Frigidaire Food Warmer Warm Drawer Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

318201004 (0406) Rev. A
Wa r m & Se r v e
Drawer
Warranty .................................. 8
Before You Call
.................................................. 7
Care & Cleaning ...................... 6
Setting Control ........................ 5
Before Setting
Control ..................................... 4
Important Safety Instructions ... 3-4
Welcome .................................. 2
Solutions to
Common Problems
2
3
Read all instructions before using this appliance.
Save these instructions for future reference.
This manual contains important safety symbols and instructions. Please pay attention to these symbols and follow all
instructions given.
This symbol will help alert you to situations that may cause serious bodily harm, death or property damage.
This symbol will help alert you to situations that may cause bodily injury or property damage.
Important Safety Instructions
Remove all tape and packaging wrap before using the
appliance. Destroy the carton and plastic bags after
unpacking the appliance. Never allow children to play
with packaging material.
Proper Installation—Be sure your appliance is properly
installed and grounded by a qualified technician in
accordance with the National Electrical Code ANSI/
NFPA No. 70—latest edition in the U.S. A., or CSA
C22.1, Part 1 in Canada, and local code requirements.
Install only per installation instructions provided in this
manual.
Ask your dealer to recommend a qualified technician and an
authorized repair service. Know how to disconnect the
electrical power to the drawer at the circuit breaker or fuse box
in case of an emergency.
User Servicing—Do not repair or replace any part of the
appliance unless specifically recommended in the
manuals. All other servicing should be done only by a
qualified technician to reduce the risk of personal injury and
damage to the appliance.
Never modify or alter the construction of a drawer by
removing panels, wire covers, locking plates, or any
other part of the product.
To reduce the
risk of tipping of the Warm &
Serve Drawer, the drawer must
be secured by properly installed
anti-tip locking plates provided
with the drawer. To check if the
locking plates are installed
properly, grasp the handle of the
open drawer and see if the
drawer will slide out of the
opening. Refer to the installation
instructions for proper locking
plate installation.
All Warm and
Serve Drawer
can tip.
Injury to persons
could result.
Install anti-tip
device packed
with warmer
drawer.
See installation
instructions.
Do not use the warmer drawer for storage.
Stepping, leaning or sitting on the door or
drawer can result in serious injuries and may also cause
damage to the warmer drawer. Do not allow children to
climb or play around the drawer. An open drawer, when hot,
may cause burns.
Storage in or on Appliance—Flammable materials
should not be stored in the drawer. This includes paper,
plastic and cloth items, such as cookbooks, plasticware
and towels, as well as flammable liquids. Do not store
explosives, such as aerosol cans, on or near the warmer
drawer. Flammable materials may explode and result in fire
or property damage.
Do not leave children alone. Children should not be left
alone or unattended in the area where an appliance is
in use. They should never be allowed to sit or stand on any
part of the appliance.
DO NOT TOUCH INTERIOR SURFACES OF THE
WARMER DRAWER. Surfaces may be hot even though
they are dark in color. During and after use, do not touch,
or let clothing or other flammable materials touch these
areas until they have had sufficient time to cool.
Wear Proper Apparel—Loose-fitting or hanging
4
Important Safety Instructions
Never use your appliance for warming or
heating the room.
IMPORTANT INSTRUCTIONS FOR USING
YOUR WARM & SERVE DRAWER
• Protective Liners—Do not use aluminum foil to line
warmer drawer. Any other use of protective liners or
aluminum foil may result in poor performance or damage to
the appliance. Only use aluminum foil as recommended for
baking if used as a cover placed on the food.
Glazed Cooking Utensils—Only certain types of glass,
glass/ceramic, ceramic, earthenware, or other glazed
utensils are suitable for use without breaking due to the
sudden change in temperature. Check the manufacturer's
recommendations.
Use Care When Opening Warmer Drawer—Stand to the
side of the unit when opening the door of a hot drawer. Let
hot air or steam escape before you remove or replace food
in the warmer drawer.
Placement of Warmer Drawer Racks—Always place rack
in desired location while drawer is cool. If rack must be
moved while hot, use extreme caution. Use potholders and
grasp the rack with both hands to reposition. Do not let
potholders contact the hot element or interior of the warmer
drawer. Remove all utensils from the rack before removing
rack.
IMPORTANT INSTRUCTIONS FOR
CLEANING YOUR WARM & SERVE DRAWER
Clean the drawer regularly to keep all parts free of
grease that could catch fire. Do not allow grease to
accumulate. Greasy deposits could catch fire.
Kitchen cleaners/aerosols—Always follow the
manufacturer's recommended directions for use. Be aware
that excess residue from cleaners and aerosols may ignite
causing damage and/or injury.
IMPORTANT SAFETY NOTICE
The California Safe Drinking Water and Toxic Enforcement Act
requires the Governor of California to publish a list of
substances known to the state to cause cancer, birth defects or
other reproductive harm, and requires businesses to warn
customers of potential exposure to such substances.
Before Setting Control
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Downward Position
Upright Position
Arranging Warmer Drawer Rack Positions
Set the warmer drawer rack in the vertical position as shown below.
The rack can be used in 2 ways:
In the upright position to allow low profile food items to be placed both under and on top of the rack (for example, rolls or
biscuits on top of the rack and a casserole dish under).
In the downward position to allow you to place light weight food items and empty dishware (for example, rolls or pastries
and dinner plates).
5
Setting Control
To Operate the Warmer Drawer
The purpose of the warmer drawer is to keep hot cooked foods at serving
temperature. Always start with hot food. It is not recommended to heat cold food
in the warmer drawer.
All food placed in the warmer drawer should be covered with a lid or aluminum foil
to maintain moisture and softness. Do not cover crisp foods. Do not use plastic
wrap to cover food. Plastic may melt onto the drawer and be very difficult
to clean.
Use only dishware, utensils and cookware recommended for oven
use in the warmer drawer.
Always use potholders or oven mitts when removing food from the warmer drawer
as cookware and plates will be hot.
Indicator Light
The indicator light is located above the thermostat control knob. It turns on when
the control is set, and stays on until the control is turned off. Make sure indicator
light is off when removing food from drawer.
To Set the Thermostat Control
The thermostat control knob is used to select the temperature of the warmer
drawer. It is located at the right side of the warmer drawer in the open position. The
temperatures are approximate, and are designated by HI, MED and LO. The
control can be set to the three settings, or anywhere between.
1. To set the thermostat, push in and turn the knob to the desired setting.
2. For best results, preheat the drawer before adding food. An empty drawer will
reach the LO setting in about 12 minutes, the MED setting in about 15
minutes, and the HI setting in about 18 minutes.
3. When done, turn the thermostat control to OFF.
Temperature Selection
Refer to the chart in the side column for recommended settings. If a particular food
is not listed, start with the medium setting. If more crispness is desired, remove
the lid or aluminum foil.
Most foods can be kept at serving temperatures by using the medium setting.
When a combination of foods are to be kept warm (for instance, a meat with
2 vegetables and rolls), use the high setting.
Refrain from opening the warmer drawer while in use to eliminate loss of heat from
the drawer. Open only for adding or removing food.
To Warm Serving Bowls and Plates
Heat bowls and plates on the LO setting. Place empty dishes on the rack to raise
them off drawer bottom. To further heat dishes or to heat fine china, check with
the manufacturer for maximum heat tolerance.
Use the warmer drawer to keep hot
foods hot such as: vegetables, gravies,
meats, casseroles, biscuits and rolls,
pastries and heated dinner plates.
The warmer drawer is equipped with a
catch which may require a small amount
of force when opening and closing the
drawer.
Warmer Drawer Recommended
Food Settings Chart
Food Item Setting
Bacon HI
Biscuits MED
Casseroles MED
Eggs MED
Empty Dinner Plates LO
Fish, Seafood MED
Fried Foods HI
Gravies, creams, sauces MED
Ham MED
Hamburger Patties HI
Pancakes, Waffles HI
Pastries MED
Pies MED
Pizza HI
Pork Chops HI
Potatoes (baked) HI
Potatoes (mashed) MED
Poultry HI
Roasts (Beef, Pork, Lamb) MED
Rolls, soft LO
Rolls, hard MED
Vegetables MED
6
Care & Cleaning
How to Clean
Use hot, soapy water and a cloth. Dry with a clean cloth.
To remove control knob, turn to the OFF position; grasp firmly and pull straight off the
shaft. Clean with a cloth soaked in soapy water.
Rinse with a clean water and a dishcloth.
Be sure to squeeze excess water from the cloth before wiping the panel; especially when
wiping around the controls. Excess water in or around the controls may cause damage
to the appliance. To replace knob after cleaning, line up the flat sides of both the knob
and the shaft; then push the knob into place.
Cleaners made especially for stainless steel are recommended. Always follow the
manufacturer's instructions. Be sure to rinse the cleaners. Do not use cleaners with
high concentrations of chlorides or chlorines. Do not use harsh scrubbing cleaners.
DO NOT clean the door gasket. The door gasket is essential for a good seal. Care should
be taken not to rub, damage or remove the gasket.
Gentle scouring with a soapy scouring pad will remove most spots. Rinse with a 1:1
solution of clear water and ammonia.
If necessary
, cover difficult spots with an ammonia-
soaked paper towel for 30 to 40 minutes. Rinse with clean water and a damp cloth, and
then scrub with a soap-filled scouring pad. Rinse and wipe dry with a clean cloth. Remove
all cleaners or the porcelain may become damaged during future heating. DO NOT use
spray oven cleaners.
The rack may be removed for cleaning. Clean by using a mild, abrasive cleaner following
manufacturer's instructions. Rinse with clean water and dry.
Surfaces
Vinyl
Plastic
Control Knobs, Control Panel
Stainless Steel
Drawer, Body Parts and Drawer
Cavity
Porcelain Enamel
Drawer Liner, Body Parts and
Drawer Cavity
Warmer Drawer Rack
To Remove and Replace Warmer Drawer
To Remove Warmer Drawer:
1. Turn power off before removing the warmer drawer.
2. Open the drawer to the fully opened position.
3. Locate the latches on both sides of the warmer drawer.
4. Pull up on the left glide latch and push down on the right glide latch.
5. Pull the drawer away from the appliance.
6. To clean warmer drawer, gently scour with a soapy scouring pad, this will
remove most spots. Rinse with a 1:1 solution of clear water and ammonia. If
necessary, cover difficult spots with an ammonia-soaked paper towel for 30
to 40 minutes. Rinse with clean water and a damp cloth. Remove all cleaners
or the porcelain may become damaged during future heating. DO NOT use
spray oven cleaners on the cooktop.
To Replace Warmer Drawer:
1. Align the glide latches on both sides of the drawer with the slots on the drawer.
2. Push the drawer back into the appliance.
Electrical Shock Hazard can occur and result
in serious injury or death. Disconnect appliance from electric
power before cleaning and servicing the warmer drawer.
Turn the warmer drawer
control knob to OFF before removing the
drawer. DO NOT touch the warmer
drawer element. The element may still
be hot enough to cause burns, even if it
is dark in color.
Warmer Drawer
Latch
Latch
Left Glide
Right Glide
Pull up latch
with finger
Push down latch
with finger
7
Before you call
Solutions to Common Problems
OCCURRENCE
Drawer is not level.
Cannot move appliance easily.
Appliance must be accessible for
service.
Warmer drawer does not operate.
POSSIBLE CAUSE/SOLUTION
Poor installation. Place a level on the cutout bottom. Make sure bottom is level.
Be sure cutout bottom is strong and stable enough to adequately support drawer
(and wall oven, if applicable).
Cabinets not square or are built in too tightly. Contact builder or installer to make
appliance accessible.
Make sure cord/plug is plugged tightly into outlet.
Service wiring is not complete. Contact your dealer, installing agent or authorized
servicer.
Power outage. Check house lights to be sure. Call your local electric company
for service.
8
2
3
Lea todas las instrucciones antes de usar este aparato.
Guarde estas instrucciones para consulta futura.
Este manual contiene símbolos e instrucciones importantes sobre la seguridad. Enseguida, se da una breve explicación sobre el
uso de estos símbolos. Por favor preste atención especial a estos símbolos y siga todas las instrucciones. Esta es una explicación
breve del uso de estos símbolos.
Este símbolo alerta acerca de situaciones que pueden provocar serios daños corporales, muerte o daños
materiales.
Este símbolo alerta acerca de situaciones que pueden provocar daños corporales o materiales.
Instrucciones Importantes de seguridad
Quite todas las cintas y todo el embalaje antes de usar
el cajón calentador. Después de haberla desempacado
destruya todo cartón de embalaje y las bolsas plásticas.
Nunca permita que los niños jueguen con el material de
embalaje.
Instalación correcta—Asegúrese de que un técnico
calificado instale y ponga a tierra su aparato
correctamente y de acuerdo con la última edición del
Código Nacional de Electricidad ANSI/ NFPA No. 70, o
en Canadá, el CSA Norma C22.1, Canadian Electrical
CODE Part1, así como de acuerdo con los requisitos de
los códigos locales. Instale su aparato solamente de
acuerdo a las instrucciones impartidas en este manual.
Pídale a su proveedor que le recomiende un técnico
calificado, así como
un servicio de reparación autorizado. Para los casos de
emergencia, aprenda a desconectar el suministro eléctrico
de su cajón calentador, ya sea sirviéndose del interruptor
de circuito o de la caja de fusibles.
Servicio por parte del usuario—No repare ni reemplace
ninguna parte del aparato a menos que los manuales
así lo recomienden. Solamente un técnico calificado puede
ocuparse de todos los demás servicios; así se reducirá el
riesgo de lesiones personales y de daños a el aparato.
Nunca modifique ni altere la construcción de un cajón
calentador quitándole los paneles, los platinas de
seguridad, ni cualquier parte del producto.
No se use el horno para almacenamiento
de objetos.
Escalar, apoyarse o sentarse sobre la puerta
o cajón puede provocar lesiones de consideración y
también puede dañarse el aparato. No permita que los niños
se trepen sobre el cajón calendtador o jueguen a su alrededor.
Un cajón abierto, cuando caliente, puede causar quemaduras.
Almacenamiento dentro o sobre el aparato—No deben
almacenarse materiales quemables en el cajón
calentador. Esto incluye artículos de papel, plástico y de tela,
tales como libros de cocina, utensilios de plástico y toallas,
así como líquidos quemables. No almacene explosivos, tales
como latas de aerosol, cerca o encima del cajón calentador.
Los materiales quemables pueden explotar y causar incendios
o daños a la propiedad.
No deje a los niños solos. Nunca hay que dejar a los niños
solos o desatendidos en el sitio en el que se está usando
un aparato. Nunca les permita sentarse o pararse en ninguna
parte de un aparato.
NO TOQUE LAS SUPERFICIES INTERIORES DEL CAJÓN
CALENTADOR. Las áreas cercanas pueden calentarse lo
suficiente como para causar quemaduras. Durante y después
de su uso, no toque, ni permita que ningún tipo de tela o material
quemable toquen estas áreas hasta que hayan tenido el tiempo
necesario de enfriarse.
Póngase ropa adecuada—Nunca lleve puesta ropa suelta
o prendas que cuelguen mientras esté usando el cajón
calentador. No deje que su ropa ni otros materiales quemables
entren en contacto con superficies calientes.
Use solamente manoplas o agarraderas secas—Cuando
se las pone sobre superficies calientes, las manoplas, o
las agarraderas húmedas o mojadas, pueden causar
quemaduras resultantes del vapor. No deje que dichos
protectores toquen los quemadores calientes ni las
resistencias interiores del cajón calentador. Al asir utensilios
calientes, no use toallas ni artículos de tela gruesos en lugar
de una manopla o una agarradera.
No caliente envases de comida sin antes abrirlos—La
presión resultante podría causar el estallido del envase y
provocar lesiones.
IMPORTANTE—No intente usar su cajón calentador
cuando haya ocurrido una falla eléctrica. Si la corriente
eléctrica falla, apague el aparato. Si no se ha apagado el
aparato y luego vuelve la corriente, el aparato comenzará a
funcionar de nuevo. Entonces, la comida que se había dejado
a calentar podría quemarse o echarse a perder.
Para
reducir el riesgo de que se
vuelque el cajón calentador,
hay que asegurarlo
adecuadamente colocandole
los platinas de seguridad
anti-vuelco que se
proporcionan. Para
comprobar si estos estan
instalados y en su lugar
como se debe, tome el cajón
por su manija y trate de
tirarlo de su abertura. Siga
las instrucciones de
instalacion que se dan al
respecto.
Todos los cajones
calentadores
pueden volcarse.
Esto podria resultar
en lesiones
personales.
Instale el dispositivo
antivuelcos que se
ha empacado junto
con este cajón
calentador.
Lea las
instrucciones de
instalacion.
4
Instrucciones Importantes de seguridad
Nunca use su aparato para mantener un
cuarto caliente ni para calentarlo.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES PARA EL USO
SU CAJÓN CALENTADOR
Revestimientos de protección—No use hojas de aluminio
para proteger el aparato. Solamente use hojas de aluminio
como se recomienda para cocer, para cubrir el alimento.
Otros usos de revestimientos protectores o hojas de aluminio
puede resultar en el riesgo de choque eléctrico o incendio.
Utensilios de cocina vidriados—Solamente ciertos tipos
de vidrio, vitrocerámica, cerámica, barro y otros utensilios
vidriados se pueden utilizar sin romperse a causa de cambios
de temperatura súbitos. Vea las recomendaciones del
fabricante.
Tenga cuidado cuando abre el cajón calentador—
Manténgase a un lado de el aparato cuando abre la puerta
de un cajón calentador caliente. Deje que el aire caliente o el
vapor escape antes de retirar comida del cajón calentador o
al volver a meterla.
Colocación de las parrillas del cajón calentador. Coloque
siempre la parrilla en el sitio deseado, cuando esté frío. Si
hay que mover las parrillas cuando el cajón calentador está
caliente, hágalo con extrema precaución. Use manoplas o
agarraderas, y tome la parrilla con ambas manos para
colocarla donde desee. No deje que las agarraderas hagan
contacto con la llama del quemador caliente o el interior de
éste. Saque todos los utensilios de la parrilla antes de
retirarla.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES PARA LA
LIMPIEZA DE SU CAJÓN CALENTADOR
Limpie el cajón calentador regularmente para mantener
todas sus partes libres de grasa y evitar que se
enciendan. No permita que la grasa se acumule. La grasa
que se deposita en el ventilador puede encenderse.
Limpiadores y aerosoles—Observe siempre las
instrucciones de uso que recomiendan los fabricantes. Tome
en cuenta el hecho que el exceso de residuos de limpiadores
y aerosoles podría encenderse, lo cual a su vez podría
provocar daños y/o lesiones.
ADVERTENCIA DE SEGURIDAD
IMPORTANTE
El California Safe Drinking Water y Toxic Enforcement Act
requiere al Gobierno de California de publicar una lista de
sustancias conocidas por el estado como causa de cáncer,
defectos de nacimiento u otros daños reproductivos, y
requiere que se avisen los usuarios sobre la exposición
eventual a sustancias.
Antes de ajustar el control
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Posición para abajo
Posición para arriba
Colocación de la parrilla del cajón calentador
Ponga la parrilla del cajón calentador en la posición vertical como se muestra abajo.
La parrilla se puede usar de dos maneras:
En la posición para arriba para permitir la colocación de comidas pequeñas por debajo o por encima de la parrilla (por ejemplo,
los panecillos o los bisquets por encima de la parrilla y un plato en cacerola por debajo).
En la posición para abajo para permitir la colocación de comidas ligeras y la vajilla vacía (por ejemplo, los panecillos, los
bollos y los platos).
5
Reglaje del control
Para operar el cajón calentador
El propósito del cajón calentador es mantener las comidas cocinadas calientes
a una temperatura para servir. Siempre comience con comida caliente. No se
recomienda calentar la comida fría en el cajón calentador.
Toda la comida que se mete en el cajón calentador debe estar cubierta por una
tapa o con papel de aluminio para mantener la humedad y el blandamiento. No
cubra la comida crespa. No utilice envolturas de plástico para cubrir la
comida. El plástico puede derritirse en el cajón y dificultar la limpieza.
Utilice en el cajón calentador solamente vajilla y utensilios de
cocina recomendados para uso en el horno.
Siempre utilice cogedores de hoyas y guantes para el horno cuando se saca la
comida del cajón calentador ya que los utensilios y los platos estarán calientes.
Luz Indicadora
La luz indicadora se encuentra arriba del control del termostato. Se enciende
cuando el control está puesto, y sigue encendida hasta que se apague el control.
La luz indicadora no se encenderá durante el ciclo de autolimpieza.
Como reglar el control del termostato
El control del termostato se usa para seleccionar la temperatura del cajón
calentador. Está ubicado en el lado derecho del interior del cajón calentador,
cuando el cajón está abierto. Las temperaturas son aproximados y se designan
por Alto (HI), Medio (MED) y Bajo (LO). Se puede colocar el control en cualquier
de los tres ajustes, o a cualquier posición entre ellos.
1. Para reglar el termostato, oprima y gire la perilla al reglaje deseado.
2. Para los resultados mejores, precaliente el cajón antes de meter la comida.
Un cajón vacío se calentará al ajuste LO en aproximadamente 12 minutos,
al ajuste MED en aproximadamente 15 minutos, y el ajuste HI en
aproximadamente 18 minutos.
3. Cuando se ha terminado, gire el control de temperatura a OFF.
Selección de temperatura
Consulte el diagrama en la columna al lado para los reglajes recomendados. Si
una comida no consta en la lista, comience con el reglaje medio. Si se desea una
textura más tostada, quite la tapa o el papel de aluminio.
La mayoría de las comidas pueden mantenerse a la temperatura para servir
usando el reglaje medio.
Cuando una combinación de comidas se han de mantener calientes (por ejemplo,
una carne con 2 vegetales y panecillos), utilice el reglaje HI.
No abra el cajón calentador sin necesidad mientras está en función para eliminar
la pérdida de calor del cajón.
Para calentar platos y escudillas vacios para servir
Utilice el ajuste LO para calentar los platos y escudillas vacios antes de servir la
comida. Ponga los platos vacios en la parrilla del cajón para que no se queden
en contacto con el fondo del cajón. Para calentar los platos o la porcelana
delicada, consulte con el fabricante para saber su tolerancia de calor máxima.
Use el cajón calentador para mantener
calientes las comidas tales como: los
vegetales, las salsas, las carnes,
guisados, bisquets y panecillos, bollos
y platos de comida.
El cajón calentador está equipado con
un picaporte que puede requerer un
esfuerzo extra al abrir y cerrar el cajón.
6
Limpieza general
Cómo limpiarlas
Use agua caliente jabonosa y un paño. Seque con un paño limpio.
Para quitar las perillas de control, ponga todos el control en OFF ; quítelas tirando de cada
una directamente hacia afuera de la espiga. Limpie usando agua caliente jabonosa y un
paño. Enjuague con agua limpia y un paño. Asegúrese de exprimir el exceso de agua
del paño antes de limpiar el panel; especialmente cuando se limpia alrededor de los
controles. El exceso de agua alrededor de los controles puede dañar el aparato. Para
reinstalar la perilla después de limpiar, haga coincidir el lado plano del interior de la perilla
con el de la espiga. Luego, meta la perilla a presión en su lugar.
Se recomienda limpiadores fabricados especialmente para la limpieza de acero
inoxidable. Siempre siga las instrucciones del fabricante. Asegúrese de que enjuague
bien para quitar los limpiadores. No use limpiadores con altas concentraciones de
cloruros o cloro. No use limpiadores ásperos. NO limpie la junta de la puerta. La junta de
la puerta está hecho de un material tejido que es esencial para un sello bueno. Tenga
cuidado de no refregar, dañar ni quitar la junta.
Si se restriegan suavemente con una almohadilla enjabonada, se quitará la mayoría de
las manchas. Enjuague con una solución que contenga partes iguales de agua limpia y
amoníaco. De ser necesario, cubra las manchas difíciles con una toalla de papel
empapada en amoníaco, déjela durante 30 a 40 minutos. Enjuague con agua limpia y un
paño húmedo, y luego restriegue con una almohadilla rellena de jabón. Enjuague y seque
con un paño limpio. Quite todo el limpiador porque la porcelana podría dañarse la próxima
vez que se caliente. NO deben usarse rociadores para hornos.
Se puede quitar la parrillapara la limpieza. Use un limpiador abrasivo suave para lavarla,
siguiendo las instrucciones del fabricante. Enjuague con agua limpia y seque.
Superficies
Vinilo
Plástico
Perilla de control, panel de
control
Acero inoxidable
Puerta
Porcelana esmaltada
Revestimiento de la puerta,
piezas de la unidad y el interior
del cajón
Parrilla del cajón calentador
Para quitar y reponer el cajón calentador
Para quitar el cajón calentador:
1. Apague la estufa antes de sacar la gaveta calentadora.
2. Abra completamente la gaveta.
3. Localice los pestillos en cada lado del cajón calentador.
4. Ubique la palanca de la corredera a cada lado de la gaveta, tire de la palanca
de la corredera del lado izquierdo y empuje hacia abajo en la palanca de la
corredera del lado derecho (Ver Figura 1).
5. Tire de la gaveta para sacarla de la estufa.
6. Para limpiar el cajón, véase el diagrama de limpieza en la página 21.
Para volver a poner el cajón calentador:
1. Alinée los pestillos de los raíles en ambos lados del cajón con las ranuras en
el cajón.
2. Empuje el cajón hasta que se quede en posición.
Se puede provocar un choque eléctrico y
ocasionar lesiones graves o fatales. Desconecte el suministro
eléctrico del electrodoméstico antes de limpiar y efectuar el
mantenimiento de la gaveta calentadora.
Gire la perilla de control
del cajón calentador hacia OFF antes de
sacar el cajón. NO toque el elemento del
cajón calentador. Es posible que el
elemento esté bastante caliente para
causar quemaduras, aún si no lo aparezca.
Cajón Calentador
LH
picaportes
RH picaportes
Tire con
el dedo
Empujar hacia abajo
con el dedo
Palanca
Palanca
7
Antes de llamar
Soluciones de Problemas Comunes
PROBLEMA
El cajón calentador no está nivelada.
No se puede mover el aparato
fácilmente. Debe tenerse acceso al cajón
calentador para darle servicio.
El aparato no funciona en absoluto.
CAUSA POSIBLE/SOLUCION
Mala instalación. Ponga un nivel en la base de la abertura. Asegúrese de que la
base está nivelada.
Asegúrese de que la base de la abertura es bastante fuerte y estable para
soportar el cajón calentador (y un horno entegrado, si hay uno).
Los armarios no están bien a escuadra o quedaron muy apretados. Llamar a un
ebanista para corregir el problema.
Asegúrese de que el cordón eléctrico/enchufe esté enchufado correctamente en
su tomacorriente.
La instalación eléctrica no está completa. Llame a su representante o agente de
servicio autorizado.
Falla de corriente. Verifique si se pueden encender las luces de la casa. Llame
a la compañía de servicio eléctrico local.
8
GARANTIA LIMITADA
*RESPONSABILIDADES
NORMALES DEL
CONSUMIDOR
EXCLUSIONES
SI REQUIERE
SERVICIO
Esta garantía solamente a los productos cubre de uso doméstico normal y el consumidor es responsable
por lo siguiente:
1. Uso correcto del aparato de acuerdo con las instrucciones proporcionadas con el producto.
2. Instalación correcta por un técnico autorizado de acuerdo con las instrucciones proporcionadas con el aparato
y conforme con las normativas locales de instalaciones eléctricas, de gas o plomería.
3. Conexión adecuada a una fuente de energía eléctrica con conexión a tierra y con el voltaje apropiado, cambio de
fusibles fundidos, reparación de conexiones sueltas o defectos en el cableado del hogar.
4. Gastos de hacer accesible el aparato para el servicio técnico, como quitar la banda decorativa, gabinetes,
anaqueles, etc., que no formaban parte del aparato cuando fue despachado desde la fábrica.
5. Daños al acabado después de la instalación.
6. Reemplazo de bombillas y/o tubos fluorescentes (en los modelos con estas características).
Esta garantía no cubre lo siguiente:
1. DAÑOS CONSECUENTES O INCIDENTALES, TALES COMO LOS DAÑOS A LA PROPIEDAD Y GASTOS
INCIDENTALES RESULTANTES DE CUALQUIER INCUMPLIMIENTO DE ESTA GARANTÍA ESCRITA O
CUALQUIER OTRA GARANTÍA IMPLÍCITA.
NOTAS: Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, por lo que
la presente limitación o exclusión podría no aplicarse en su caso.
2. Visitas de servicio técnico que no se refieran a mal funcionamiento o defectos en la mano de obra o en los
materiales, o que se refieran a aparatos que no tengan uso doméstico. El consumidor pagará por dichas visitas.
3. Daños causados por servicio técnico realizado por personal técnico que no sea de Electrolux Home Products
North America ni esté autorizado por Electrolux Home Products North America; el uso de repuestos distintos a los
repuestos genuinos de Electrolux Home Products, obtenidos de personas que no sean dichos técnicos de
servicio; o causasexternas como abuso, mal uso, suministro de energía inadecuado o hechos fortuitos.
4. Productos con los números de serie originales eliminados o alterados y que no puedan determinarse oportunamente.
Conserve la factura de compra, el recibo de entrega o cualquier otro registro de pago apropiado. La fecha de la factura
determina el período de garantía, si se requiere servicio técnico. Si se realiza el servicio técnico, le conviene obtener
y conservar todos los recibos. Esta garantía escrita le otorga ciertos derechos legales. Usted puede tener otros
derechos que varían de acuerdo a la legislación estatal. El servicio técnico estipulado en esta garantía debe ser
solicitado a través de Electrolux Home Products en el siguiente teléfono y dirección:
GARANTÍA
COMPLETA POR UN
AÑO
GARANTÍA LIMITADA
(Para el Estado de
Alaska)
LA EMPREZA, A TRAVÉS DE SUS CENTROS DE
SERVICIO TÉCNICO AUTORIZADO
Pagará todos los costos de reparación o reemplaco de piezas
de este aparato que tengan defectos en los materiales o en
la mano de obra.
Se aplican todas las disposiciones de las garantias completas
anteriores, asi como las exclusiones enumeradas a continuation.
PERIODO DE GARANTÍA
Un año a partir de la fecha
original de compra.
Los periodos de tiempo
espicificados anteriormente
EL CONSUMIDOR ES RESPONSIBLE DE:
Usted deberá cancelar los costos de las visitas de servicio
técnico que se describen en la sección
RESPONSABILIDADES NORMALES DEL CONSUMIDOR. *
Costos de traslado del técnico a su hogar y a cualesquiera
costos para recoger y entregar el aparato que sean
necesarios por concepto de servicio técnico.
2004_02
Esta garantía es válida sólo en los 50 estados de EE.UU., en Puerto Rico, y Canadá.Las características o especificaciones descritas o ilustradas están
sujetas a cambios sin previo aviso. Todas las garantías las otorga Electrolux Home Products North America o Electrolux Canada Corp.
En los Estados Unidos, su aparato está garantizado por Electrolux Home Products North America. En Canadá, su aparato está garantizado por
Electrolux Canada Corp. No autorizamos a nadie a cambiar ni ampliar ninguna de nuestras obligaciones estipuladas en esta garantía. Nuestras
obligaciones en cuanto a servicio técnico y repuestos estipuladas en esta garantía deben ser llevadas a cabo por la empresa o un centro de servicio
técnico autorizado por Electrolux Home Products North America.
USA
800•944•9044
Electrolux Home Products, Inc.
P.O. Box 212378
Augusta, GA 30917
Canada
866•294•9911 (English or French)
Electrolux Canada Corp.
6150 McLaughlin Road
Mississauga, Ontario, Canada
L5R 4C2
Su cajón calentador está protegido por esta garantía
318201004 (0406) Rev. A
Tiroir-réchaud
Garantie ................................... 8
Avant de faire appel au
service après-vente
.................................................. 7
Entretien et nettoyage............ 6
Réglage de la commande...... 5
Avant le réglage
de la commande ..................... 4
Mesures de sécurité
importantes ..........................3-4
Bienvenue ............................... 2
Solutions aux
problèmes communs
2
Bienvenue & Félicitations
© 2004 Electrolux Canada Corp.
Tous droits réservés
Félicitation pour l’achat de votre nouvel appareil! Chez Electrolux Home
Products, Nous sommes très fières de nos produits et complètement dévoué a
vous offrir le meilleur service possible. Votre satisfaction est notre première
priorité.
Nous savon que vous allez apprécier votre nouvel appareil et Merci D’avoir choisi
l’un de nos produits. Nous espérons que vous nous considérerez pour vos achats
futurs.
S’IL VOUS PLAÎT LIRE SOIGNEUSEMENT ET CONSERVER CES
INSTRUCTIONS
Ce manuel d’utilisation & d’entretien contient des instructions pour le fonctionnement
général de votre appareil et des informations sur les caractéristiques de différents
modèles.Il se peut que votre appareil n’aille pas toutes les caractéristiques
décrites.Les illustrations ne sont que représentatives. Les illustrations sur votre
appareil pourraient différer de ceux du manuel. Les instructions données dans ce
guide ne couvrent pas toutes les conditions et situations possibles. Usez de bon
sens et de prudence lors de l'installation, de l'emploi et de l'entretien de tout
appareil ménager.
Enregistrez les numéros de modèle et de série de votre
appareil pour référence future.
Numéro de modèle:
Numéro de série:
Date de l'achat:
Enregistrement de l'appareil
Enregistrez votre appareil La CARTE
D'ENREGISTREMENT doit être remplie avec
soin, puis signée et retournée à la compagnie
Produits Electrolux Nord-Américains.
Questions?
1-800-944-9044
(Etas-Unis)
1-866-294-9911
(Canada)
S'il vous plaît veuillez apposer içi le
reçu de vente pour reférence future
Emplacement de la
Plaque de Série
Emplacement de la Plaque de Série
3
Lisez toutes les directives avant d’utiliser l’appareil.
Conservez ces directives pour référence future.
Ce guide contient des instructions et symboles de sécurité importants. Veuillez faire particulièrement attention à ces symboles
et suivre les instructions données. Voici une brève explication de ces symboles.
Ce symbole vous prévient des situations qui risquent d'entraîner de graves blessures, la mort ou des
dommages matériels.
Ce symbole vous prévient des situations pouvant entraîner des blessures ou dommages matériels.
Mesures de sécurité importantes
• Enlevez tout le ruban et les matériaux d'emballage
avant d'utiliser le tiroir-réchaud. Détruisez le
cartonnage et les sacs en plastique après le déballage
de l'appareil. Ne laissez jamais les enfants jouer avec les
matériaux d'emballage.
Installation: assurez-vous que l'appareil est
correctement installé et mis à la terre par un technicien
qualifié, conformément à la dernière édition de la
norme ANSI/NFPA No. 70 dernière édition du National
Electrical Code aux États-Unis, ou de la norme C22.1 de
l'ACNOR, code canadien de l'électricité, partie 1, ainsi
qu'aux codes de la région. N'installez la cuisinière que
selon les instructions d'installation fournies dans la
documentation.
Demandez à votre marchand de vous recommander un
technicien qualifié ainsi qu'un centre de réparation autorisé.
Sachez comment couper le courant électrique qui alimente
le tiroir-réchaud à la boîte de fusibles ou au coupe-circuit en
cas d'urgence.
Entretien par l'usager: ne réparez pas ou ne remplacez
pas des pièces de l'appareil à moins d'une
recommandation précise dans ce guide. Toutes les
réparations doivent être faites par un technicien qualifié,
afin de réduire les risques de blessure et de dommage à
l'appareil.
Ne modifiez jamais l'appareil, que ce soit en enlevant
des panneaux, protège-fils, plaques de retenue ou
toute autre pièce.
Ne vous servez pas du tiroir-réchaud
comme espace de rangement.
Il y a risque de blessures pour les
personnes ou de dommages pour le tiroir de monter, de
s'appuyer dessus ou de s'asseoir sur la porte ou dans le
tiroir. Ne laissez pas les enfants grimper sur le tiroir-réchaud
ou jouer autour. Un tiroir ouvert, s'il est chaud, peut causer
des brûlures.
Rangement dans ou sur l'appareil: ne rangez pas dans
le tiroir-réchaud des matériaux inflammables, ceci
comprend les papiers, plastiques, tissus, livres de cuisine,
objets en plastique et torchons, ainsi que les liquides
inflammables. Ne rangez pas sur ou près du tiroir des
produits comme les produits en aérosol, qui risquent
d'exploser et d'entraîner un incendie ou des dégâts
matériels.
Ne laissez pas les enfants seuls: ne les laissez pas
seuls ou sans surveillance dans un lieu où un appareil
fonctionne. Ne les laissez jamais s'asseoir ou se tenir
debout sur une pièce quelconque de l'appareil.
NE TOUCHEZ PAS LES SURFACES INTÉRIEURES DU
TIROIR-RÉCHAUD. Les surfaces peuvent être
suffisamment chaudes même si leur couleur est foncée.
Pendant et après toute utilisation, ne touchez pas et ne
laissez pas les vêtements ou autres produits inflammables
venir en contact avec ces zones, à moins qu'elles aient eu
le temps de se refroidir.
Portez des vêtements appropriés: ne portez jamais de
vêtements amples ou flottants en utilisant cet appareil.
Ne laissez pas les matériaux inflammables et les
vêtements venir en contact avec des surfaces chaudes.
• N'utilisez que des mitaines isolantes sèches: des
mitaines mouillées ou humides en contact avec des
surfaces chaudes peuvent causer des brûlures par la
vapeur. Ne laissez pas les mitaines isolantes toucher les
éléments chauds. Ne vous servez pas d'un torchon ni d'un
chiffon à la place d'une mitaine.
Ne réchauffez pas des contenants non ouverts:
l'accumulation de pression peut faire exploser le
contenant et causer des blessures.
IMPORTANT: n'essayez pas de faire fonctionner le
tiroir-réchaud lors d'une panne de courant. En cas de
panne, mettez toujours les commandes du tiroir à arrêt.
Sinon, lorsque le courant reviendra, l'appareil se mettra à
fonctionner de nouveau et la nourriture laissée sans
surveillance pourrait se gâter.
Pour
réduire le risque de
renversement du tiroir-réchaud,
celui-ci doit être correctement
fixé par des plaques de
retenue, fournies avec
l'appareil. pour vérifier si ces
plaques de retenue sont
correctement installées,
prenez et tirez sur la poignée d
tiroir en essayant de la faire
sortir de l'ouverture. Reportez-
vous aux instructions
d'installation pour bien savoir
comment installer les plaques
de retenue.
Tous les tiroir-
réchauds peuvent
se renverser.
Il peut en résulter
des blessures.
Installez les
plaques de retenus
fournies avec
l'appareil.
Voyez les
instructions
d'installation.
4
Mesures de sécurité importantes
Avant le réglage de la commande du tiroir-réchaud
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
À plat
U vers le haut
Disposition de la grille du tiroir-réchaud
Disposez la grille du tiroir-réchaud comme illustré ci-dessous.
La grille peut être utilisée de 2 façons :
Grille en U vers le haut pour permettre de disposer des aliments de moindre dimension sur et sous la grille (par exemple, petits
pains ou biscuits sur la grille et casserole en dessous).
Grille à plat sur le fond pour permettre de disposer des ailments de moindre poids et la vaisselle vide (par exemple, petits pains
ou pâtisseries et assiettes à dîner).
N'utilisez jamais votre appareil pour
réchauffer ou chauffer une pièce.
INSTRUCTIONS IMPORTANTES POUR
L'UTILISATION DU TIROIR-RÉCHAUD
Revêtements protecteurs: n'utilisez pas de papier
d'aluminium pour recouvrir l'intérieur du tiroir. Tout autre usage
de recouvrement protecteur ou de papier d'aluminium peut
causer une baisse de performance ou endommager l'appareil.
Utilisez uniquement le papier d'aluminium tel que
recommandé pour la cuisson; il sert à recouvrir les aliments.
Ustensiles de cuisson en poterie: seuls certains types
d'ustensiles en verre/céramique, céramique, poterie,
peuvent être utilisés sans se casser par suite d'un
changement brusque de température. Vérifiez les
recommandations du fabricant.
Soyez prudent en ouvrant le tiroir-réchaud: tenez-vous
sur le côté de l'appareil pour ouvrir la porte d'un tiroir chaud.
Laissez la vapeur ou l'air chaud s'échapper avant de placer ou
d'enlever la nourriture.
Emplacement des grilles du tiroir-réchaud. Placez
toujours les grilles à l'endroit voulu lorsque le tiroir est froid. Si
la grille doit être déplacée alors que le tiroir est chaud, soyez
extrêmement prudent. Servez-vous de gants isolants et
saisissez la grille des deux mains pour la remettre en place.
Ne laissez pas les gants entrer en contact avec l'élément ou
l'intérieur du tiroir-réchaud. Enlevez tous les ustensiles
déposés sur la grille avant de la déplacer.
INSTRUCTIONS DE NETTOYAGE IMPORTANTES
Nettoyez régulièrement le tiroir pour que toutes ses
pièces soient libres de graisse risquant de s'enflammer.
Maintenez propres les filtres à graisse et les hottes
d'évacuation propres. Ne laissez pas la graisse s'y
accumuler. Les dépôts de graisse dans le ventilateur
pourraient s'enflammer.
Produits de nettoyage/produits en aérosol — Toujours
suivre les recommandations du fabricant. Ne pas oublier que
tout dépôt laissé par les produits de nettoyage ou les
produits en aérosol peuvent s’enflammer et causer des
dommages ou des blessures.
AVIS DE SÉCURITÉ IMPORTANT
Le décret Californien de régulation des déchets toxiques et de
la qualité de l'eau potable demande au Gouverneur de la
Californie de rendre publique l'énumération des substances
causant le cancer, les malformations congénitales ou autres
dommages de reproduction connues à l'état, et exige que les
entreprises avertissent leurs clients des risques potentiels
d'exposition à ces substances.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Frigidaire Food Warmer Warm Drawer Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à