Blodgett COS-20G Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi

Ce manuel convient également à

A PERSONAL WORD FROM BLODGETT COMBI
QUELQUES MOTS DE BLODGETT COMBI
Congratulations on your purchase of a BLODGETT Combi appliance. We
firmly believe that your choice has been a wise one, and trust you will re -
ceive many years of excellent service from your new Combi.
You will find that cooking with Combi appliances saves time, labor and
extensive cleaning of both the kitchen and the unit.
With Combi appliances the quality, taste, consistency, and look of your
food are improved, thus endorsing the policy to which w e’ve always ad-
hered: “For Better Cooking!”
Once you’ve had a chance to use your Combi, please tell us, your dealer
and colleagues about any creative and interesting applications you have
discovered; exchange ideas with other users. Be sure to advise us or
your dealer immediately should any mechanical or technical problems
be encountered (...we’re here to help!) and above all “Enjoy Cooking the
BLODGETT Combi Way!
F or information on cooking, please refer to our separate cooking guide.
Toutes nos félicitations sur votre achat d’appareil de Blodgett Combi.
Nous croyons fermement que votre choix est un choix raisonnable et
nous sommes certains que vous obtiendrez de nombreuses années
d’excellent service de votre nouveau four multi-usages.
V ous allez découvrir que la cuisson dans les appareils Combi économise
le temps, le travail et le degré de nettoyage de l’appareil aussi bien que
de la cuisine.
Avec les appareil de Combi, la qualité, le goût, la consistence et l’appar-
ence des aliments sont améliorés, s’accordant , de ce fait, a vec notre
politique ”Pour une meilleure cuisson !”
Une fois que vous aurez eu la chance d’utiliser notre Combi, informez
nous, votre concessionnaire et vos collègues, de toutes les applications
nouvelles et intéressantes que vous avez découvertes ; échangez vos
idées avec d’autres utilisateurs. N’hésitez pas à nous prévenir, ou votre
concessionnaire, de tout problème mécanique ou technique que vous
pourriez rencontrer (... nous sommes ici pour vous aider) et par-dessus
tout “Régalez-vous à cuisiner à la façon BLODGETT Combi!
Pour obtenir de plus amples informations s ur l’art culinaire, veuillez con-
sulter notre livre de cuisine séparé.
IMPORTANT
FORYOURSAFETY
Do not store or use gasoline or other flammable vapors or liquids in the vicinity
of this or any other appliance.
AVERTISSEMENT
Ne pas entr epo s er ni utilis er de l’es s ence ni d’a utr es vapeurs o u liquides infla m-
mables da ns le voisina ge de cet appariel, ni de tout autre appareil.
INSTRUCTIONS TO BE FOLLOWED IN THE EVENT THE USER SMELLS GAS
MUST BE POSTED IN A PROMINENT LOCATION. THIS INFORMATION MAY BE
OBTAINED BY CONTACTING YOUR LO CAL GAS SUPPLIER.
LES INSTRUCTIONS À RESPECTER AU CAS L’UTILISATEUR PERÇOIT UNE
ODEUR DE GAZ DOIVENT Ê TRE AFFICHÉES DANS UN ENDROIT BIEN VISIBLE.
VOUS POUVEZ VOUS LES PROCURER AUPRÈS DE VOTRE FOURNISSEUR DE
GAZ LOCAL.
WA RN I N G: IMPROP ER INS TAL LATI ON, AD JUS TMENT, ALTERATION , SERVI C E OR
MAI N TENA N C E CAN CAUSE PROPERTY DAMAGE, INJURY OR DEATH . READ THE
INST ALLA TION, OPERA TING AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS THOROUGHLY
BEFORE INST ALLING OR SERVICING THIS EQUIPMENT
A V ERTISSEMEN T: UNE INSTAL LATI O N , UN AJUSTEMEN T, UNE ALTÉRATIO N, UN
SERV I CE OU UN ENTRETIEN NON CON FO RME A UX NO RMES PEUT CA US ER DES
DO MMA GES À LA PRO P RIÉTE, DES BLESS URES OU LA MORT. LISEZ ATTENTIV E-
MENT LES DIRECTIV ES D’I N S TAL LATIO N, D’OPÉRATION ET D’ENTRETI EN A VANT
DE F AI RE L’INSTALL ATI O N OU L’ENTRETI EN DE CET ÉQUIP EMEN T.
The information contained in this m anual i s important for the proper installation,
use, and maintenance of this oven. Adherence to these procedures and instruc -
tions will result in satisfactory baking results and long, trouble free service.
Please read this manual carefully and retain it for future reference.
Les informations données dans le présent manuel sont importantes pour installer,
utiliser et entr et enir cor rectem ent ce four. Le res pect de ces ins t ruct ions et procé-
dures permettr a d’obt enir de bons résulta ts de cuiss o n et une longue durée de ser-
vice sans problèmes. Veuillez lire le présent manuel et le conserver pour pouvoir
vou s y repor t er à l’aven ir.
Errors: Descriptive, typographic or pictorial errors are subject to correction. Specifica-
tions are subject to change without notice.
Erreurs:Les erreurs de description, de typographie ou d’illustration font l’objet de
corrections. Les caractéristiques sont sujettes à modifications sans préavis.
Your Service Agency’s Address:
Adressedevotreagencedeservice:
Model/Modèl:
Serial Number/Numéro de série:
Your oven was installed by/
Installateur de votre four:
Your oven’s installation was checked by/
Contrôleur de l’installation de votre four:
Table of Contents/Table des Matières
Introduction
The Blodgett Combi-Oven/Steamer 2.....
Description of t he Combi-Oven/Steamer 3.
Oven Features 4.......................
Installation
Owner’s Responsibilities 5...............
Location and Ventilation 7...............
Agency Approvals 8....................
Plumbing Connections 9................
Electrical Connections 10................
Gas Connections 11.....................
Final Check and Adjustments 13..........
Final Check Lists 14.....................
Operation
Safety Information 15....................
COS-20G and COS-20GDS
Oven Start-Up 16........................
COS-20E and COS-20EDS
Oven Start-Up 17........................
Standard Controls 18....................
Optional Cook & Hold 20.................
Optional Meat Probe 23..................
Maintenance
Spray Bottle Operating Procedure 24......
Cleaning and Preventive Maintenance 25...
Decalcification 26.......................
Introduction
Le four-étuveur Combi de Blodgett 28......
Descriptiondelefour-étuveurCombide
Blodgett 29.............................
Caractéristiques 30......................
Installation
Responsabilités du propriétaire 31.........
Placement et Ventilation 33..............
Normes et Codes 34.....................
Raccordement de la plomberie 35.........
Raccordement à l’électricité 36............
Raccordement au gaz 37.................
Vérification finale et derniers réglages 39...
rifications Finales 40...................
Utilisation
Informations de Sécurité 41...............
COS-20G et COS-20GDS
Mise en Marche du Four 42...............
COS-20E et COS-20EDS
Mise en Marche du Four 43...............
Contrôles Standards 44..................
Cuisson et Pause en Option 46...........
Sonde à Viande en Option 50.............
Entretien
Procédé de fonctionnement de
la bouteille vaporisatrice 51...............
Entretien Préventif et Nettoyage 52........
Détartrage 53...........................
27
COS-20G, COS-20E , COS-20GDS et COS-20EDS
Combi-Four/Étuve à Vapeur
Manuel D’Installation --- Fonctionnement --- Entretien
Introduction
28
Le four-étuveur Combi de Blodgett
Depuis bon nombre d’années, les appareils de
cuisson commerciaux sont demeurés inchangés.
Il y a des marmites, des fours à pont et la bonne
vieille cuisinière avec son attirail de chaudrons ain-
si que de nombreux autres appareils électromé-
nagers. Résultat : ces appareils exigent du temps,
trop de travail manuel et d’ interminables corvées
de nettoyage. Les progrès technologiques des
dernières a nnées ont permis de mettre a u point
des appareils susceptibles de révolutionner les
appareils commerciaux de restauration et de cui-
sine.
Le four-étuveur Combi de Blodgett propose une
toute nouvelle manière de cuire les aliments. Avec
le four-étuveur Combi, vous pouvez choisir entre
deux modes de cuisson :àlavapeur et à l’air
chaud, soit...
D
séparément
D
combiné, ou
D
en séquence
En outre, trois modes de fonctionnement faciles
s’offrent à vous :
V
apeur
A
ir Chaud Combi
(Vapeur et
chaud)
En mode Steam (vapeur), vous pouvez :
étuver réchauffer reconstituer
bouillir décongeler mijoter
blanchir conserver braiser
pocher
En mode Hot Air (air chaud), vous pouvez :
rôtir cuire du pain et des gâteaux
griller gratiner
En mode Combi (combinaison de vapeur et d’air
chaud), vous pouvez :
décongeler rôtir réchauffer
étuver cuire du pain et des gâteaux
De plus, vous pouvez utiliser deux ou trois fonc-
tions de manière séquentielle au cours d’une
même cuisson. Nous appelons cette méthode :
D
étuvage combiné
D
rôtissage combiné
D
cuissondepaincombinée
La circulation de l’air chaud combinée avec la va-
peur du four-étuveur Combi à haute performance
assurer des améliorations à plusieurs niveaux :
D
productivité accrue dans la cuisine
D
diminution des dépenses liées au remplace-
ment des appareils de cuisine
D
un choix de menus plus vaste
D
un nettoyage simplifié
Le travail est simplifié puisque les aliments sont
préparés sur des plateaux ou dans des récipients
de la table à vapeur. Vous pouvez cuire, stocker et
transporter les aliments dans ces mêmes réci -
pients. Vous pouvez préparer avec efficacité de
petites quantités d’aliments de même que -
chauffer les plats cuisinés et les aliments prêts-à-
servir en quelques minutes seulement. Il devient
possible aussi de préparer certains aliments sur-
gelés sans même les décongeler. Cette souplesse
au niveau de la préparation réduit l’utilisation de
chaudrons et de tables à vapeur puisqu’il n’est
plus nécessaire de conserver au chaud de gran-
des quantités d’aliments pendant de longues -
riodes.
De nos jours, il devient de plus en plus important
d’améliorer la qualité des aliments. Avec le four-
étuveur Combi de Blodgett, la cuisson des légu-
mes se fait sans eau et à une température optima-
le légèrement inférieure à 100_C (212_F),
permettant ainsi de conserver les vitamines, les
minéraux, les éléments nutritifs et les oligo-élé-
ments. La viande cuite dans le Combi perd moins
de sa masse et demeure plus ferme et plus juteu-
se. Vous utiliserez aussi le four-étuveur Combi da-
vantage pour les produits de la boulangerie, car
les modesSteam (vapeur)et Hot Air (air chaud) du
four-étuveur Combi en font un appareil de cuisson
tout usage.
Le Combi-fo ur/étuve à vapeur Blodgett existe en
deux modèles. Chacun d’eux possède un système
de production de vapeur différent.
D
Le modèle COS-20 possède un générateur de
vapeur incorporé qui se compose d’un pavillon
d’aspiration, d’un assemblage entonnoir et
dunlevierdesoupapepourledétartrage.
D
Le modèle COS-20DS est un four à vapeur di -
recte, relié à une source de chaleur externe.
Introduction
29
Description de le four-étuveur Combi de Blodgett
ÀPROPOSDELALIGNECOMBI
Les appareils du Combi sont des produits de qual -
ité, fabriqués avec des aciers inoxydables de haut
grade par une main d’oeuvre de première classe.
L’usage d’une isolation de haute qualité empêche
une radiation thermique excessive et économise
l’énergie
Lesystèmedecommandeàhauteperformance,
permet de profiter de tous les avantages d’une
étuve à vapeur de haute qualité par le simple
mouvement d’un interrupteur. Une vapeur fraîche
entre dans le four s ans pression et circule à haute
vitesse. Ce procédé permet une cuisson rapide et
douce qui assure des nourritures de haute quali
tout en offrant des méthodes pratiques de t ravail.
Un système éliminateur breveté garde l’air du l’ap-
pareil propre. Les exhalaisons sont aspirées hors
de l’appareil, éliminées et sorties par l’intermédi-
aire du tube de condensation. Le système d’éva-
cuation est efficace dans tous les modes de cuis-
son et a pour résultat une meilleure qualité des
aliments sans transfert de goût. Le ventilateur
qui est proté contre tout contact accidentel
avec les doigts est action par un moteur puis-
sant et silencieux. Le tube de condensation retire
les excès de vapeur de l’appareil. Condensation
et eau perdue qui sont le résultat de la cuisson étu-
vée et du nettoyage s’ écoulent continuellement.
UTILISATION
La porte du four pratique a vec fenêtre a un large
rayon d’ouverture et une poignée qui fonctionne
facilement même avec des mains mouillées ou
graisseuses.
La facilité de fonctionnement est garantie par le
simple arrangement des commandes. Les sym -
boles graphiques facilitent l’usage du four, même
par des employés de cuisine sans expérience. Les
modes vapeur, air chaud et combi peuvent être
choisis à partir d’un seul commutateur. Le mode
de refroidissement, permet à l’intérieur du four de
se refroidirrapidement que la porte soit ouverte ou
fermée.
Le nettoyage est minimal. L’intérieur est vaporisé
avec une solution de nettoyage pour enlever fa-
cilement les croutes et les taches. Le four est con -
çu pour un entretien facile et il est soudé étanche
ce qui permet de rincer l’intérieur du four avec un
jet d’ eau après le processus de nettoyage.
Introduction
30
Caractéristiques
1
2
3
5
6
4
COS-20G Montrer
Caractéristiques standard
Figure 1
1
Panneau de Commande
2 Porte du four
3 Poignéedelaporte
4 V entilation (pas montré)
COS-20G and COS-20GDS seulement
5 Entrée de détartrage et assemblage
entonnoir
COS-20G and COS-20E seulement
6 Levier de la soupape de détartrage
COS-20G and COS-20E seulement
Installation
31
Responsabilités du propriétaire
1. Les fours sont déballés et mis en place.
2. Le propriétaire/utilisateur doit remplir les con-
ditions de plomberie, de gaz et d’électrici
suivantes.
REMARQUE:Consultez les informations four-
nies dans la section Branche-
ments utilitaires.
AVERTISSEMENT!!
Unemauvaiseinstallation,unmauvaisré-
glage, l’apport de modificat ions inadéqu-
ates ou un mauvais entretien de cet appa-
reil peuvent entraîner l’endommagement
du matériel ainsi que des blessures graves,
voire mortelles. Lisez soigneusement les
instructions d’installation, d’utilisation et
d’entret ien avant d’installer ou de procéder
à l’entreti en de ces appareils.
CARACTÉRISTIQUES ÉLECTRIQUES -- COS-20G et COS-20GDs
Prisedecourantaveccontactdemiseàlaterrede15ampèresNema5-15
CARACTÉRISTIQUES ÉLECTRIQUES -- COS-20E et COS-20EDS
d’Électrique 61kw
A/ligne (max.)
Volt 3Ô 1Ô
208 170 N/A
240 147 N/A
480 74 N/A
Par Mode
Vapeur 45kw
Air chaud 60kw
Combi 60kw
Moteur de V entilateur 1hp/1kw
Installation
32
Responsabilités du propriétaire
CARACTÉRISTIQUES PLOMBERIE-- COS-20G, COS-20E, COS-20GDS et COS-20EDS
Eau
Pression de l’eau (min/max) 40 PSI min/50 PSI max
Provision pour eau froide et chaud* Raccord de tuyau de 3/4 po, 3/8 po de diamètre inté-
rieur (d.i) min
Réglage du régulateur de pression 35 psi statique
Conditions requises minimum Total des solides en s uspension (TDS) --- doit être
moins que 100 parties par million
Dureté totale de l’eau --- 80-120 parties par million
Chlorides --- doit être moins que 30 parties par million
Le pH de l’eau --- 7.0-8.0
Drainage Drain mis à l’air libre
Raccordement du drain 2poencuivre
Température moyenne de l’eau drainée A peu près 50_C (122_F)
* Ne s’applique pas aux modèles COS-20GDS et COS-20EDS.
PRESSION DU GAZ -- COS-20G et COS-20GDS
Orifice au niveau de la mer
Vapeur #K (0.281 po dia) gaz naturel #31 (0.1200 po dia) propane
Air chaud #44 (0.086 po dia) gaz naturel #56 (0.0465 po dia) propane
Pression d’entrée dans
l’appareil
Gaz naturel 7 --- 1 4 p o W C ( 1 . 7 4 --- 3 . 4 8 k Pa )
Propane 12---14 po WC (2.98---3.48 kPa)
Pression dans la rampe à
gaz
Gaz naturel 3.5poWC(.87kPa)
Propane 10 po WC (2. 49 kPa)
Installation
33
Placement et Ventilation
PLACEMENT
Un emplacement correct et soigneusement prévu
pour l’appareil aura pour résultat, à long terme, une
utilisation pratique et un rendement satisfaisant.
Les espaces de dégagement ci-dessous doivent
être prévus entre le four et toute construction com-
bustible ou non.
COS -20G et COS-20GDS
D
Côté droit du four --- 15 cm (6 po)
D
Côté gauche du four --- 15 cm (6 po)
D
Arrière du four --- 15 cm (6 po)
COS -20E et COS-20EDS
D
Côté droit du four --- 2.5 cm (1 po)
D
Côté gauche du four --- 10 cm (4 po)
D
Arrière du four --- 15 cm (6 po)
Les espaces de dégagement ci-dessous doivent
êtrepossiblepourpermettrelentretien.
D
Côté gauche du four --- 30 cm
D
Arrière du four --- 30 cm
Placer le four dans une zone sans courants d’air
et accessible pour permettre son fonctionnement
et son entretien.
Garder la zone du l’appareil libre et dégagée de
toutes matières combustibles, telles que papiers,
cartons, liquides inflammables et solvants.
NE PLACEZ PAS l’appareil sur un socle courbé, et
ne le fixez pas au mur. Dans ces deux cas, les mo-
teurs à soufflerie ne pourraient pas être conven-
ablement ventilés. Une petite dénivellation peut se
corriger avec les pieds réglables.
Les gril l es d’aération situées sur le côté gauche de
l’appareil ne doivent pas se trouver à proximité
d’une source de chaleur. Renseignez- vo us auprès
de l’usine afin d’obtenir un kit de protection larale
contre la chaleur, P/N R9050, au cas le côté
gauche de l’appareil se trouverai t près d’une sur-
face chaude ou d’une source d’eau chaude.
Sur tous les modèles : le déclenchement du disposi-
tif de surcharge thermique des moteurs à souffl erie
indique que la température ambiante à la côté du
four est trop élevée. Cette température doit être cor-
rigée afin d’empêcher que le four ne soit irrémédi-
ablement endommagé. Tous les paliers de moteur
sont lubrifiés en permanence à l’usine; ils ne néces-
sitent aucune lubrification supplémentaire pendant
la durée de vie opérationnelle des moteurs.
VENTILATION
On ne saurait trop insister sur la nécessité de pré-
voir un système d’ration bien conçu. Un tel
système permettra au four de bien fonctionner,
tout en évacuant les vapeurs et produits de com -
bustion gênants de la zone d’utilisation.
L’extractio n des fumées de combusti on de l’appareil
doit se faire au moyen d’un groupe d’aspiration à
commande mécanique. Celui- ci doit être dimen-
sionné de façon à ce qu’il recouvre entièrement l’ap-
pareil , tout en dépassant d’au moins 15 cm de tous
les côtés qui ne sont pas contigüs à un mur. Le
groupe doit avoir la capacité qui convi ent et un ap-
pointdairadéquatdoitreprévu.
AVERTISSEMENT!!
Une mauvaise extraction des fumées de
combustion du four peut mettre en danger
la santé de l’opérateur. Elle aura également
pour résu lt at s des problèmes de fonct ion-
nement, une cuisson laissant à désirer et
de possibles dégâts subis par le matériel.
Les dégâts résultant directement d’une
aération inadéquate ne seront pas couverts
par la garant ie offer t e par le fabric an t .
Mises en service américaines et canadiennes
Se reporter aux codes locaux de la ventilation. En
l’absence de codes locaux, se reporter au code
national de la ventilation intitulé “Normes pour
l’installation d’équipements pour l’enlèvement des
fumées et vapeurs grasses provenant d’équipe-
ments commerciaux pour la cuisine”, NFPA-96 -
Édition la plus récente.
Mise en service dans les autres pays
L’installation doit respecter les normes nationales et lo-
cales, qui varient selo n le pays. Si vous avez des ques-
tions sur les thodes d’installation acceptables ou
sur le fonctionnement de votre appareil, veuill ez com-
muniquer avec votre détail lant. S’il n’y a aucun détail-
lant dans votre région, veuil lez communiquer avec
Blodgett Combi au 0011- 802-860-3700.
Installation
34
Normes et Codes
LES CONSEILS DINSTALLATION ET DENTRE-
TIEN CONTENUS DANS CE MANUEL NE
S’ADRESSENT QU’Á UN PERSONNEL QUALI-
FIÉ. UN PERSONNEL NON QUALIFIE PEUT SE
BLES SER ET/OU ABÎMER LE FOUR LORS DE
SON INSTALLATION ET/OU SON ENTRETIEN.
Un personnel d’ installation qualifié est représenté
soit par des personnes physiques, soit par un so-
ciété, une usine, une corporation qui en personne
ou par l’intermédiaire d’un représentant s’engage
à et est responsable de:
D
l’installation ou le remplacement de conduits de
gaz, ou le branchement, l’installation, la para-
tion ou l’entretien de l’équipement.
D
l’installation du blage électrique reliant le
compteur d’électricité, l’armoire électrique ou la
prise de courant à l’appareil électrique.
Le personnel d’installation qualifié doit être expéri-
mentédanscetypedetravail,sêtrefamiliarisé
avec toutes les précautions requises et respecter
tous les réglements promulgués par les autorités
provinciales ou locales compétentes.
Installations aux États-Unis et au Canada
Les branchements de gaz doivent être en accord
avec les codes locaux, ou en l’absence de codes
locaux, avec le Code National du Gaz de Chauf -
fage, ANSI Z223.1 le Code d’Installation du Gaz
Naturel CAN/CGA-B149.1 ou le Code d’Installation
du Propane CAN/CGA-B149.2 si applicable.
L’instal lati on doivent être en accord avec les codes
locaux, ou en l’absence de codes lo caux, avec le
Code Élec triqu e Natio n al (Na t ion a l Elect ric a l Code),
AN SI /N FPA 70---Derniè re édition et /or Code Élec tri-
que Canadien CSA C22.2 si applicabl e.
Cet équipement doit être instal en respectant les
normes du code de base de la plomberie des pro-
fessionnels du bâtiment américain et du code in -
ternational des administrateurs (Basic Plumbing
Code of the Building Officials and Code Adminis -
trators International Inc (BOCA),) ainsi que celles
du manuel de l’hygiène de l’industrie de la re-
stauration du secrétariat américain aux produits al-
imentaires et pharmaceutiques [Food ServiceSan-
itation Manual of the F ood and Drug Administration
(FDA)).
Installationsdesappareilsexportés
L’installation doit suivre les normes locales et nation-
ales. Les codes d’install ati on et/ou les exigences
peuvent varier d’une local i té à l’autre. Si vous avez
des questions portant sur l’installation et/ou l’utilisa-
tion adéquate de votre four Blodgett, veuill ez con-
tacter votre distributeur local . Si aucun distributeur
local n’est situé dans votre localité, veuillez appeler
Blodgett Combi au 0011-802-860- 3700.
Installation
35
Raccordement de la plomberie
D’EAU FROID ET CHAUD
REMARQUE:L’utilisation d’eau chaude maximise
la production de vapeur, mais elle
n’est pas obligatoire. Les deux en-
trées peuvent recevoir de l’eau froide
si l’ eau chaude n’est pas disponible.
COS-20G --- Connectez l’appareil à une entrée
deaufroidedequalitéavecuntuyaudepression
muni d’un raccord de 3/4 po (1,9 cm). L’eau froide
est connectée à l’électrovanne de régulation de
pression gauche. Nous vois conseillons de ra-
corder l’eau chaude, l’électrovanne de régulation
de pression droite, à la chaudière. Une vanne d’i-
solument doit être installée à côté du four.
COS-20E -- L’eau froide est connectée à l’électro-
vanne de régulation de pression gauche. L’eau
chaud est connectée à l’électrovanne de régula-
tion de pression droit. Connectez l’appareil à une
entrée d’eau a vec un tuyau de pression muni d’ un
raccord de 3/4 po (1, 9 cm). Une vanne d’isole-
ment doit être installée à côté du four.
REMARQUE:Ne pas appliquer d’eau chaude au
conduit d’eau froide.
COS- 20GDS et COS- 20EDS --- Connectez les ap -
pareil s à de l’eau froide de qualité avec à un tuyau
de pression muni d’un raccord de 3/4 po (1,9 cm)
Tuyau de l’appareil 12,7mm
avec raccords de 19mm
Figure 2
AVERTISSEMENT!! L’usage d’eau de
mauvaise qualité annule la garantie.
RACCORDEMENT DU DRAIN
Untuyaude5cmavecunepentedevidangestan-
dard, doit aller jusqu’à un puisard ou être connecté
sur une colonne descendante équipée d’un évent.
REMARQUE:Les eaux perdues peuvent aussi être
dirigées vers un écoulement au sol
proche. Si un tuyau flexible est utilisé,
s’assurer qu’il n’a pas de longueur
pendant les eaux usées peuvent
s’accumuler.
1. Situer les branchements de vidange à l’arrière
et en bas de l’appareil.
2. Desserrer les colliers de serrage du couplage.
Branchez un tuyau d’écoulement en cuivre de
2 po (5cm) de diamètre sur le raccord d’é-
coulement. Resserrez les colliers de serrage
du couplage.
REMARQUE:Lecôtéouvertdelavidangedoitfaire
fac e au sol. Le tubage de cu iv re utilisé
pour l’insta lla t ion d’un puisard ou d’un
écoulement au sol doit être fournit par
l’insta lla t e ur. Lusage d’un purgeur
surlaconduiteseracausedere-
foulement de vidange.
Ver l’écoulement
Écoulement
du Four
Écoulement de 50.8 mm
fournit p ar l’utilisateur
Figure 3
BRANCHEMENT DE LA VAPEUR
REMARQUE:COS-20GDS et COS-20EDS
Brancher l’appareil sur une source extérieure de
vapeur de 1375 kPa (200 PDI) maximum, en ac-
cord avec les codes locaux ou de province. La va-
peur doit être propre, potable et bonne pour la
consommation alimentair. gliger de brancher
cet appareil sur une source de vapeur adéquate ré-
voquera l’approbation de NSF.
Installation
36
Raccordement à l’électricité
Av ant toutes connexio ns électri ques de ces unités,
vérifier que l’alimentation électrique est aquate
pour le voltage, l’ampérage et la phase demandés
sur la plaque signalétique du constructeur qui est
montée sur l’unité.
Les diagrammes de câblage sont situés à l’inté-
rieur du panneau latéral à ouïes.
REMARQUE:DÉBRANCHER L’APPAREIL DE L’AL-
IMENTIATION ÉLECTRIQUE AVANT
LE SERVICE OUR LE NETTOY AGE.
Installations aux États-Unis et au Canada
Au moment de l’installation, tous les fours doivent
être électriquement mis à la terre en accord avec
les codes locaux ou, en l’absence de codes lo-
caux, avec le Code Électrique National (National
Electrical Code), ANSI/NFPA 70---Dernière édition
et/orCodlectriqueCanadienCSAC22.2siap-
plicable.
Installationsdesappareilsexportés
L’installation doit suivre les normes locales et na-
tionales. Les codes d’installation et/ou les exi-
gences peuvent varier d’une localité à l’autre. Si
vous avez des questions portant sur l’installation
et/ou l’utilisation adéquate de votre four Blodgett,
veuillez contacter votre distributeur local. Si aucun
distributeur local n’ est situé dans votre localité,
veuillez appeler Blodgett Combi au
0011-802-860-3700.
REMARQUE:TOUS LES RÉGLAGES MANUELS
DOIVENT ÊTRE REMIS À LEUR
ÉTAT INITIAL AVANT DE MET TRE
L’APPAREIL SOUS TENSION.
AVERTISSEMENT!!
Une installation défectueuse invalide la
garantie.
COS-20G ET COS-20GDS
Cet appareil est équipé d’une prise de 125 V à trois
broches (pour mise à la terre) pour votre protec-
tion contre les chocs électriques, elle doit être
branchée directement s ur une prise murale à trois
trous mise à la terre.
AVERTISSEMENT!!
NE PAS couper ou retirer la broche de
miseàlaterredecetteprise.
COS -20E ET COS-20EDS
480V modèles: s’assurer de la rotation des éven-
tailles. V oir le Figure 4. Si les éventailles tournent
dans la mauvaise direction, il y aura possibilité
d’endomager le four. Si le four n’ai pas brancher
proprement, l’annulation de la garantie sera omit.
Direction de l’éventaille
Figure 4
Installation
37
Raccordement au gaz
CONDUIT DE GAZ
Un système d’alimentation en gaz de bon calibre
est essentiel pour obtenir le meilleur rendement
du four. Les conduits doivent être calibrés pour
fournir suffisamment de gaz pour alimenter tous
les appareils sur le conduit s ans perte de pression
à l’équipement.
Exemple:
REMARQUE:Les valeurs en BTU de l’exemple sui-
vant sont pour le gaz naturel.
Achat d’un four à convection COS-20G qui doit
être ajouté sur la conduite de cuisson existante.
1. Additionner les valeurs nominales en BTU des
appareils utilisés.
Friteuse Pitco 120,000 B TU
Cuisinière 6 brûleurs 60,000 BTU
Four 50,000 BTU
Total 230,000 BTU
2. À ce total, ajouter la valeur nominale en BTU
du nouveau four.
Total précédent 230,000 BTU
COS-20G (pour air chaud) 225,000 BTU
Nouveau total 455,000 BTU
3. Mesurer la distance entre le compteur à gaz et
la conduite de cuisson. Ceci est la longueur
de tuyau. Disons que la longueur de tuyau est
de 6 mètres et le calibre du tuyau est de 2, 54
cm.
4. Se reporter au tableau approprié pour déter-
minerlacapacitétotaledelaconduitedegaz
actuelle.
Pour cette exemple, la capacité totale est de
455,000 BTU, la conduite de gaz actuelle n’a
pas besoin d’ être augmentée.
REMARQUE:Les capacités en BTU données sur
les tableaux sont uniquement pour
des longueurs droites de tuyaux.
Touslescoudesetautresraccords
diminuent la capacités de la con-
duite. Par exemple : La capacité d’un
raccorden L de 1-1/2po peutéquiva-
loir à un tuyau droit de 10,2 cm.. Pour
toute autre question, prendre contact
avec la compagnie locale de distribu-
tion du gaz.
Capaci maximum du tuyau métallique en
pieds cubiques de gaz naturel à l’heure.
(chutedepressionde13mm(0,5po)
à la colonne d’eau)
Longeur
d
e
c
o
n
d
u
i
t
Dimensions nomina les
d
econ
d
u
i
t
pieds (ft)
3/4” 1” 1-1/4” 1-1/2” 2”
10 360 680 1400 2100 3950
20 250 465 950 1460 2750
30 200 375 770 1180 2200
40 170 320 660 990 1900
50 151 285 580 900 1680
60 138 260 530 810 1520
70 125 240 490 750 1400
80 118 220 460 690 1300
90 110 205 430 650 1220
100 103 195 400 620 1150
Du Code national du gaz carburant Partie 10 Tableau 10-2
Capaci maximum du tuyau en milliers de
BTU/hr de gaz L.P. non--dilué à 28 cm à l a
colonne d’eau.
(chutedepressionde13mm(0,5po)
à la colonne d’eau)
Longeur de
c
o
n
d
u
i
t
i
e
d
s
Diamètre extérieur
con
d
u
i
t
p
i
e
d
s
(ft)
3/4” 1” 1-1/2”
10 608 1146 3525
20 418 788 2423
30 336 632 1946
40 287 541 1665
50 255 480 1476
60 231 435 1337
70 215 404 1241
80 198 372 1144
90 187 351 1079
100 175 330 1014
Du Code national du gaz carburant Partie 10 Tableau 10-15
Installation
38
Raccordement au gaz
RÉGLAGEETTESTDEPRESSION
La pression du gaz entrant dans l’appareil doit se
situer à 7 po W.C pour le gaz naturel et entre 12 et
14 po W.C pour le propane, ceci pour chaque ap-
pareil, lorsque les brûleurs fonctionnent. La pres-
sion d’entrée de gaz doit être suffisante pour que
ces conditions soient remplies.
Tous les appareil sont réglés en usine en fonction
du type de gaz spécifié sur la plaque signalétique.
Cette plaque est fixée au côté droit du l’appareil.
Pour maintenir la bonne pression de gaz, chaque
four est livré avec un régulateur. Le régulateur est
essentiel pour le fonctionnement correct du
four et il ne doit pas être retiré. Il est préréglé
pour alimenter le four avec une pression de gaz
naturel au collecteur de 0, 87 k Pa (3,5” WC ) et une
pression de propane au collecteur de 2,50 kPa
(10,5 WC).
NE PAS INSTALLER DE RÉGULATEUR SUPPLÉ-
MENTAIREOÙLEFOURSECONNECTESUR
L’ALIMENTATION DE GAZ.
Le four et sa vanne d’arrêt individuelle doivent être
déconnectés du système d’alimentationen casde
test des conduites à pression manométrique su-
périeure à 1/2 psi (13.85 po à la colonne d’eau ou
3.45 kPa).
En cas de test à pression manométrique de 1/ 2 psi
(13.85 po à la colonne d’ea u ou 3.45 kPa) ou
moindre, le four doit être isolé du système par la
fermeture de sa vanne d’arrêt manuelle indivi-
duelle.
Avant de brancher le four, les conduites de gaz
doivent être soigneusement purgées de toutes
rognures métalliques, limaille, bavures d’enduit et
autres débris. Après le branchement, la pression
de gaz du four doit être vérifiée.
Installations aux États-Unis et au Canada
Les branchements de gaz doivent être en accord
avec les codes locaux, ou en l’absence de codes
locaux, avec le Code National du Gaz de Chauf -
fage, ANSI Z223.1 le Code d’Installation du Gaz
Naturel CAN/CGA-B149.1 ou le Code d’Installation
du Propane CAN/CGA-B149.2 si applicable.
Installationsdesappareilsexportés
L’installation doit suivre les normes locales et na-
tionales. Les codes d’installation et/ou les exi-
gences peuvent varier d’une localité à l’autre. Si
vous avez des questions portant sur l’installation
et/ou l’utilisation adéquate de votre four Blodgett,
veuillez contacter votre distributeur local. Si aucun
distributeur local n’est situé dans votre localité,
veuillez appeler Blodgett Combi au
0011-802-860-3700.
Installation
39
Vérification finale et derniers réglages
AVANTDEMETTRELAPPAREILENMARCHE
Avant de mettre l’appareil sous tension pour la
première fois, vérifier les conditions suivantes:
j
L’appareil est à niveau.
j
Tous les réglements de sécurité électrique ont
étéappliquésettouteslesconnexionlectri-
ques sont correctes.
j
Les pales du ventilateur de circulation devrai-
ent tourner vers la gauche : Vérifiez la rotation
àpartirdelacavitéinternedufour.
j
L’eau est branchée, ouverte et tous les rac-
cords sont étanches.
j
Les filtres à graisse sont en position correcte.
j
Le cabaret est placer à l’intérieur du four.
Quand le cabaret n’ai pas placer dans unité,
l’eau peut alors s’échapper sur le placher met -
tant sa surface glissante. Si la porte ne ferme
pas, suivre les directions de droite.
j
COS -20G et COS -20GDS --- Vé rif ier s ur p la c e
tous les raccords de gaz avec une solution
pour la détection des fuites.
REMARQUE:COS-20G et COS-20E seulement ---
La première fois que l’unité est mise
sous tension, ou quand l’unité a été à
l’ARRÊT pendant 5 heures ou plus,
puis rallumée, elle vidange automati-
quement le générateur de vapeur
pendant une période de 75 sec-
ondes. Le générateur de vapeur se
remplit alors au niveau correct. L’uni-
est alors prête pour fonctionner.
RÉGLAGEDELAPORTE
Les charnières peuvent être réglées comme suit:
1. Ajuster les chap nières du haut, en dévissant
lestroisvisducoindroit.
2. Ajuster les chap nières du bas, en dévissant
les vis dessous la charnièr du coin droit.
3. Régler les charnières pour que l’intérieur de la
porte soit parallèle avec le devant de l’unité.
4. Resserrer les visjusqu’à ce qu’il n’y ait plusde
mouvement.
5. Le réglage est correct quand la porte ferme
serrée et qu’aucune vapeur ne s’échappe par
le joint
Le loquet peuvent aussi être réglées comme suit:
1. Ajuster le loquet, en dévissant les quatre vis
placer à l’intérieur de la surface de la porte.
2. Le réglage est correct quand aucune vapeur
ne s’échappe par le joint. NE PAS comprimer
le joint de porte. Lorsqu’elle est fermée, la
porte devrait comprimer légèrement ce joint.
Four
Porte
Four
Porte
COS-20G Montrer
Figure 5
Installation
40
rifications Finales
BOÎTIER DES COMMANDES ÉLECTRIQUES
j
Enlevez le panneau laral
j
Réglez les dispositifs de protection du moteur
(F2) sur MARCHE (ON)
j
Réglez les dispositifs de protection du moteur
sur 3 ampères
j
Réinitialisez les thermostats F3 et F6 de limite
maximum
j
V érifiez les fusibles (COS-20E and COS-20EDS
seulement)
j
Remontez le panneau latéral
VÉRIFICATION FINALE DE LA PLOMBERIE
j
La pression d’eau entrante doit s e situer entre
40 PSI (minimum) - 50 PSI (maximum)
j
Les électrovannes d’eau sont correctement
encadrées et ne coulent pas
j
Le système de purge atmosphérique est en place
j
Les conduites d’alimentatio n en eau ne fuient pas
j
Le tuyau d’arrosage est correctement branché
Rondelle
Rondelle
Électrovanne de
remplissage
Tuyauetemboutdarrosage
Ensemble du gulateur
Raccord en ”Y
Alimentation en eau froide
Le tuyau d’arrosage
Figure 6
VÉRIFICATION FINALE D U GAZ
j
Les pressions d’entrée du gaz dans l’appareil
sont de 7---14 po WC pour le gaz naturel et de
12---14 po WC pour le propane.
j
Les pressions d’admission sont de 3,5 po WC
pour le gaz naturel et de 10,0 po WC pour le
propane.
j
La conduite de gaz est correctement fixée
j
Recherche de fuites en utilisant un liquide tec-
teur de fuites
TESTS DE FONCTIONNEMENT DU FOUR RE-
MARQUE
REMARQUE:Ces vérifications doivent être effec-
tuées par le client ou par le prestat -
aire de services agréés.
Mode refroidissement
j
Réglez l’interrupteur sur REFROIDISSEMENT
(COOL DOWN), et assurez-vous que le mo-
teur fonctionne lorsque la porte est ouverte.
Mode Combi
Mettez l’appareil en mode Combi, réglez le ther-
mostat sur 177_C (350_F) et vérifiez que :
j
Le générateur de vapeur se vide et se remplit
(COS-20G et COS-20E seulement)
j
Le générateur de vapeur préchauffe à 79_C
(175_F) puis passe en mode air chaud
(COS-20G et COS-20E seulement)
j
Lorsque l’air chaud atteint les 177_C (350_F),
sa production est remplacée par de la vapeur.
Mode vapeur
Enlevez le panneau de commandes, réglez l’ap-
pareilsurlemodeVAPEUR(STEAM)etvérifiez:
j
Chaque position du minuteur
1. Réglez le minuteur sur une position autre
que ON (MARCHE), il devrait entamer un
compte à rebours
2. Réglez le minuteur sur ON, le four devrait
foncti onner de façon continue sans minuteur.
j
Le voyant marche s’ allume
j
L’appareil produit de la vapeur, les fenêtres
s’embuent, le dispositif d’étanchéité de la
portenefuitpas.
j
Le système de refroidissement fonctionne
Mode Air chaud
Réglez le four sur AIR CHAUD (HOT AIR), réglez
le thermostat sur 205_C (400_F) et vérifiez si :
j
L’indicateur de chauffage est allumé
j
Le four chauffe de façon appropriée
j
Le voyant indicateur de chauffage s’éteint lorsque
la température a atteint 205_C (400_F) et si le four
maintient une température de 205_C (400_F).
Utilisation
41
Informations de Sécurité
LES INFORMA TIONS CONTENUES DANS
CETTE SECTION SONT DESTINÉES AU PER-
SONNEL QUALIFIÉ APPE A UTILISER LE
FOUR. ON ENTEND PAR PERSONNEL QUALIFIÉ
LE PERSONNEL QUI AURA LU ATTENTIVEMENT
LES INFORMATIONS CONTENUES DANS CE
MANUEL, CONNAIT BIEN LES FONCTIONS DU
FOUR ET/OU POSSEDE UNE EXPÉRIENCE AN-
TÉRIEURE DE L’EMPLOI DE L’ÉQUIPEMENT -
CRIT. LE RESPECT DES PROCÉDURES RECOM-
MANDÉES DANS CETTE SECTION PERMET TRA
D’ATTEINDRE LES PERFORMANCES OPTI-
MALES DU SYSTEME ET D’EN OBTENIR UN
SERVICE DURABLE ET SANS ENCOMBRES.
Prenez le temps de lire attentivement les instruc-
tions qui suivent. Vous y trouverez la clé du s uccès
du Blodgett Combi.
CONSEILS DE SÉCURITÉ
Pour la sécurité, lire avant d’utiliser l’ap-
pareil
Quefairesilyauneodeurdegaz:
D
NEPASessayerdallumerlappareil.
D
NE PAS toucher d’interrupteur électrique.
D
Utiliser un téléphone extérieur pour appeler im-
médiatement la compagnie du gaz.
D
Si la compagnie du gaz ne répond pas, appeler
les pompiers.
Quefaireencasdepannedesecteur:
D
Fermer tous les interrupteurs.
D
NEPAStenterdutiliserlefouravantquelélec-
tricité soit revenue.
REMARQUE:Dans le cas d’un arrêt de l’appareil,
quel qu’il soit, attendre cinq (5) min-
utes avant de remettre le four en
marche.
Conseils généraux de sécurité :
D
NE PA S utiliser d’outil pour fermer les comman -
des du gaz. Si le gaz ne peut pas être fermé
manuellement ne pas tenter de réparer. Appeler
un technicien de service qualifié.
D
Si le four doit être déplacé, quelqu’en soit la rai-
son, le gaz doit être fermé et déconnecté de l’u-
nité avant de retirer le câble de retenue. Recon-
necter la retenue quand le four a été remis à son
emplacement d’origine.
D
NE PAS retirer le couvercle du panneau de
contrôle sauf si le four est débranché.
Utilisation
42
COS-20G et COS-20GDS Mise en Ma rche du Four
PREMIÈRE MISE EN MARCHE
1. Tourner la vanne de gaz manuelle sur la posi-
tion ON.
MODE VAPEUR
REMARQUE:Pour les appareils à vapeur directe,
sautez les étapes allant de 4 à 6.
1. Tourner le sélecteur de mode sur la position
STEAM.
2. La souffleri e de combustio n se met en marche.
3. Le voyant indicateur marche marche (POW-
ER) s’a llume sur le panneau de commande.
4. Le générateur de vapeur se vidange automati-
quement pendant 75 secondes si l’unité a été
arrêtée pendant 5 heures ou plus.
5. Le générateur de vapeur commence à se rem-
plir. Après 2 minutes, levoyant indicateur rem-
plissage (FILL) sur le panneau de commande
commence à clignoter. La soufflerie de con-
vection ferment et le voyant indicateur marche
(POWER) s’éteint.
6. Quand le générateur de vapeur est plein jus-
qu’au bon niveau et échauffer d’avance, la
soufflerie de convection se remet en marche
et les lumières intérieures ainsi que le voyant
indicateur marche (POWER) s’allument.
7. Plusieurs contacts de relais change de posi-
tion et un clic indique que la vanne de gaz
s’est ouverte.
8. Le brûleur principal du générateur de vapeur
s’allume.
9. Très vite l’intérieurdu four seremplit devapeur
qui est contrôlée par un thermostat interne
non-accessible.
MODE AIR CHAUD
1. Tourner le sélecteur de mode sur la position
HOT AIR.
2. La soufflerie de convection se met en marche.
3. Régler le thermostat de l’air chaud sur la tem-
pérature désirée.
4. Le voyant du thermostat s’allume indiquant
que la température de l’intérieur du four est
au-dessous du point de réglage
5. Deux séries de clics séparées se font en-
tendre indiquant que les pilotes allumés, les
brûleurs principaux s’allument.
6. Quand la température de l’intérieur du four at-
teint le point réglé désiré, le voyant indicateur
de température s’éteint. Les brûleurs princi-
paux se ferment.
MODE COMBI
REMARQUE:Pour les appareils à vapeur directe,
sautez les étapes allant de 5 à 8.
1. Tourner le sélecteur de mode sur la position
COMBI.
2. La souffleri e de combustio n se met en marche.
3. Le voyant indicateur marche marche (POW-
ER) s’a llume sur le panneau de commande.
4. Régler le thermostat de l’air chaud sur la tem-
pérature désirée.
5. Le générateur de vapeur se vidange automati-
quement pendant 75 secondes si l’unité a été
arrêtée pendant 5 heures ou plus.
6. Le générateur de vapeur commence à se rem-
plir. Après 2 minutes, levoyant indicateur rem-
plissage (FILL) sur le panneau de commande
commence à clignoter. La soufflerie de con-
vection pas ferment et le voyant indicateur
marche (POWER) pas s’éteint.
7. Quand le générateur de vapeur est plein jus-
qu’au bon niveau, plusieurs contacts de relais
change de position. Un clic indique que la
vanne de gaz s’est ouverte.
8. Une fois que le générateur de vapeur atteint
une température prédéterminée, le voyant du
thermostat d’ air chaud s’allume, indiquant
que la température intérieure du four est a u-
dessous du point de réglage.
9. Deux séries de clics séparées se font en-
tendre indiquant que les pilotes allumés, les
brûleurs principaux s’allument.
10. Quand la température de l’intérieur du four a t-
teint le point réglé désiré, le voyant indicateur
de température s’éteint. Les brûleurs princi-
paux se ferment.
11. Les brûleurs pour vapeur et air chaud passent
de l’un à l’autre en fonction des points de -
glage du thermostat.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58

Blodgett COS-20G Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues