Yamaha M-5000 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
Owner´s Manual
Mode d´emploi
Bedienungsanleitung
Bruksanvisning
Manuale di istruzioni
Manual de instrucciones
Gebruikershandleiding
Инструкция По Эксплуатации
Power Amplifier
Amplificateur de Puissance
Усилитель мощности
FrançaisDeutschSvenska
Italiano
EspañolNederlands
Русский
English
27
English
Block diagram
BAL
L
(DUAL MONO)
(BRIDGE)
LINE
L
(DUAL MONO)
(BRIDGE)
BAL
R
LINE
R
POWER AMP
BALANCE
UNBALANCE
FLOATING BALANCE AMPLIFIER
MODE
PHASE
NORMAL
INVERTED
UNBAL
BALANCE
CONVERTER
FLOATING INDEPENDENT
POWER SUPPLY
CONSTANT CURRENT
POWER SUPPLY
FOR AUDIO
SUB TRANSFORMER
L CH +
L CH -
R CH +
R CH -
POWER AMP PRE STAGE
L +/-
R +/-
CPU/LOGIC
STANDBY POWER
POWER SUPPLY
FOR CONTROL
NORMAL
DUAL MONO/BRIDGE
TOROIDAL
TRANSFORMER
PEAK/VU
LOG AMP
DRIVER
METER CIRCUIT
METER
SPEAKERS
L CH
+
SPEAKERS
R CH
+
INPUT
BAL
LINE
34
Nous vous remercions et vous félicitons d’avoir choisi ce produit Yamaha.
¡
Cet amplicateur de puissance vous permet de bénécier chez vous d’un son stéréo de haute qualité.
¡
Ce Mode d’emploi décrit les fonctions de l’appareil et les procédures de connexion.
¡
An de garantir une utilisation correcte et sûre du produit, nous vous conseillons de lire ce Mode
d’emploi ainsi que la Brochure sur la sécurité (document séparé).
Conservez ce Mode d’emploi dans un endroit sûr et facile d’accès en vue de références futures.
Vous pouvez télécharger la version électronique (PDF) de ce Mode d’emploi sur le site Internet Yamaha ci-
dessous.
https://download.yamaha.com/
Fonctions
¡
Transmission à symétrie ottante à tous les étages
¡
Sélecteurs à levier hautement rigides
¡
Construction stable à masse mécanique réduisant radicalement l’effet des vibrations externes
¡
Conception symétrique gauche-droite
¡
Alimentation de haute capacité disposant de quatre circuits distincts et gros condensateurs de 33000 μF
Í
4
¡
Pieds à crampon en laiton de conception neuve
¡
Puissance massive de 400 W/8Ω en mono
À propos de ce manuel
¡
Les illustrations dans ce manuel sont uniquement fournies à des ns explicatives.
¡
Les noms de sociétés et de produits gurant dans ce manuel sont des marques commerciales ou des
marques déposées de leurs détenteurs respectifs.
¡
«
AVERTISSEMENT
» décrit des précautions à suivre impérativement pour éviter les risques
de blessures graves, voire de décès.
¡
«
ATTENTION
» décrit des précautions à suivre impérativement pour éviter les risques de
blessures.
¡
«
AVIS
» décrit des précautions à suivre impérativement pour éviter les risques de dysfonctionnement/
d’endommagement de ce produit, ainsi que l’endommagement des données.
¡
«
Note
» fournit des informations complémentaires sur le produit.
¡
Avant la première utilisation de ce produit, veuillez lire le document annexe « Brochure sur la sécurité ».
Français
35
Français
Sommaire
Fonctions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
À propos de ce manuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
Accessoires fournis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
Panneaux latéraux de ni miroir. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Autres surfaces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Commandes et fonctions
Panneau avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
Panneau arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40
Connexions symétriques et asymétriques . . . . . . . . . . . . . . . 42
Raccordements
Connexion d’un préamplicateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
Connexions Trigger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45
Connexions conventionnelles d’enceintes. . . . . . . . . . . . . . . . . . .46
Connexion des câbles d’enceinte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48
Connexion via des câbles d’enceinte conventionnels . . . . . . . . 48
Connexion via des câbles avec ches bananes . . . . . . . . . . . . 49
Connexion via des câbles à cosse en Y . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Connexions bilaires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50
Connexions biampliées. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52
Connexion pontée. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54
Raccordement du cordon d’alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56
Références techniques
Caractéristiques générales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .58
Schéma fonctionnel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .59
Caractéristiques sonores. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60
Distorsion harmonique totale (8Ω) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Distorsion harmonique totale (4Ω) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Distorsion harmonique totale (mono 8Ω). . . . . . . . . . . . . . . . 61
Réponse en fréquence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Guide de dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .62
Index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .64
36
Accessoires fournis
Veuillez vous assurer que l’emballage contient tous les éléments suivants.
• Cordon d’alimentation
• Câble système
• Mode d’emploi (ce document)
• Brochure sur la Sécurité (document séparé)
AVERTISSEMENT
N’utilisez pas le cordon d’alimentation fourni avec d’autres appareils.
Entretien
Pour garantir une longévité optimale de ce produit, nous vous conseillons d’en prendre soin et de l’inspecter
régulièrement.
AVERTISSEMENT
• Vériez régulièrement le cordon d’alimentation pour vous assurer qu’il nest pas empoussiéré. Éliminez toute poussière du
cordon. Un cordon d’alimentation empoussiéré peut causer un incendie ou un choc électrique.
• N’utilisez ni aérosol ni vaporisateur de gaz inammable pour le nettoyage ou la lubrication. L’accumulation de gaz
inammable à l’intérieur de l’appareil pourrait causer une explosion ou un incendie.
AVIS
• Nettoyez la surface de l’appareil avec un chion doux et sec. Lemploi de produits de nettoyage tels que du benzène, du du
diluant ou des chions imprégnés de produits chimiques pourrait causer la décoloration ou l’endommagement de la surface
de l’appareil. Si la surface de l’appareil est très encrassée, frottez-la avec un chion imbibé de détergent (dilué dans de l’eau) et
préalablement soigneusement essoré.
• Ne frottez pas avec force la zone du logo Yamaha, car celui-ci risquerait de se détacher ou des bres du chion pourraient
s’accrocher à sa surface.
Panneaux latéraux de ni miroir
Nous vous conseillons d’utiliser un chiffon de nettoyage tel que ceux pour piano. Si la surface est fort encrassée, utilisez
un chiffon doux imbibé d’eau et correctement essoré.
Autres surfaces
Nettoyez toutes les autres surfaces de l’appareil avec un chiffon
doux et sec. Si la surface de l’appareil est très encrassée,
frottez-la avec un chiffon imbibé de détergent dilué dans de
l’eau et préalablement soigneusement essoré.
Panneaux
latéraux de ni
miroir
37
Français
Commandes et fonctions
Cette section décrit les noms et fonctions des éléments équipant
les panneaux avant et arrière de l’appareil.
38
Panneau avant
A.
Interrupteur/témoin STANDBY/ON/OFF
(alimentation)
Permet de mettre l’appareil sous tension et hors tension.
STANDBY/ON
: Met l’appareil sous tension.
OFF
: Met l’appareil hors tension.
Statut d’alimentation Témoin
Mode sous tension Fortement allumé
Mode veille Faiblement allumé
Mode hors tension Éteint
L’appareil entre en mode veille dans un des cas suivants :
Quand l’appareil est sous tension mais n’est pas
manipulé pendant huit heures lorsque la fonction de
mise en veille automatique est active, ou
• quand vous mettez hors tension l’appareil raccordé à la
prise TRIGGER IN de cet appareil.
Pour plus d’informations, voyez«
G
Commutateur
AUTO POWER STANDBY » dans la section « Panneau
arrière » (page 41) et « Connexions Trigger »
(page 45).
Note
Après la mise sous tension de l’appareil, celui-ci met
quelques secondes à restituer le son.
AVIS
Si vous ne comptez pas utiliser l’appareil pendant une
période prolongée, débranchez son cordon d’alimentation
de la prise de courant. Même quand l’appareil est mis
hors tension avec son commutateur STANDBY/ON/OFF
(alimentation), une faible quantité de courant électrique
transite toujours dans l’appareil.
B.
Sélecteur SPEAKERS
Active ou désactive les deux paires d’enceintes
raccordées aux bornes SPEAKERS A et B sur le panneau
arrière.
OFF
: Les deux paires d’enceintes sont désactivées.
A
: La paire d’enceintes connectée aux bornes A est
activée.
B
: La paire d’enceintes connectée aux bornes B est
activée.
A+B/BI-WIRING
: Les deux paires d’enceintes sont
activées.
A MPLIFIER
POWER
NATURAL SOUND
SPEAKERS
OFF
A
B
A
+
B
WIRING
BI
METER
OFF
PEAK
INPUT
LINE
BAL
VU
DIMMER
39
Français
AVIS
Veillez à ce que l’impédance de chaque enceinte
corresponde à la conguration du système. Pour plus
d’informations, voyez «Connexions conventionnelles
d’enceintes» (page46), «Connexions bilaires»
(page50), «Connexions biampliées» (page52) et
«Connexion pontée» (page54).
C.
Indicateur de niveau (LEFT/RIGHT)
Indique le niveau de sortie audio des voies gauche et
droite.
D.
Sélecteur METER
Commute l’indicateur de niveau sur OFF, PEAK ou VU.
DIMMER
: Règle la luminosité de l’indicateur de niveau.
La luminosité change lentement du niveau maximum au
niveau minimum (éteint). Quand vous sélectionnez le
type d’indicateur de niveau avec le sélecteur METER, le
degré de luminosité atteint au moment de la sélection est
adopté.
OFF
: Désactive l’indicateur de niveau et son
illumination.
PEAK
: Active l’indicateur de niveau de type PEAK-
mètre. Le PEAK-mètre ou indicateur du niveau de crête
indique les pics de niveau instantanés du signal audio.
VU
: Active l’indicateur de niveau de type VU-mètre
(« VU » signie « unité de volume »). Le VU-mètre
afche une valeur de sortie audio effective correspondant
à la perception humaine du volume.
E.
Sélecteur INPUT
Permet de sélectionner les prises d’entrée pour la lecture
d’une source audio.
LINE
: Reproduit le signal de la source audio connectée
aux prises LINE.
BAL
: Reproduit le signal de la source audio connectée
aux prises BAL.
A MPLIFIER
POWER
NATURAL SOUND
SPEAKERS
OFF
A
B
A
+
B
WIRING
BI
METER
OFF
PEAK
INPUT
LINE
BAL
VU
DIMMER
40
Note
Pour des informations sur la procédure de connexion, voyez
«Raccordements» (page43).
A.
Bornes SPEAKERS R CH
B.
Bornes SPEAKERS L CH
Branchez les enceintes à ces bornes avec les câbles
d’enceinte fournis. Pour des informations sur la procédure
de connexion, voyez « Raccordements » (page 43).
C.
Prises d’entrée BAL
Il s’agit de prises d’entrée symétriques de type XLR.
Branchez votre préamplicateur à ces prises. Réglez
le sélecteur PHASE sur la position appropriée pour le
préamplicateur raccordé.
D.
Sélecteur PHASE
Permet de régler l’affectation (polarité) de la broche
point CHAUD aux prises d’entrée BAL en fonction du
préamplicateur connecté. Pour plus d’informations,
voyez « Connexions symétriques et asymétriques »
(page 42).
NORMAL
: La broche 2 correspond au point CHAUD.
INVERTED
: La broche 3 correspond au point CHAUD.
Reportez-vous au manuel de l’appareil connecté pour
vérier l’affectation de la broche point CHAUD sur les
prises de sortie symétriques de l’appareil en question.
E.
Prises d’entrée LINE
Il s’agit de prises d’entrée asymétriques de type RCA .
Branchez votre préamplicateur à ces prises.
Panneau arrière
B
B
41
Français
F.
Sélecteur MODE
Permet d’alterner entre le mode de fonctionnement mono
et stéréo de l’amplicateur. Pour plus d’informations,
voyez « Connexions conventionnelles d’enceintes »
(page 46), « Connexions bilaires » (page 50),
« Connexions biampliées » (page 52) et « Connexion
pontée » (page 54).
NORMAL
: L’appareil fonctionne comme un amplicateur
stéréo. Il s’agit du réglage normal.
DUAL MONO/BRIDGE
: L’appareil fonctionne comme un
amplicateur mono. Choisissez cette position pour des
connexions biampliées ou pontées (« bridgées »).
G.
Commutateur AUTO POWER STANDBY
ON
: L’appareil entre automatiquement en mode veille
s’il est sous tension mais n’est pas manipulé pendant
huit heures. Cette fonction est désactivée quand le câble
système est branché à la prise TRIGGER IN.
OFF
: L’appareil n’entre pas automatiquement en mode
veille.
H.
Prise TRIGGER IN
I.
Prise TRIGGER OUT
Cette prise permet de brancher un appareil compatible
avec la fonction de déclenchement (Trigger) an
de commander la mise sous tension et hors tension
de cet appareil depuis l’appareil connecté. Pour
plus d’informations, voyez « Connexions Trigger »
(page 45).
J.
Prise SERVICE
Cette prise est utilisée pour tester l’appareil.
K.
Prise AC IN
Branchez le cordon d’alimentation fourni à cette prise.
Pour plus d’informations, voyez « Raccordement du
cordon d’alimentation » (page 56).
L.
Pieds
Si l’appareil n’est pas stable, ajustez sa hauteur en
tournant ses pieds.
B
B
42
Connexions symétriques et
asymétriques
Cet appareil comporte des prises d’entrée symétriques
(BAL) et asymétriques (LINE).
AVIS
N’utilisez pas simultanément une connexion symétrique
et une connexion asymétrique entre deux appareils. Cela
génère une boucle de masse susceptible de causer des
interférences et du bruit.
Connexion symétrique
Une connexion symétrique offre un avantage considérable
contre le bruit externe. Pour effectuer une connexion
symétrique, utilisez un câble à ches XLR mâles. Pour
brancher un câble, alignez les broches de la che avec
les orices de la prise, puis insérez la che dans la prise
jusqu’à ce que vous entendiez un déclic. Pour débrancher
le câble, appuyez sur le levier de la prise BAL tout en
tirant la che du câble XLR hors de la prise.
Broche 2
Broche 3
Broche 1
Dans le cas d’une connexion symétrique, il est impératif
de régler correctement la polarité. Pour régler la polarité,
utilisez le sélecteur PHASE sur le panneau arrière.
B
B
B
B
PHASE
NORMAL
INVERTED
Quand le sélecteur PHASE est sur la position NORMAL,
la broche 2 correspond au point CHAUD.
1 : masse (terre)
3 : point froid
2 : point chaud
Levier
Quand le sélecteur PHASE est sur la position
INVERTED, la broche 3 correspond au point CHAUD.
1 : masse (terre)
3 : point chaud
2 : point froid
Levier
Note
Sélectionnez la position NORMAL (broche 2=point CHAUD)
pour un lecteur ou préamplicateur Yamaha.
Connexion asymétrique
Pour une connexion asymétrique, utilisez des câbles
avec ches RCA. Ces câbles ne transmettent pas les
informations de phase.
43
Français
Raccordements
Cette section décrit la connexion de l’appareil à un
préamplicateur et des enceintes.
ATTENTION
Mettez tous les appareils hors tension avant d’eectuer toute connexion.
AVIS
Avant de brancher des appareils externes, lisez les manuels de ces appareils et suivez leurs consignes. Sinon, vous risquez un
dysfonctionnement de cet appareil ou des composants externes.
44
Connexion d’un préamplicateur
Branchez votre préamplicateur aux prises d’entrée de cet appareil. Pour cette connexion, utilisez des câbles XLR
symétriques ou RCA asymétriques.
Connexion symétrique
Connexion asymétrique
INPUT
LINE
BAL
B
B
B
B
M-5000
R
BAL
Préamplicateur
Câble XLR symétrique
INPUT
LINE
BAL
B
B
B
B
LINE 1
M-5000
R
Préamplicateur
Câble RCA
AVIS
Le niveau de volume de cet appareil est xe. Ne branchez
pas de composant ne comportant pas de réglage de
volume aux prises d’entrée de cet appareil. Le non-respect
de cette consigne pourrait causer la production d’un son
de niveau extrême causant un dysfonctionnement de
l’appareil ou un endommagement des enceintes.
Note
• Si le préamplicateur ore des connexions symétrique et
asymétrique, utilisez la connexion symétrique.
• N’utilisez pas simultanément une connexion symétrique
et une connexion asymétrique entre deux appareils. Cela
génère une boucle de masse susceptible de causer des
interférences et du bruit.
Panneau avant
Panneau avant
45
Français
Connexions Trigger
La fonction Trigger permet de commander la mise sous tension et hors tension de cet appareil depuis un composant Yamaha
connecté, tel qu’un préamplicateur ou récepteur AV.
Utilisez le câble système fourni pour effectuer les connexions illustrées ci-dessous.
Exemple (avec un seul M-5000)
B
B
B
B
M-5000
Préamplicateur, etc.
Câble système
Exemple (avec deux M-5000)
B
B
B
B
B
B
B
B
M-5000M-5000
Préamplicateur, etc.
Câble système
Câble système
Pour commander l’appareil depuis un autre composant
via la connexion Trigger, réglez le commutateur
STANDBY/ON/OFF (alimentation) sur STANDBY/ON.
Quand le composant connecté est mis sous tension, cet
appareil est automatiquement mis sous tension. Quand le
composant connecté est mis hors tension, cet appareil est
automatiquement mis hors tension.
Note
Si l’interrupteur d’alimentation de cet appareil est en
position OFF, la commande à distance de l’alimentation ne
fonctionnera pas.
46
Connexions conventionnelles d’enceintes
1
Mettez l’appareil et tous les composants
connectés hors tension.
2
Réglez le sélecteur MODE du panneau
arrière sur NORMAL.
3
Réglez le sélecteur SPEAKERS en face
avant sur A, B ou A+B BI-WIRING.
L’illustration suivante montre le sélecteur en
position A.
4
Raccordez l’amplicateur de puissance aux
bornes «+» et «−» des enceintes.
ATTENTION
Veillez à utiliser des enceintes de l’impédance gurant dans
le tableau ci-dessous.
Impédance des enceintes
Sélecteur SPEAKERS A B A+B
Connexion
conventionnelle/
connexion bilaire
4Ω ou plus 8Ω ou plus
Connexion biamplifiée 4Ω ou plus 8Ω ou plus
Connexion pontée 8Ω ou plus 16Ω ou plus*
* Sauf les modèles pour les États-Unis et le Canada
B
High
Low
MODE: NORMAL
Sélecteur MODE
Barre de court-circuit
Préamplicateur
Voie R
Voie R Voie L
Signal de la voie
R
Signal de la voie
L
Voie R
47
Français
ATTENTION
Avant de remettre le composant source sous tension,
réduisez d’abord son volume au minimum.
AVIS
• Faites en sorte que la partie dénudée d’un conducteur
du câble d’enceinte ne puisse pas venir en contact avec
la partie dénudée de lautre conducteur, ni avec une
pièce métallique de cet appareil. Sinon, l’appareil et/ou
les enceintes risquent d’être endommagés.
• Ne raccordez pas de subwoofer amplié à cet appareil.
Branchez le subwoofer au préamplicateur.
B
B
SPEAKERS
OFF
A
B
A
+
B
WIRING
BI
High
Low
High
Low
MODE: NORMAL
M-5000
Sélecteur SPEAKERS
(panneau avant)
Barre de court-circuit
Voie L
Voie L
Note
• Toutes les connexions doivent être correctes: L (gauche)
à L, R (droite) à R, «+» à «+» et «−» à «−». Si les
connexions sont incorrectes, aucun son ne sera produit
pas les enceintes. En outre, si la polarité des connexions
d’enceinte est incorrecte, le son manquera de naturel et
de grave.
• Vu que cet amplicateur de puissance est à symétrie
ottante, il nest pas possible d’eectuer les types de
connexions ci-dessous.
- Une connexion entre les deux bornes «+» (ou les
deux broches «−») des voies gauche et droite (g. 1).
- Une connexion de chaque borne «−» des voies
gauche et droite de l’appareil à la borne d’enceinte
de la voie opposée (connexion croisée, g. 2).
- Une connexion des bornes «−» des voies gauche/
droite (ou un contact accidentel de ces bornes)
avec une partie métallique sur la face arrière de cet
appareil.
+
+
L
R
+
+
L
R
+
+
L
R
+
+
L
R
Figure
1
Figure
2
48
Connexion des câbles denceinte
Connexion via des câbles
d’enceinte conventionnels
1
Enlevez environ 10mm de la gaine isolante
à l’extrémité de chaque câble d’enceinte
et torsadez les ls exposés du câble pour
éviter les courts-circuits.
10mm
2
Dévissez chaque borne SPEAKERS et
insérez la portion dénudée du l dans
l’orice sur le côté de la borne.
Diamètre de l’orice du l de
câble d’enceinte : 6,0 mm
3
Revissez la borne.
ATTENTION
• Ne desserrez pas trop la borne. Sinon, la borne risque de
se détacher et de tomber, posant un risque d’ingestion
accidentelle pour les enfants en bas âge.
• Pour réduire le risque de choc électrique, ne touchez pas
les bornes SPEAKERS lorsque l’appareil est sous tension.
AVIS
Si les bornes SPEAKERS entrent en contact avec un rack
métallique, cela pourrait causer un court-circuit susceptible
d’endommager cet appareil. Si vous installez l’appareil dans
un rack, maintenez une distance susante pour éviter que
les bornes SPEAKERS ne touchent le rack.
49
Français
Connexion via des câbles avec
ches bananes
Serrez d’abord la borne puis insérez la che banane dans
l’orice de la borne.
Diamètre de l’orice pour
che banane : 5,5 mm
Connexion via des câbles à cosse
en Y
1
Dévissez la borne et insérez la cosse en Y
entre l’anneau et la base de la borne.
Épaisseur du centre
de la borne : 5,0 mm
Faites glisser
Cosse en Y
2
Revissez la borne.
50
Connexions bilaires
Pour effectuer une connexion bilaire, vous devez utiliser
des câbles indépendants pour connecter le tweeter et le
woofer de chaque enceinte bilaire à l’amplicateur. La
connexion via des câbles indépendants permet d’alléger
considérablement l’effet de la force électromotrice
produite par la bobine du woofer sur le circuit du tweeter,
réduisant ainsi les interférences entre le grave et l’aigu et
produisant un meilleur son.
Pour ce type de connexion, vous devez utiliser des
enceintes comportant deux jeux de bornes (quatre bornes
au total) permettant de diviser chaque enceinte en deux
sections (grave et médium/aigu).
1
Mettez l’appareil et tous les composants
connectés hors tension.
2
Retirez les barres de court-circuit ou les
pontages des enceintes.
Les ltres passe-bas (LPF) et passe-haut (HPF)
sont alors séparés.
B
High
Low
MODE: NORMAL
Sélecteur MODE
Retirez la barre de court-circuit.
PréamplicateurVoie R
Voie R Voie L
Signal de la voie
R
Signal de la voie
L
Voie R
51
Français
3
Raccordez les enceintes à l’amplicateur
de puissance.
Pour chaque voie, raccordez les câbles des bornes
médium/aigu aux prises SPEAKERS A de la voie
correspondante de l’amplicateur, et les câbles des
bornes grave aux bornes SPEAKERS B de la voie
correspondante de l’amplicateur.
4
Réglez le sélecteur MODE du panneau
arrière sur NORMAL.
5
Réglez le sélecteur SPEAKERS en face
avant sur A+B BI-WIRING.
ATTENTION
Veillez à utiliser des enceintes de l’impédance gurant dans
le tableau ci-dessous.
Impédance des enceintes
Sélecteur SPEAKERS A B A+B
Connexion
conventionnelle/
connexion bilaire
4Ω ou plus 8Ω ou plus
Connexion biamplifiée 4Ω ou plus 8Ω ou plus
Connexion pontée 8Ω ou plus 16Ω ou plus*
* Sauf les modèles pour les États-Unis et le Canada
ATTENTION
Avant de remettre le composant source sous tension,
réduisez d’abord son volume au minimum.
B
B
High
Low
High
Low
MODE: NORMAL
M-5000
SPEAKERS
OFF
A
B
A
+
B
WIRING
BI
Retirez la barre de court-circuit.
Voie L
Voie L
Sélecteur SPEAKERS
(panneau avant)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260

Yamaha M-5000 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire