Innova 5568a Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
Mesures de sécurité
1
Toujours respecter les mesures de sécurité lors de travaux sur un véhicule.
NE PAS porter de vêtements amples, montres, bagues ou autres bijoux pour travailler sur un
véhicule. Toujours porter une protection oculaire.
Travailler sur un véhicule dans une zone bien ventilée uniquement.
Mettre le véhicule en position « Stationnement » (transmission automatique) ou au point mort (boîte
manuelle). Engager le frein de stationnement. Placer des cales sous les roues motrices.
Éviter les pales de ventilateur en mouvement ou toute autre pièce potentiellement mobile. PENDANT
L’UTILISATION DU STROBOSCOPE, CES PIÈCES PEUVENT PARAÎTRE IMMOBILES OU EN
MOUVEMENT LENT.
Éviter tout contact avec les pièces chaudes du moteur.
La batterie du véhicule produit des gaz explosifs. NE PAS fumer ni permettre la présence d’étincelles
ou de flammes à proximité de la batterie.
FAIRE PREUVE DE PRUDENCE lors de travaux à proximité de composants sous haute tension
(bougies ou bornes de la bobine).
Couper le contact avant de brancher (ou de débrancher) tout appareil de contrôle.
TOUJOURS CONSULTER LE MANUEL D’ENTRETIEN AVANT TOUTE INTERVENTION SUR LE
VÉHICULE. RESPECTER TOUTES LES MESURES DE SÉCURITÉ.
REMARQUE
Problème d’interférences avec les stroboscopes numériques :
Si l’affichage du stroboscope devient inopérant ou se bloque durant l’utilisation,
débrancher puis rebrancher la pince de batterie positive du stroboscope afin de
réinitialiser l’appareil.
Certains systèmes d’allumage et/ou modèles de câbles de bougie spéciaux (câbles à âme
pleine, câbles de compétition, câbles tous terrains) de rechange émettent un niveau
d’interférences électromagnétiques (EMI) et haute fréquence (RFI) supérieur à la
normale, susceptible d’être à l’origine d’un mauvais fonctionnement du matériel de
contrôle. Obtenir des instructions pour l’utilisation d’une pince à induction sur de tels
systèmes auprès de leurs fabricants respectifs.
Il peut être nécessaire de remplacer le câble de bougie n°1 par un câble de bougie
d’origine pour la durée de la mesure.
Renseignements généraux
2
LE STROBOSCOPE DE CALAGE
Ce stroboscope est conçu pour tous les véhicules à circuit 12 V à masse négative. Ce stroboscope
peut également être utilisé sur des véhicules équipés d’un système d’allumage électronique intégral
(DIS).
Commandes et indicateurs communs vue d’ensemble (voir Figure 1)
1. Lampe au xénon – Utilisée pour éclairer les repères d’allumage lors du contrôle de l’allumage.
2. Tête pivotante – Contient la lampe au xénon. Pivote sur environ 70° pour faciliter l’éclairement
de repères d’allumage difficilement accessibles.
3. Tableau de commande – Contient les commandes et indicateurs nécessaires au
fonctionnement du stroboscope.
4. Câbles de signal d’induction – Câbles détachables conçus pour raccorder le stroboscope à la
batterie et au système d’allumage :
Pince de batterie rouge – Se raccorde à la borne positive (+) de la batterie.
Pince de batterie noire – Se raccorde à la borne négative (-) de la batterie ou à une
masse métallique nue du châssis.
Pince de signal à induction – Se place sur le câble de bougie n°1.
Pince de DWELL verte – Se raccorde à la borne négative de la bobine d’allumage.
Commandes et indicateurs du tableau de commande (voir Figure 2)
1. Interrupteur de clignotement - Appuyer sur cette touche pour allumer la lampe
stroboscopique. Appuyer une nouvelle fois pour l'éteindre.
2. Affichage à cristaux liquides - Affichage numérique des paramètres de fonctionnement du
moteur, à savoir régime (tr/min), avance (degrés), angle de dwell (degrés) et tension de la
batterie et du dispositif de charge. Le type de données affichées dépend du mode choisi.
L’affichage à cristaux liquides est rétroéclairé par une lumière bleue tamisée afin de faciliter la
lecture dans les endroits mal éclairés.
1
2
43
Figure 1. Commandes et indicateurs
Renseignements généraux
3
Mode tension batterie Mode Avance
Mode voltmètre/compte-tours
Mode Dwellmètre
11
13
14
9
19
15
16
4
13
4
1615
12
8
18
17
1
3
10
7
2
5
6
10
Figure 2. Commandes et indicateurs du tableau de commande
Renseignements généraux
4
3. Touche de fonction (F) - Permet de choisir le mode de fonctionnement du stroboscope
(voltmètre/compte-tours, avance ou dwellmètre)
4. Indicateur Compte-tours - S'affiche lorsque le mode Compte-tours 2 temps (DIS) ou 4 temps
est choisi.
5. Sélecteur de cylindres/avance croissant
Mode Dwellmètre - Fait défiler par ordre croissant les réglages possible du nombre de
cylindres pour le contrôle de l'angle de dwell. Activé lorsque l'appareil est en mode Dwellmètre.
Mode Avance - Permet d'augmenter l'angle. Activé lorsque l'appareil est en mode Avance.
6. Sélecteur de cylindres/avance décroissant
Mode Dwellmètre - Fait défiler par ordre décroissant les réglages possibles du nombre de
cylindres pour le contrôle de l'angle de dwell. Activé lorsque l'appareil est en mode
Dwellmètre.
Mode Avance - Permet de diminuer l'angle d'avance. Activé lorsque l'appareil est en
mode Avance.
7. Touche de remise à zéro - Ramène la valeur d'avance affichée à zéro. Activée lorsque
l'appareil est en mode Avance.
8. Indicateur DWELL - S'affiche lorsque l’appareil est en mode Dwellmètre. L’écran affiche l’angle
de dwell et le nombre de cylindres.
9. Indicateur ADVANCE - S'affiche lorsque l'appareil est en mode Avance. L'écran affiche l'angle
d'avance et le régime du moteur.
10. Sélection du système d’allumage - Pour choisir le mode de fonctionnement du stroboscope
(2 temps (DIS) ou 4 temps), appuyer SIMULTANÉMENT sur la touche de fonction (F) et le
sélecteur de cylindres/avance décroissant.
11. Indicateur VOLTS batterie - S'affiche lorsque l'appareil est en mode Tension batterie. L'écran
affiche la tension de la batterie.
12. Indicateur VOLTS dispositif de charge - S'affiche lorsque l'appareil est en mode
Voltmètre/compte-tours. L'écran affiche la tension de charge de la batterie et le régime du moteur.
13. Symbole Volt - S’affiche lorsque l’appareil est dans l’un des modes Voltmètre.
14. Symbole Batterie - S’affiche lorsque l'appareil est en mode Tension batterie.
15. Symbole Éclair - Clignote lorsque le stroboscope est en marche.
16. Symbole Mode d’allumage – Indique le système d’allumage choisi.
17. Symbole Cylindre – S'affiche lorsque l'appareil est en mode Dwellmètre.
18. Symbole Angle de dwell – S'affiche lorsque l'appareil est en mode Dwellmètre.
19. Symbole Angle d’avance – S'affiche lorsque l'appareil est en mode Avance.
CARACTÉRISTIQUES DE FONCTIONNEMENT
Alimentation : 10 à 16 V=
Température de fonctionnement : 0 à 50°C (32 à 122°F)
Gamme de mesure du compte-tours : 240 à 9990 tr/min
Angle d’avance à l’allumage : 0 à +90°
Utilisation
5
UTILISATIONS
Ce stroboscope est conçu pour fonctionner sur la majorité des modèles récents de véhicules de
fabrication américaine ou d’importation équipés d’un système d’allumage classique ou électronique
ou d’un système d’allumage électronique intégral (DIS).
BRANCHEMENT DU STROBOSCOPE
AVERTISSEMENT : Veiller à toujours garder les mains, le stroboscope, les câbles et les
pinces à l’écart des pièces en mouvement et des parties chaudes du
moteur. NE PAS FUMER.
a. Couper le contact. NE PAS BRANCHER LE STROBOSCOPE LORSQUE LE CONTACT EST
MIS OU QUE LE MOTEUR TOURNE.
b. Placer la pince à induction sur le câble de bougie n°1.
c. Raccorder la pince DWELL verte sur la borne négative de la bobine d’allumage (le cas
échéant).
d. Raccorder les pinces de batterie à la batterie du véhicule :
Raccorder la pince ROUGE à la borne positive (+) de la batterie.
Raccorder la pince NOIRE à la borne négative (-) de la batterie ou à une masse du
chassis.
e. Brancher les fils de mesure à la base de la poignée du stroboscope.
FONCTIONNEMENT DU VOLTMÈTRE
S’assurer que le stroboscope est branché comme indiqué dans la section BRANCHEMENT DU
STROBOSCOPE.
Pour assurer la fiabilité des résultats, TOUJOURS vérifier la tension de la batterie et du
dispositif de charge avant d’effectuer un contrôle du calage.
a. Lorsque le stroboscope est branché avec le moteur à l’arrêt, il est en mode Tension batterie ;
l’indicateur VOLTS batterie, le symbole Volt et le symbole Batterie sont affichés. La valeur
affichée à l’écran correspond à la tension de la batterie.
b. Une fois que le moteur est démarré, le stroboscope passe en mode Voltmètre/compte-tours ;
l’indicateur VOLTS dispositif de charge, le symbole Volt et le symbole Mode d’allumage (soit 2
temps (DIS) soit 4 temps) sont affichés. L’écran affiche la tension du dispositif de charge et le
régime du moteur.
CONTRÔLE DE L’ANGLE DE DWELL
Le contrôle de l’angle de dwell s’effectue sur des véhicules équipés d’un système d’allumage
classique ou électronique.
S’assurer que le stroboscope est branché comme indiqué dans la section BRANCHEMENT DU
STROBOSCOPE.
a. Démarrer le moteur et le laisser tourner jusqu’à ce qu’il atteigne sa température normale de
fonctionnement.
Utilisation
6
b. Appuyer sur la touche de fonction (F) si nécessaire pour passer en mode Dwellmètre.
L’indicateur DWELL, le symbole Cylindre et le symbole Angle de dwell s’affichent une fois que
l’appareil est en mode Dwellmètre.
Appuyer sur les touches de sélection Cylindre/avance croissante ou décroissante selon les
besoins pour choisir le nombre de cylindres approprié pour le véhicule contrôlé. L’écran
affiche le nombre de cylindres sélectionné et l’angle de dwell.
c. Noter la valeur de l’angle de dwell et la comparer aux caractéristiques fournies par le constructeur.
d. Se reporter aux instructions de réglage de l’angle de dwell dans le manuel d’entretien du véhicule.
e. Couper le contact et débrancher le stroboscope du moteur.
CONTRÔLE INITIAL DU CALAGE (SUR LE CYLINDRE N°1)
TOUJOURS consulter les instructions de contrôle et les caractéristiques du constructeur avant
d’effectuer un contrôle du calage. Les méthodes de calage varient d’un véhicule à l’autre. Se
reporter à l’étiquette de contrôle des émissions ou au manuel d’entretien du véhicule.
REMARQUE : Certains véhicules équipés de systèmes informatisés de contrôle du moteur
sont considérés « NON RÉGLABLES ».
S’assurer que le stroboscope est branché comme indiqué dans le paragraphe BRANCHEMENT
DU STROBOSCOPE.
S’ASSURER que le mode de fonctionnement sélectionné est correct (2 temps (DIS) ou 4 temps).
Si le véhicule est équipé de contacts de rupteur, contrôler l’angle de dwell comme décrit dans la
section CONTRÔLE DE L’ANGLE DE DWELL et le régler au besoin AVANT d’effectuer le
contrôle du calage.
a. Démarrer le moteur et le laisser tourner jusqu’à ce qu’il ait atteint sa température normale de
fonctionnement.
L’indicateur Éclair clignote pour indiquer que le stroboscope est en marche.
Appuyer SIMULTANÉMENT sur les deux touches de sélection du système d’allumage
pour choisir le mode 2 temps (DIS) ou 4 temps. Le symbole Mode d’allumage indique le
mode sélectionné.
Appuyer sur la touche de fonction (F) si nécessaire pour sélectionner le mode
Voltmètre/compte-tours. L’indicateur Compte-tours s’affiche une fois que l’appareil est en
mode Voltmètre/compte-tours. L’écran affiche le régime du moteur. Régler le régime du
moteur si nécessaire.
b. Ajuster la position du tube de la lampe suivant les besoins afin d’assurer un éclairage optimal
des repères d’allumage.
c. Pour contrôler et régler le calage de l’allumage, se reporter au manuel d’entretien du véhicule.
RESPECTER TOUTES LES MESURES DE SÉCURITÉ.
d. Appuyer sur l’interrupteur de clignotement. Le stroboscope s’arrête de clignoter.
e. Couper le contact et débrancher le stroboscope du moteur.
f. Le cas échéant, rebrancher le flexible à dépression sur le distributeur.
Utilisation
7
CONTRÔLE DES COMMANDES D’AVANCE/RETARD D’ALLUMAGE
Les commandes d’avance et de retard d’allumage permettent à l’allumage de se produire au bon instant
durant la phase de compression. Parmi ces commandes, on distingue l’avance mécanique, l’avance à
dépression, le retard à dépression, l’avance électronique, le retard électronique ainsi que l’avance/retard
électronique. En fonction de la marque et du modèle, le véhicule peut être équipé d’un dispositif de
commande du calage unique ou d’une combinaison de deux dispositifs ou plus.
REMARQUE : Les opérations de contrôle du réglage de l’avance et du retard varient grandement
d’un véhicule à l’autre. Les paragraphes qui suivent fournissent des instructions
générales de contrôle d’une avance mécanique, d’une avance mécanique/à
dépression et d’un retard à dépression. TOUJOURS s’assurer que le calage initial et
l’angle de dwell sont corrects avant de contrôler l’avance/retard. TOUJOURS se
reporter aux instructions et caractéristiques de calage figurant dans le manuel
d’entretien du véhicule contrôlé. RESPECTER TOUTES LES MESURES DE
SÉCURITÉ.
Contrôle de l’avance d’allumage mécanique/centrifuge
S’assurer que le stroboscope est branché comme indiqué dans le paragraphe BRANCHEMENT
DU STROBOSCOPE.
S’assurer que le calage initial est correct. Si nécessaire, préparer le moteur pour le contrôle de
l’avance d’allumage selon les indications du fabricant.
a. Diriger le stroboscope sur les repères d’allumage et noter la position du repère d’allumage
tournant par rapport à l’aiguille de référence. La valeur devrait être conforme aux
caractéristiques de calage initial fournies par le fabricant.
b. Régler le régime du moteur à la valeur spécifiée pour le contrôle de l’avance.
c. Appuyer sur la touche de fonction (F) selon les besoins pour sélectionner le mode Avance.
L’indicateur AVANCE et le symbole Angle d’avance sont affichés quand le mode Avance est
sélectionné. L’écran affiche « 0 » degrés d’avance et le régime du moteur.
d. En gardant le stroboscope pointé sur les repères d’allumage, appuyer sur le sélecteur de
cylindres/avance croissant selon les besoins pour faire pour faire revenir les repères d’allumage à
la position de calage initial, ou selon les spécification fournies par le fabricant. Noter l’avance
affichée à l’écran et la comparer aux spécifications du fabricant.
e. Couper le contact et débrancher le stroboscope du moteur.
Avance à dépression
S’assurer que le stroboscope est branché comme indiqué dans le paragraphe BRANCHEMENT
DU STROBOSCOPE.
S’assurer que le calage initial est correct. Si nécessaire, préparer le moteur pour le contrôle de
l’avance d’allumage selon les indications du fabricant.
REMARQUE : Le contrôle de l’avance à dépression nécessite l’utilisation d’une pompe à vide
équipée d’un manomètre à dépression.
a. Moteur éteint, débrancher le flexible à dépression de la prise de dépression du distributeur.
Bien boucher le flexible à dépression.
Utilisation
8
b. Raccorder la pompe à vide à la prise de dépression du distributeur.
c. Démarrer le moteur et le laisser tourner jusqu’à ce qu’il ait atteint sa température normale de
fonctionnement.
d. Appuyer sur la touche de fonction (F) selon les besoins pour sélectionner le mode Avance.
L’indicateur AVANCE et le symbole Angle d’avance sont affichés quand le mode Avance est
sélectionné. L’écran affiche « 0 » degrés d’avance et le régime du moteur.
e. Diriger le stroboscope sur les repères d’allumage et noter la position du repère d’allumage
tournant par rapport à l’aiguille de référence. La valeur devrait être conforme aux
caractéristiques de calage initial fournies par le fabricant.
f. À l’aide d’une pompe à vide, appliquer la valeur de vide indiquée sur la prise de dépression du
distributeur.
g. En gardant le stroboscope pointé sur les repères d’allumage, appuyer sur le sélecteur de
cylindres/avance croissant selon les besoins pour faire pour faire revenir les repères d’allumage
à la position de calage initial. Noter l’avance affichée à l’écran et la comparer aux spécifications
du fabricant.
h. Couper le contact et débrancher le stroboscope du moteur. Déboucher et rebrancher le flexible
sur la prise de dépression du distributeur.
Avance/retard électronique
Se reporter aux instructions du constructeur pour les procédures de contrôle de l’avance/retard
électronique. Pour certains systèmes, il peut s’avérer nécessaire de régler la valeur d’avance du
stroboscope sur « 0 » et d’effectuer la mesure à partir des repères de calage du véhicule.
RÉGLAGE DU CALAGE
Se reporter aux instructions de calage de l’allumage figurant dans le manuel d’entretien du véhicule.
NE PAS TENTER DE RÉGLER LE CALAGE DU MOTEUR SANS CONNAÎTRE LES
INSTRUCTIONS OU CARACTÉRISTIQUES DU FABRICANT.
DÉPANNAGE
REMARQUE : Si l’affichage du stroboscope devient inopérant ou se bloque durant l’utilisation,
débrancher puis rebrancher la pince de batterie positive du stroboscope afin de
réinitialiser l’appareil.
Si le stroboscope de calage ne fonctionne pas, effectuer les contrôles suivants :
a. S’assurer que les pinces de batterie sont correctement raccordées aux bornes de la batterie.
b. S’assurer que la polarité des pinces de batterie est correcte (pince rouge sur borne positive,
pince noire sur borne négative).
c. S’assurer que les noyaux en ferrite supérieur et inférieur de la pince à induction sont propres. Si
nécessaire, nettoyer la pince à induction (se reporter au chapitre 3).
d. S’assurer que la pince à induction est correctement raccordé au câble de bougie n°1.
e. S’assurer que le câble de bougie n°1 fonctionne correctement :
Raccorder la pince à induction à un autre câble de bougie.
Si le stroboscope clignote, réparer le circuit de la bougie n°1 avant de passer à la suite.
Entretien
9
NETTOYAGE DE LA PINCE À INDUCTION
La présence de saletés ou de graisse sur les surfaces internes de la pince à induction peut causer
un clignotement irrégulier ou un mauvais fonctionnement du stroboscope. Nettoyer régulièrement les
surfaces de contact à l’intérieur de la pince à induction en l’essuyant avec un chiffon doux.
REMPLACEMENT DES FILS DE LA PINCE À INDUCTION
Le stroboscope est équipé de fils amovibles pouvant être débranchés du stroboscope pour en
faciliter le rangement après utilisation. En cas de dégradation des fils ou des pinces, un jeu de
rechange peut être obtenu auprès du revendeur ou directement du centre de réparation.
Garantie et service après-vente
13
GARANTIE LIMITÉE D’UN AN
Le fabricant garantit à l’acheteur initial l’absence de défauts de matériel et de fabrication dans des
conditions normales d’utilisation et d’entretien de cet appareil pendant une durée d’un (1) an à
compter de la date de l’achat initial. En cas de panne durant cette période d’un (1) an, il sera réparé
ou remplacé gratuitement, à la discrétion du fabricant, après son renvoi en port payé au centre de
réparation accompagné d’un justificatif d’achat. Le reçu du revendeur pourra être utilisé à cet effet.
Toutes les pièces de rechange, qu’elles soient neuves ou remises à neuf, sont garanties pour le
restant de la durée de la présente garantie uniquement. Cette garantie ne couvre pas les dommages
résultant d’une utilisation abusive, d’un accident, d’une tension incorrecte, d’un défaut d’entretien,
d’un incendie, d’une inondation, de la foudre ou de toute autre catastrophe naturelle, ni en cas de
modifications ou de réparation du produit par une personne ne relevant pas du service de réparation
du fabricant. Le fabricant ne sera en aucun cas tenu responsable de dommages indirects en cas de
rupture de toute garantie écrite couvrant cet appareil. La présente garantie vous accorde certains
droits particuliers et il est possible que vous disposiez de droits susceptibles de différer d’un état ou
d’une province à l’autre. Le présent manuel est protégé par copyright, tous droits réservés. Aucune
partie de ce document ne peut être copiée sans autorisation expresse du fabricant par écrit. LA
PRÉSENTE GARANTIE N’EST PAS TRANSFÉRABLE. Pour tout dépannage, renvoyer l’appareil au
fabricant en port payé via U.P.S. (si possible). Prévoir un délai de 3 à 4 semaines.
SERVICE APRÈS-VENTE
Adresser toute question au revendeur ou distributeur local ou au service après-vente.
États-Unis et Canada: (800) 544-4124 (sept jours par semaine, de 6h00 à 18h00 heure du Pacifique)
Autres pays: (714) 241-6802 (sept jours par semaine, de 6h00 à 18h00 heure du Pacifique)
Télécopieur : (714) 432-3979 (24h)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Innova 5568a Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire

dans d''autres langues