DeWalt DC9071 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
Ne recharger les blocs-piles que dans des chargeurs D
E
WALT.
NE PAS immerger le chargeur ou le bloc-pile dans l’eau ou tout
autre liquide quelconque, ni l’éclabousser.
Ne pas ranger ou utiliser l’outil et le bloc-pile là où la tem-
pérature ambiante peut excéder 40 °C (105 °F) (comme des
hangars ou des bâtiments métalliques en été).
NE PAS toucher le bloc-piles au moyen d’objets conducteurs.
Maintenir propre et ouvrir les évents.
NOTE : Réviser et respecter toutes les notes importantes relatives
au chargement du guide d’utilisation du chargeur D
EWALT.
DANGER : Ne jamais tenter d’ouvrir le bloc-pile pour quelque rai-
son que ce soit. Si le compartiment se rupture ou subit des dom-
mages, ne pas l’insérer dans le chargeur afin d’éviter les risques.de
choc électrique ou d’électrocution. On doit retourner les bloc-piles
endommagés à un centre de service afin qu’ils puissent être recyclés.
MISE EN GARDE : S’assurer de bien enfoncer le bloc-pile dans
l’outil afin d’éviter les risques de blessure.
REMARQUE: Un capuchon est fourni avec le bloc-pile
en vue d’être utilisé chaque fois qu’on retire ce dernier de
l’outil ou du chargeur en vue de le ranger ou de le trans-
porter; enlever le capuchon avant de remettre le bloc-pile
dans le chargeur ou dans l’outil.
AVERTISSEMENT : S’assurer, au moment de ranger ou de
transporter un bloc-pile ou une pile, qu’aucun objet métallique
n’entre en contact avec leurs bornes à découvert de celui-ci. Par
exemple, il faut éviter de placer un bloc-pile ou une pile sans capu-
chon dans un tablier, une poche, une boîte à outils ou un tiroir (etc.)
contenant des objets tels que des clous, des vis ou des clés, car tout
contact entre les bornes à découvert et un objet métallique
comme une clé, une pièce de monnaie, un outil à main. etc.
pourrait causer un incendie. En effet, les règlements américains
Hazardous Material Regulations (HMR) du US Department of
Transportation interdisent le transport d’un bloc-pile ou d’une pile
dans tout moyen de transport commercial ou aéronef (que ce soit
dans une valise ou le bagage de cabine) SAUF s’ils sont bien pro-
tégés contre les courts-circuits. On doit donc s’assurer, lorsqu’on
transporte un bloc-pile ou une pile séparément, de bien protéger et
isoler les bornes contre tout matériau qui risque d’entrer en contact
avec eux et de causer un court-circuit.
Sceau RBRC
MC
Le sceau RBRC
MC
de la Rechargeable Battery
Recycling Corporation apposé sur la pile au nickel-
cadmium (ou le bloc-pile) indique que les coûts de
recyclage de ce dernier à la fin de sa vie utile ont déjà
été payés par D
EWALT. En certains endroits, la mise
au rebut ou aux ordures municipales des piles au nickel-cadmium est
illégale; le programme de «RBRC» constitue donc une solution des
plus pratiques et écologiques.
La RBRC
MC
, en collaboration avec DEWALT et d’autres utilisateurs de
piles, a mis sur pied des programmes aux États-Unis dans le but de
faciliter la collecte des piles déchargées. D
EWALT encourage ses
utilisateurs à participer à son programme de protection de l’environ-
nement et de conservation des ressources naturelles en retournant
les piles usagées à un centre de service D
EWALT autorisé ou chez
un dépositaire local afin qu’elles puissent être recyclées. On peut en
outre se renseigner auprès d’un centre de recyclage local pour con-
naître d’autres sites les acceptant.
RBRC
MC
est une marque déposée de la
Rechargeable Battery Recycling
Corporation.
Garantie limité de trois ans
DEWALT réparera, sans frais, tout produit défectueux causé par un
défaut de matériel ou de fabrication pour une période de trois ans à
compter de la date d’achat. La présente garantie ne couvre pas les
pièces dont la défectuosité a été causée par une usure normale ou
l’usage abusif de l’outil. Pour obtenir de plus amples renseignements
sur les pièces ou les réparations couvertes par la présente garantie,
visiter le site www.dewalt.com ou composer le 1 800 433-9258 (1 800
4-D
EWALT). Cette garantie ne s’applique pas aux accessoires et ne
vise pas les dommages causés par des réparations effectuées par
un tiers. Cette garantie confère des droits légaux particuliers à l’a-
cheteur, mais celui-ci pourrait aussi bénéficier d’autres droits variant
d’un état ou d’une province à l’autre.
En plus de la présente garantie, les outils DEWALT sont couverts par
notre :
CONTRAT D’ENTRETIEN GRATUIT D’UN AN
D
EWALT entretiendra l’outil et remplacera les pièces usées au cours
d’une utilisation normale et ce, gratuitement, pendant une période
d’un an à compter de la date d’achat.
CONTRAT D’ENTRETIEN GRATUIT DE DEUX ANS
SUR LES BLOC-PILES
XRP
MC
DC9096, DC9091 et DC9071, et la
GARANTIE DE REMBOURSEMENT DE 90 JOURS
Si l’acheteur n’est pas entièrement satisfait, pour quelque raison que
ce soit, du rendement de l’outil électrique, du laser ou de la cloueuse
D
EWALT, celui-ci peut le retourner, accompagné d’un reçu, dans les
90 jours à compter de la date d’achat pour obtenir un remboursement
intégral, sans aucun problème.
REMPLACEMENT GRATUIT DE L’ÉTIQUETTE D’AVERTISSE-
MENT : En cas de perte ou d’endommagement des étiquettes
d’avertissement, composer le 1 800 433-9258 afin d’en obtenir de
nouvelles sans frais.
Español
¡Su nueva batería no está completamente cargada! Lea primero las
instrucciones de seguridad, y a continucación las notas y proced-
imientos de carga.
Instrucciones importantes de seguridad
ADVERTENCIA: Es indispensable sujetarse a las pre-
cauciones básicas de seguridad, con la finalidad de
reducir el peligro de incendio, choque eléctrico y lesiones
personales, en todas las ocasiones en que se utilicen her-
ramientas eléctricas. Entre estas precauciones se incluyen la
siguientes:
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES
No incinere la unidad de alimentación, aunque esté comple-
tamente dañada o gastada. Las unidades de alimentación
pueden explotar si se queman.
Las celdas de la unidad de alimentación pueden tener fugas
pequeñas de líquido bajo condiciones extremas de uso o
temperatura. Esto no indica una falla. Sin embargo, si el sello
externo ha sido roto y su piel entra en contacto con el líquido:
a. Lave rápidamente con jabón y agua.
b. Neutralice con un ácido suave como jugo de limón o vinagre.
c. Si el líquido de la batería le entra a los ojos, lávelos con agua
limpia por al menos 10 minutos y hágase ver por un médico de
inmediato. (NOTA MÉDICA: El líquido es una solución de
25–35% de hidróxido de potasio).
Cargue las unidades de alimentación sólo en cargadores
D
E
WALT.
NO salpique con ni sumerja en agua u otros líquidos.
No guarde ni use la herramienta y unidad de alimentación en
lugares donde la temperatura podría alcanzar o superar los
40ºC (105ºF), tales como cobertizos o construcciones de
metal en verano.
NO explorar el bloque de pilas secas con objetos conductivos.
Mantener los huecos de ventilación abiertos y limpios.
NOTA: Repase y observe todas las Notas importantes sobre la
carga que vienen en el manual de instrucciones del cargador
D
EWALT.
PELIGRO: Nunca intente abrir la unidad de alimentación por
ningún motivo. Si la caja plástica de la unidad de alimentación se
triza o daña, no introduzca la batería en el cargador. Podría producir
choque eléctrico o electrocución. Lleve las unidades de alimentación
dañadas a un centro de servicio para su reciclaje.
PRECAUCIÓN: La unidad de alimentación debe estar firmemente
conectada a la herramienta. Si la unidad de alimentación no está
conectada, puede causar lesiones corporales.
DEWALT Battery and Charger Systems
Battery Output Chargers/Charge Time – Chargeurs/Durée de charge (Minutes) – Cargadores de baterías/Tiempo de carga (Minutos)
120 Volts 12 Volts
X Indicates that the battery pack is not compatible with that specific charger.
X indique que le bloc-piles n’est pas compatible avec ce chargeur.
Una “X” indica que el paquete de baterías no es compatible con ese determinado cargador.
All charge times are approximate. Actual charge time may vary.
Read the instruction manual for more specific information.
Les durées de charge sont approximatives; la durée de charge rélle peut varier.
Lire le manuel d’utilisation pour obtenir des renseignements plus précis.
El tiempo de duración de carga es aproximado; la duración de carga real puede variar.
Lea el manual de instrucciones para obtener información más precisa.
Cat Number Voltage DW9106 DW9118 DW9107 DW9108 DW9116 DW9216 DW9117 DW911 DC011 DW0249 DW0246 DW9109
DW0242 24 X X X X X X X X X 60 60 X
DC9096 18 X X X 60 60 60 20 60 60 X X 60
DW9096 18 X X X 60 60 60 20 60 60 X X 60
DW9098 18 X X X 30 30 30 12 30 30 X X 30
DW9099 18 X X X 45 45 45 15 45 45 X X 45
DC9091 14.4 90 115 60 60 60 60 20 60 60 X X 60
DW9091 14.4 45 90 45 45 45 45 15 45 45 X X 45
DW9094 14.4 60 60 30 30 30 30 12 30 30 X X 30
DC9071 12 90 115 60 60 60 60 20 60 60 X X 60
DW9071 12 60 90 45 45 45 45 15 45 45 X X 45
DW9072 12 45 60 30 30 30 30 12 30 30 X X 30
DW9050 12 40 X X X X X X X X X X X
DW9061 9.6 60 90 45 45 45 45 15 45 45 X X 45
DW9062 9.6 45 60 30 30 30 30 12 30 30 X X 30
DW9048 9.6 40 X X X X X X X X X X X
DW9057 7.2 45 60 30 30 30 30 12 30 30 X X 30
DEWALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286 (JUL04-CD-1) Form No. 383298-07
Copyright © 2003, 2004 D
EWALT
The following are trademarks for one or more D
EWALT power tools: the yellow and black color scheme; the “D” shaped air intake grill; the array
of pyramids on the handgrip; the kit box configuration; and the array of lozenge-shaped humps on the surface of the tool.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4

DeWalt DC9071 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues