Rothenberger Nitrogen set for refrigeration circuits Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
DEUTSCH-ORIGINALBETRIEBSANLEITUNG
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
Bedienungsanleitung bitte lesen und aufbewahren! Nicht wegwerfen!
Bei Schäden durch Bedienungsfehler erlischt die Garantie! Technische Änderungen vorbehalten!
Please read and retain these directions for use. Do not throw them away! The warranty does not cover
damage caused by incorrect use of the equipment! Subject to technical modifications!
Lire attentivement le mode d’emploi et le ranger à un endroit sûr! Ne pas le jeter ! La garantie est
annulée lors de dommages dûs à une manipulation erronée ! Sous réserve de modifications techniques!
¡Por favor, lea y conserve el manual de instrucciones! ¡No lo tire! ¡En caso de daños por errores de
manejo, la garantía queda sin validez! Modificaciones técnicas reservadas!
Per favore leggere e conservare le istruzioni per l´uso! Non gettarle via! In caso di danni dovuti ad errori
nell´uso, la garanzia si estingue! Ci si riservano modifiche tecniche!
Seite 2
page 7
page 12
página 18
pagina 23
ESPAÑOL
Intro
1
Sommaire Page
1 Avis de sécurité 12
2 Utilisation conforme à la destination 12
3 Vue d'ensemble 12
4 Introduction 12
5 Mise en service 13
6 Fonctionnement 14
7 Stockage 15
8 Manutention 15
9 Accessoires 15
10 Elimination des déchets 16
Pictogrammes contenus dans ce document
Danger
Ce pictogramme signale un risque de blessure pour les personnes.
Attention
Ce pictogramme signale un risque de dommage matériel ou de préjudice pour
l’environnement.
Î
Nécessité d’exécuter une action
12 DEUTSCH
Le détendeur de pression a pour fonction de réduire et stabiliser la pression d’un gaz en
amenant celle-ci de la valeur avec laquelle le gaz est contenu dans une bonbonne à la
pression nécessaire pour l’utilisation.
Le détendeur de pression est étudié pour être utilisé seulement et exclusivement avec de
l’azote.
Il est dangereux de tenter d’utiliser le détendeur de pression avec d’autres types de gaz et
avec des pressions plus élevées que celles pour lesquelles il a été réalisé.
5 Mise en service
Raccordement du détendeur de pression à la bonbonne
Î Tourner la poignée de réglage dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour s’assurer
que la vanne du détendeur de pression soit fermée.
Î Remplacer le joint si il est endommagé ou perdu.
Î Vérifier que le raccord de la vanne sur la bonbonne soit parfaitement propre.
Î Vis de l'entrée de la valve de la bouteille.
Î Relier ensuite le flexible (3) et le tuyau avec vanne et le (4) manomètre de contrôle vanne
fermée.
Ouverture
Î Visser très lentement et dans le sens des aiguilles d’une montre la poignée de réglage du
détendeur pour atteindre la valeur de la pression de sortie désirée. Le manomètre de sortie
sur le détendeur indiquera la valeur (ne concerne que les bouteilles de 5 – 10 L).
Une ouverture de la vanne de la bonbonne trop rapide peut endommager les
manomè tres.
Î Ouvrir lentement la vanne de la bonbonne: le manomètre de haute pression indiquera la
pression dans la bonbonne.
Î S’assurer que tous les raccordements soient correctement faits.
La pression de sortie ne doit en aucun cas être supérieure à la pression nécessaire
pour l’opération à effectuer et ne jamais dépasser le signe rouge indiqué sur le
manomètre de basse pression du détendeur.
Avant d’ouvrir la vanne de la bonbonne, s’assurer que le détendeur soit ouvert
(tourner la poignée de réglage dans le sens des aiguilles d’une montre
Réglage de la pression
Î Pour augmenter la pression: tourner lentement la poignée de réglage du détendeur dans le
sens des aiguilles d’une montre.
Î Pour diminuer la pression: tourner lentement la poignée de réglage du détendeur dans le
sens inverse des aiguilles d’une montre.
Fermeture
Î Fermer la vanne de la bonbonne et débrancher la cartouche de 950 cc.
Î Laisser le gaz se décharger jusqu’à la mise à zéro de la lecture des manomètres du détendeur.
Tourner la poignée de réglage dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à la fermeture
totale.
14 FRANÇAIS
6 Fonctionnement B
1. Test étanchéité sous pression et contrôle des fuites avec un détecteur de fuites
électronique ou spray
Avant d’effectuer tout test. Une pression trop élevée peut causer de graves
dommages aux personnes et aux équipements sur lesquels l’on opère. Inversement,
une pression trop basse peut être inutile pour atteindre les objectifs fixés.
Î Vérifier la pression de test exacte (fournie par le constructeur du système ou par le
composant)
Î Introduire quelques grammes de réfrigérant (10 - 20 g) selon les dimensions du circuit avant
la pressurisation de celui-ci. Utiliser le même type de réfrigérant que celui avec lequel le
système fonctionne.
Î Après avoir effectué la mise en service et trouvé l’excate pression de test, relier correctement
le kit au système sur lequel l’on interveint (vanne ouverte sur (4) le tuyau)
Î Au moyen de la vanne de réglage du détendeur, amener le tout lentement à la pression de
test voulue.
Î Fermer la vanne d’interception sur le tuyau (4). Superposer l’aiguille rouge à l’aiguille du
manomètre et laisser le tout pendant env. 10-15 secondes (selon la grandeur du système)
dans cette condition.
Î Vérifier, durant ce laps de temps, l’étanchéité au moyen d’un détecteur de fuites
électronique (XL-1A code 0873.01, XP-1A code 0873.02 - pas disponible en Allemagne.), si
l’on a chargé du réfrigérant ou au moyen de détecteurs spéciaux (SEK) aux endroits des
fuites probables.
Î Après ce laps de temps et après vérification de l’absence de fuites, débrancher l’équipement
jusqu’à la vidange complète.
Avec l’utilisation des cartouches 950cc., il se peut que la pression dans la bonbonne soit
insuffisante pour atteindre la pression de test requise par le système. Utiliser une bonbonne neuve
pour atteindre la pression de test correcte. Le contenu résidu de la bonbonne pourra être utilisé
pour des opérations pour lesquelles une basse pression est exigée (fluxage durant la soudure) ou
pour effectuer successivement une pressurisation à des valeurs plus basses.
2. Lavage des systèmes
Î Effectuer les raccordements et la préparation du système de lavage 1689.01 (pas disponible
en Allemagne).
Î Les tubes de l'ensemble de la purge joindre (balle ventil le tuyau (4) ouvert.
Î Sur la pression des reguliergriffam obligatoire la pression de rinçage (0,5-0,7 MPa) régler.
Voir instructions du 1689.01.
3. Fluxage avec de l’azote durant l’opération de soudure
La présence d’oxygène durant les opérations de soudo-brasage provoque la
formation d’oxydes à l’intérieur des tuyaux, oxydes qui sont extrêmement nuisibles
pour les sytèmes de réfrigération et conditionnement. Tout ceci peut être évité avec
la présence d’azote.
Î Effectuer les raccordements comme illustré ci-dessous.
Î Après avoir effectué le raccordement et ouvert le détendeur à la pression la plus basse
(0,5MPa), régler la valeur correcte de la pression (~ 0,02 – 0,05 MPa) pour la soudure au
moyen de la vanne située sur le flexible avec manomètre.
Î Fermer la vanne de la bonbonne (voir ill. 1) ou débrancher la cartouche de 950cc. après avoir
terminé les opérations et débrancher le tout.
FRANÇAIS 15
4. Vérification de la calibration correcte des manomètres et pressostats
Le kit étant doté d’un manomètre –0,1 +5,3 MPa en classe 1, il est possible de vérifier la
calibration correcte des manomètres et pressostats en les reliant aux extrémités du (4) tuyau
avec manomètre.
7 Stockage
Î Le détendeur de pression doit être conservé comme un instrument de précision. Il doit être
conservé dans son coffret le protégeant des chocs accidentels et du contact avec poussière,
huile ou autres impuretés.
8 Manutention
Les pièces de rechange sont disponibles sur demande. Si un problème se présente,
qui ne peut être résolu à l’aide de ce manuel d’instruction, rendre le détendeur de
pression au distributeur.
Ne pas nettoyer les verres des manomètres avec de la benzine, des solvents ou des
détergents.
Mauvais fonctionnement
En cas de mauvais fonctionnement (par ex. fuites des manomètres ou des vannes de
sécurité), interrompre l’utilisation di détendeur et fermer immédiatement la vanne de la
bonbonne.
Si l’on ne note aucun dommage sur la partie externe, nous conseillons d’envoyer le
détendeur de pression au distributeur de manière à ce celui-ci puisse le contrôler et le
réparer.
Attention! Ne pas utiliser le détendeur de pression dans les cas de mauvais
fonctionnements suivants
Les joints d’étanchéité pour le raccordement à la bonbonne sont endommagées ou
mancantes
Le détendeur ou une de ses parties (manomètre, raccord d’entré ou de sortie) résultent
endommagés ou contaminés par de la saleté.
Une fuite a été localisée sur une jonction
Le réglage de la vanne de sécurité a été modifiée ou il en sort du gaz.
Vanne de sécurité
Pour des raisons de sécurité, le détendeur de pression est équipé d’une vanne de surpression.
En cas de défaut de fonctionnement, cette vanne fait s’échapper la pression du gaz excédent vers
l’extérieur.
Il est absolument interdit de modifier le tarage de la vanne de sécurité.
Vérification de l’étanchéité
Pour vérifier l’étanchéité du détendeur de pression, se mettre à l’extérieur pour opérer avec
de l’eau savonneuse ou un détecteur spécial.
Sprayer le détecteur sur la zone à contrôler.
La détection d’une fuite de gaz est mise en évidence par la formation de bulles ou de
mousse.
9 Accessoires
Vous trouverez les accessoires appropriés et un formulaire de commande page 28 et suivantes.
16 FRANÇAIS
10 Elimination des déchets
Certaines parties de l’appareil sont des matériaux valorisables et peuvent être recyclées. Des
entreprises de valorisation agréées et certifiées sont à votre disposition pour cela.
Pour l’élimination des pièces non valorisables (par ex. déchets électroniques) dans le respect de
l’environnement, veuillez vous adresser à l’autorité compétente en matière de déchets
FRANÇAIS 17
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Rothenberger Nitrogen set for refrigeration circuits Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur