I-6 Y Carburateur (YFA)* Bronco, camions/fourgonnettes
5,0L V-8 F Carburateur (2150A)*
séries E et F (uniquement mo-
5,8L V-8 G Carburateur (2150A)*
dèles avec poids total en charge
ne dépassant pas 3960 kg/8500
lb)
1985-1990
2,3L I-4 A IE Aerostar, Bronco II, Ranger EEC-IV
OHC (sauf diesel)
2,9L V-6 T IE
2,8L V-6 S Carburateur (2150A)* Bronco, camions/fourgonnettes
4,9L I-6 Y, 9 Carburateur (YFA)*,
séries E et F (uniquement mo-
IE dèles avec poids total en charge
5,0L V-8 F Carburateur (2150A)*
ne dépassant pas 3960 kg/8500
5,0L V-8 N IE
lb)
5,8L V-8 G Carburateur (2150A)*
7,3L V-8 M Diesel
7,5L V-8 G IE
1991-1994
2,3L I-4 A IE, Injection Ranger EEC-IV
OHC mutipoint
2,9L V-6 T IE
3,0L V-6 U IE, IESC, ISC Aerostar, Ranger
4,0L V-6 X IE, Injection Aerostar, Explorer, Ranger
mutipoint
4,9L I-6 Y, H IE, Injection Bronco, camions/fourgonnettes
mutipoint, ISC séries E et F (uniquement mo-
5,0L V-8 N IE, Injection
dèles avec poids total en charge
mutipoint, ISC
ne dépassant pas 3960 kg/8500
5,8L V-8 H, R IE, Injection
lb)
mutipoint, ISC
7,3L V-8 M Diesel Camions/fourgonnettes séries
7,3L V-8 K Turbo Diesel
E et F (sauf véhicules au gaz
naturel)
Informations générales
VÉHICULES COUVERTS - CAMIONS ET FOURGONNETTES
Chapitre 1 8
Système d'ali-
8e mentation en car- Système de
caractère burant (modèle commande
Moteur du NIV** de carburateur) Application / Remarques électronique
1991-1994 (Cont)
7,5L V-8 G IE, Injection Camions/fourgonnettes séries EEC-IV
mutipoint E et F (sauf véhicules au gaz
naturel)
1995
3,0L V-6 U ISC Aerostar (exclut Explorer, EEC-IV
Ranger et Windstar)
4,0L V-6 X ISC
4,9L I-6 Y ISC Camions/fourgonnettes séries
E et F (sauf véhicules au gaz
naturel)
5,0L V-8 N ISC Bronco, camions/fourgonnettes
séries E et F
5,8L V-8 H, R Injection mutipoint
7,5L V-8 G Injection mutipoint E-350; F-250-350 (sauf véhi-
cules de Californie); F-Super
Duty (sauf diesel)
REMARQUES
* Modèle du carburateur. Le numéro de modèle du carburateur est généralement
estampé sur le dessus du carburateur ou sur une étiquette métallique fixée au
carburateur. Pour de plus amples informations de repérage, consultez le manuel de
réparation du véhicule.
** Numéro NIV. Les numéros NIV utilisés dans cette colonne indiquent le type de
moteur du véhicule. Cette information correspond au 8e caractère du NIV (numéro
d'identification de véhicule). Pour plus de détails, consultez le manuel de réparation
du véhicule.
Définitions des abréviations du tableau. IE = injection électronique; CTE =
combustion à turbulence élevée; ACT = arbre à cames en tête; SC = super-chargé;
IESC = injection électronique séquentielle de carburant; ISC = injection séquentielle
de carburant
1
9 Chapitre 1
Informations générales
FEUILLE DE TRAVAIL DE DIAGNOSTIC PRÉLIMINAIRE DU VÉHICULE
FEUILLE DE TRAVAIL DE DIAGNOSTIC PRÉLIMINAIRE
DU VÉHICULE
Le but de ce formulaire est de vous aider à réunir les informations
préliminaires sur votre véhicule avant que vous ne récupériez les
codes. En ayant des informations complètes sur les problèmes
courants de votre véhicule, vous pourrez systématiquement localiser le
problème en comparant vos réponses par rapport aux codes de
problème que vous récupérerez. Vous pouvez également fournir ces
informations à votre mécanicien pour l'aider à faire son diagnostic et
aider à éviter les réparations coûteuses et inutiles. Il est important de
remplir cette formule pour vous aider et aider votre mécanicien à bien
comprendre les problèmes que vous rencontrez avec votre véhicule.
NOM :
DATE:
NIV* :
ANNÉE :
MARQUE :
MODÈLE :
GROSSEUR DU MOTEUR :
KILOMÉTRAGE DU VÉHICULE :
*NIV : Numéro d'identification du véhicule; ce numéro se trouve à la
base du pare-brise, sur une plaque métallique ou autour du verrou de
la porte du conducteur (consultez le manuel du propriétaire du véhicule
pour connaître l'emplacement exact).
TRANSMISSION:
Automatique
Manuelle
SVP, cochez tous les points pertinents de chaque catégorie.
DÉCRIVEZ LE PROBLÈME:
1
Chapitre 1 10
Informations générales
FEUILLE DE TRAVAIL DE DIAGNOSTIC PRÉLIMINAIRE DU VÉHICULE
QUAND AVEZ-VOUS COMMENCÉ À NOTER LE PROBLÈME :
Vient de commencer
A commencé la semaine dernière
A commencé le mois dernier
Autre :
RÉPARATIONS FAITES AU COURS DES SIX DERNIERS MOIS :
PROBLÈMES DE DÉMARRAGE
LE MOTEUR S'ARRÊTE OU CALE
CONDITION DE RALENTI
CONDITIONS DE FONCTIONNEMENT
1
Pas de symptôme
Ne tourne pas
Tourne mais ne démarre pas
Démarre mais il faut beaucoup
de temps
Pas de symptôme
Immédiatement après s'être mis
en marche
Après un changement de vitesses
Pendant la conduite à vitesse
uniforme
Dès que le véhicule s'arrête
Pendant qu'il tourne au ralenti
Pendant l'accélération
Au moment du stationnement
Pas de symptôme
Toujours lent
Trop rapide
Parfois trop rapide, parfois trop lent
Marche inquiétante ou non
uniforme
Varie
Pas de symptôme
Marche inquiétante
Manque de puissance
Donne des coups
Piètre consommation de carburant
Hésite ou n'accélère pas bien
Retour de flammes
Ratées ou coupure d'allumage
Cognements et bruits bizarres du
moteur
Poussées subites de puissance
Auto-allumage ou ne s'arrête pas
11 Chapitre 1
Informations générales
FEUILLE DE TRAVAIL DE DIAGNOSTIC PRÉLIMINAIRE DU VÉHICULE
PROBLÈMES AVEC LA BOÎTE DE VITESSES AUTOMATIQUE (le
cas échéant)
MOMENT OÙ LE PROBLÈME SE PRODUIT
Matin Après-midi Pas de moment particulier
TEMPÉRATURE DU MOTEUR LORSQUE LE PROBLÈME SE
PRODUIT
Froid Chaud Très chaud
CONDITIONS DE CONDUITE LORSQUE LE PROBLÈME SE PRODUIT
HABITUDES DES CONDUITE
CARBURANT UTILISÉ
TEMPÉRATURE AU MOMENT OÙ LE PROBLÈME SE PRODUIT
1
Court déplacement, moins de 3
km
3 - 15 km
Long déplacement - plus de 15
km
Départs et arrêts fréquents
En tournant
En freinant
Au moment d'un changement de
vitesses
Quand le climatiseur est en
marche
Pendant que les phares sont
allumés
Pendant l'accélération
Principalement en descendant
une pente
Principalement en montant une
côte
Principalement sur terrain plat
Principalement sur les routes
sinueuses
Principalement sur les routes mal
nivelées
Principalement en ville
Autoroute
Véhicule stationné à l'intérieur
Véhicule stationné à l'extérieur
Parcourt moins de 15 km par
Parcourt 15 - 80 km par jour
Parcourt plus de 80 km par jour
87 octanes
89 octanes
91 octanes
Plus de 91 octanes
32 ~ 55 °F (0 ~ 13 °C)
Sous le point de congélation
(32 °F/0 °C)
Plus de 55 °F (13 °C)
Change de vitesse trop tôt ou
trop tard
Ne change pas correctement de
vitesse
Pas de déplacement lorsque le
véhicule est embrayé
Donne des coups
Pas de symptôme
Informations générales
FEUILLE DE TRAVAIL DE DIAGNOSTIC PRÉLIMINAIRE DU VÉHICULE
Chapitre 1 12
VOYANT «CHECK ENGINE» (vérifier le moteur) / VOYANT DU
TABLEAU DE BORD
Parfois allumé Toujours allumé Jamais allumé
ODEURS PARTICULIÈRES
BRUITS ÉTRANGES
«Chaud»
Soufre («oeufs pourris»)
Caoutchouc brûlé
Carburant
Huile qui brûle
Électricité
Bruit de ferraille
Cognement
Grincement
Autre
Systèmes de diagnostic
AVANTAGES DES SYSTÈMES DE COMMANDE ÉLECTRONIQUES
13 Chapitre 2
QUELS SONT LES AVANTAGES D'ÉQUIPER LES
VÉHICULES D'UN SYSTÈME DE COMMANDE
ÉLECTRONIQUE?
Les systèmes de contrôles informatiques des véhicules peuvent
exécuter des millions de calculs en une seconde; ils sont un
remplacement idéal pour les contrôles mécaniques beaucoup
plus lents. En passant des contrôles mécaniques aux contrôles
électroniques pour les moteurs, les fabricants de véhicules ont
pu contrôler l'apport de carburant et l'avance de l'allumage
ainsi que les autres fonctions du moteur (certains des nouveaux
systèmes de contrôle informatiques plus avancés contrôlent
également la transmission, les freins, la charge, la carrosserie
et les systèmes de suspension) avec plus de précision. C'est ainsi
que les fabricants de véhicules ont pu respecter les normes
nouvelles et plus exigeantes concernant les émanations et
l'efficacité de la consommation de carburant imposées par les
gouvernements des états et le gouvernement fédéral.
COMMENT FONCTIONNE UN SYSTÈME DE
COMMANDE ÉLECTRONIQUE SUR UN VÉHICULE ET
QUEL EST SON BUT PRINCIPAL?
Le but principal du système de contrôle informatique du
véhicule est de permettre au moteur de fonctionner au
maximum de son efficacité tout en produisant le moins de
pollution possible et la meilleure consommation de carburant
possible.
Le système de contrôle informatique comprend un ordinateur
de bord et plusieurs dispositifs de contrôle connexes
(détecteurs, interrupteurs et actionneurs). La plupart des
ordinateurs de bord se trouvent à l'intérieur du véhicule,
derrière le tableau de bord, sous le siège du passager ou du
conducteur ou derrière le panneau de protection droit.
Certains fabricants les installent encore sous le capot. Les
détecteurs, les interrupteurs et les actionneurs sont des
dispositifs comme les détecteurs d'oxygène, les détecteurs de
température du liquide de refroidissement, les détecteurs de
position de l'étrangleur, les injecteurs de carburant, etc. qui
sont répartis un peu partout sur le moteur et qui sont
raccordés à l'ordinateur de bord par des fils électriques.
L'ordinateur de bord se trouve au coeur même du système de
contrôle informatique. L'ordinateur contient plusieurs
programmes qui comportent des valeurs de référence
préprogrammées de rapport d'air/carburant, d'allumage ou
2
Systèmes de diagnostic
COMMENT FONCTIONNE UN SYSTÈME DE COMMANDE?
Chapitre 2 14
d'avance de l'allumage, de largeur d'impulsion des injecteurs
(combien de carburant est injecté dans le moteur, le régime du
moteur, etc., couvrant toutes les conditions de conduite
possibles (ralenti, conduite à basse vitesse, conduite à grande
vitesse, charge faible, charge importante, etc.). Les valeurs de
référence préprogrammées représentent le mélange idéal
d'air/carburant, d'avance de l'allumage, de sélection de la
vitesse au niveau de la transmission, etc. peu importe les
conditions de conduite. Ces valeurs sont programmées à
l'usine et elles sont propres à chaque modèle de véhicule.
L'ordinateur de bord reçoit les informations (entrées) en
provenance des détecteurs et des interrupteurs qui sont
répartis un peu partout sur le moteur. Ces dispositifs
supervisent les conditions critiques du moteur (la température
du liquide de refroidissement, le régime du moteur, la charge
du moteur, la position de l'étrangleur, le rapport
d'air/carburant, etc.). L'ordinateur compare les valeurs réelles
en provenance des détecteurs par rapport aux valeurs de
référence programmées dans sa mémoire et fait les corrections
nécessaires pour que les valeurs en provenance des détecteurs
concordent avec les valeurs de référence programmées
d'avance pour cette condition de conduite particulière.
Comme les conditions d'utilisation du véhicule changent
constamment, l'ordinateur fait constamment des réglages ou
des corrections (spécialement au mélange d'air/carburant et à
l'avance de l'allumage) pour que tous les systèmes du moteur
respectent les valeurs de référence préprogrammées.
REMARQUE :
L'ordinateur ne fait pas de réglages ni de
corrections directement. Il force les autres dispositifs, comme
les injecteurs de carburant, le contrôle d'admission d'air au
ralenti, la valve RGE (recirculation des gaz d'échappement) ou
le module d'allumage, à exécuter ces fonctions. Ces dispositifs
sont appelés actionneurs parce qu'ils provoquent une réaction à
la suite des ordres donnés par l'ordinateur.
Comment un programme spécial de l'ordinateur détecte et
signale les problèmes de système
Depuis 1998, le CARB (California Air Resources Board) et
par la suite, l'Agence de protection de l'environnement du
gouvernement fédéral américain ont exigé que les fabricants
de véhicules ajoutent aux ordinateurs de bord un programme
d'auto-diagnostic capable d'identifier un problème connexe
aux émanations dans un système à l'aide des ordinateurs de
bord. La première génération de ces ordinateurs de
diagnostic à bord ont été appelés les OBD I.
2
Systèmes de diagnostic
HISTORIQUE DES SYSTÈMES CEM FORD
15 Chapitre 2
REMARQUE :
Dès 1981, la plupart des fabricants (dont
Ford) ont commencé à installer des ordinateurs avec
système de diagnostic embarqué sur certains véhicules..
L'OBD I est un ensemble d'instructions d'auto-vérification
ou d'auto-diagnostic programmées dans l'ordinateur de
bord du véhicule.
Le programme est spécialement conçu pour déceler les
pannes au niveau des détecteurs, des actionneurs, des
interrupteurs et du câblage électrique des différents
systèmes connexes aux émanations du véhicule (système
d'injection de carburant, système d'allumage, système
RGE, le convertisseur catalytique, etc.). Si l'ordinateur
détecte une panne dans l'un ou l'autre de ces composants
ou systèmes, il alerte le conducteur en allumant un voyant
dans le tableau de bord (le voyant s'allume uniquement si
le problème est relié aux émanations).
L'ordinateur attribue également un code numérique (les
systèmes OBD I utilisent un code à 2 ou 3 caractères) pour
chaque code spécifique détecté et il les conserve en
mémoire pour qu'ils puissent être récupérés plus tard. Les
codes peuvent être récupérés de la mémoire de l'ordinateur
en utilisant un «lecteur de codes» ou un «outil de lecture».
Outre l'enregistrement des codes d'anomalie associés aux
problèmes détectés, la plupart des systèmes de commande
électroniques Ford sont également conçus pour exécuter
des autotests spéciaux en temps réel, ainsi que pour
envoyer les résultats des tests au lecteur de codes sous
forme de codes d'anomalie de deux ou trois chiffres.
REMARQUE :
À l'exception de certains véhicules 1994 et 1995,
la plupart des véhicules construits entre 1982 et 1995 ont des
systèmes OBD I.
HISTORIQUE DES SYSTÈMES DE COMMANDE
ÉLECTRONIQUE DU MOTEUR (CEM) FORD
1978 : La société Ford lance son premier système de
commande électronique du moteur, appelé système EEC-1.
Ce système avait des fonctions très limitées de commande du
moteur. Il ne régulait que le calage de l'allumage, la
recirculation des gaz d'échappement et l'injection d'air dans le
système d'échappement à l'aide de la pompe à air.
2
Systèmes de diagnostic
HISTORIQUE DES SYSTÈMES CEM FORD
Chapitre 2 16
1979 : Ford lance le système EEC-II. Ce système ajoutait au
système EEC-I le contrôle du rapport air/carburant
(carburateur), l'ouvreur de papillon (régit la vitesse de ralenti du
moteur lors du démarrage et lorsque le climatiseur fonctionne)
et le contrôle de la purge de l'absorbeur de vapeurs de carburant.
1980 : Ford lance le système EEC-III. Ce système comprenait
tous les capteurs du système EEC-II, ainsi qu'un capteur de
température. En 1981, le système EEC-III a été modifié pour
inclure la commande des systèmes d'injection électronique de
carburant. Le système EEC-III a été installé sur certains
véhicules Ford jusqu'en 1984.
1980 : Outre le système EEC-III, Ford lance un autre système
de commande électronique, appelé module de commande du
groupe motopropulseur (ou MCU pour Microprocessor
Control Unit). Ce système a été installé sur un nombre limité
de véhicules Ford jusqu'en 1991.
1983 : Ford lance le système EEC-IV. Ce système pouvait
commander un grand nombre de capteurs, de commutateurs et
d'actionneurs. Il a été installé sur un plus grand nombre de véhi-
cules Ford. Le système EEC-IV a été installé de 1983 à 1995.
1994 : Ford lance le système EEC-V (OBD-II). Ce système
hautement sophistiqué utilisait un plus grand nombre de
programmes spéciaux pour accroître les capacités de
l'ordinateur afin qu'il surveille, détecte et signale les
anomalies, particulièrement au niveau du système d'émissions
du véhicule. Ce système a été installé sur un nombre limité de
véhicules 1994 et 1995. À partir de 1996, tous les véhicules
Ford (automobiles et camionnettes) vendus aux États-Unis ont
été équipés d'un système EEC-V.
REMARQUE :
Ce lecteur de codes numérique Ford est
compatible uniquement avec les systèmes de commande
électroniques MCU et EEC-IV. Les systèmes EEC-I, EEC-II,
EEC-III et EEC-V (OBD-II) ont besoin d'un équipement
spécial pour diagnostiquer les problèmes électroniques et lire
les codes d'anomalie. Ils ne sont donc pas compatibles avec ce
lecteur de codes numérique Ford.
2
Systèmes de diagnostic
PRÉSENTATION DES SYSTÈMES DE COMMANDE ÉLECTRONIQUES FORD
17 Chapitre 2
PRÉSENTATION DES SYSTÈMES DE COMMANDE
ÉLECTRONIQUES FORD
Les ordinateurs embarqués des véhicules Ford sont programmés
en usine avec des instructions d'autotest spécialement conçues
pour détecter les anomalies dans les divers systèmes surveillés
et commandés par l'ordinateur du véhicule. L'ordinateur
surveille le bon fonctionnement des capteurs du véhicule
(capteurs d'oxygène, capteurs de température du liquide de
refroidissement, débitmètres d'air massique, soupape de
recirculation des gaz d'échappement, capteurs de pression
absolue de la tubulure d'admission, etc.) et de ses actionneurs
(injecteurs de carburant, système de recirculation des gaz
d'échappement, régulation de l'air de ralenti, ventilateur,
soupape de purge de l'absorbeur de vapeurs de carburant,
avance à l'allumage, etc.). Tous ces dispositifs sont reliés par des
fils électriques à l'ordinateur du véhicule.
Les capteurs communiquent avec l'ordinateur en transmettant
des signaux de tension (entrées) correspondant au
fonctionnement actuel du véhicule. Si la tension reçue par
l'ordinateur en provenance d'un capteur quelconque ne
correspond pas à la tension normale enregistrée dans sa
mémoire pour la conduite en cours, un code d'anomalie est
généré pour le circuit ou système en cause.
Les actionneurs reçoivent des ordres de l'ordinateur sous
forme de signaux de tension, afin d'exécuter des fonctions ou
réglages appropriés.
Exemple : L'ordinateur peut demander à un injecteur de
carburant d'augmenter la quantité de carburant injecté dans
le moteur. Lorsque l'ordinateur a donné l'ordre à l'injecteur de
carburant d'injecter plus de carburant dans le moteur, il
surveille ensuite les signaux de tension de cet injecteur pour
s'assurer que l'injecteur a répondu. Si le signal de tension de
l'injecteur de carburant ne change pas, cela signifie que
l'injecteur de carburant ne répond pas aux ordres de
l'ordinateur. L'ordinateur détermine ensuite qu'il y a un
problème au niveau de l'injecteur ou du circuit d'injection, puis
il produit un code associé à ce problème. Ce code est envoyé au
lecteur de codes durant la procédure d'autotest.
IMPORTANT :
Lorsque l'ordinateur est en mode autotest (il
vérifie alors le bon fonctionnement des capteurs et actionneurs),
il compte sur les signaux de tension qu'il envoie et reçoit des
capteurs et actionneurs pour déterminer si ces composants
fonctionnent correctement. Les capteurs et actionneurs sont tous
connectés à l'ordinateur à l'aide de fils électriques. Si des
anomalies sont détectées dans une partie du circuit reliant ces
2
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291
  • Page 292 292
  • Page 293 293
  • Page 294 294
  • Page 295 295
  • Page 296 296
  • Page 297 297
  • Page 298 298
  • Page 299 299
  • Page 300 300
  • Page 301 301
  • Page 302 302
  • Page 303 303
  • Page 304 304
  • Page 305 305
  • Page 306 306
  • Page 307 307
  • Page 308 308

Innova 3145 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire

dans d''autres langues