Omron BF212 Manuel utilisateur

Catégorie
Balances personnelles
Taper
Manuel utilisateur
2
Thank you for purchasing this body composition monitor. It’s
intended to measure and display the following body composition
parameters: body weight, body fat (in %) and Body Mass Index
(BMI). The 4-sensor technology provides clinically validated body
measurements.
Please read this instruction manual carefully before use and for
further information on the individual functions.
Please keep this Instruction Manual at hand all the time for future
reference.
Please read all of the information in “11 Notes of safety” carefully.
Grazie per aver acquistato un misuratore della composizione
corporea OMRON. Questo apparecchio è destinato alla
misurazione e alla visualizzazione dei seguenti parametri relativi
alla composizione corporea: peso corporeo, grasso corporeo (in %)
e indice di massa corporea (BMI, Body Mass Index). La tecnologia
a 4 sensori fornisce misurazioni corporee clinicamente validate.
Leggere attentamente il presente manuale di istruzioni prima
dell’uso e per ottenere ulteriori informazioni sulle singole funzioni.
Tenere sempre a portata di mano il presente manuale di istruzioni
per farvi riferimento in futuro.
Leggere attentamente tutte le informazioni riportate nella sezione
“11 Note relative alla sicurezza”.
Vielen Dank, dass Sie sich für diesen Körperanalyse-Monitor
entschieden haben. Er dient zum Messen und Anzeigen der
folgenden Körperzusammensetzungsparameter: Körpergewicht,
Körperfett (in %) und Body Mass Index (BMI). Die Technologie mit
4 Sensoren liefert klinisch validierte Körpermessungen.
Lesen Sie diese Anleitung vor Gebrauch sorgfältig durch. Darin
nden Sie weitere Informationen zu den einzelnen Funktionen.
Bewahren Sie diese Gebrauchsanweisung jederzeit griffbereit zum
späteren Nachschlagen auf.
Lesen Sie sorgfältig die Informationen unter „11 Sicherheitshinweise“.
Merci d’avoir fait l’acquisition de ce moniteur de composition
corporelle. Il est destiné à mesurer et à afcher les paramètres de
composition corporelle suivants : poids corporel, graisse corporelle
(en %) et indice de masse corporelle (IMC). La technologie à
4 capteurs fournit des mesures corporelles validées sur le plan
clinique.
Lisez attentivement le présent mode d’emploi avant l’utilisation ;
vous y trouverez également des informations complémentaires sur
chaque fonction.
Conservez ce mode d’emploi en permanence à portée de main
pour vous y référer ultérieurement.
Lisez attentivement toutes les informations contenues dans le
chapitre « 11 Remarques sur la sécurité ».
Hartelijk dank voor de aanschaf van deze lichaamscompositiemeter.
Deze is bedoeld voor het meten en weergeven van de volgende
parameters van de lichaamssamenstelling: lichaamsgewicht,
lichaamsvet (in %) en Body Mass Index (BMI). De viersensoren-
technologie biedt klinisch gevalideerde lichaamsmetingen.
Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig vóór gebruik en voor
verdere informatie over de afzonderlijke functies.
Houd de gebruiksaanwijzing altijd bij de hand, zodat u deze later
kunt raadplegen.
Lees alle informatie in “11 Veiligheid” zorgvuldig door.
Gracias por comprar este monitor de composición corporal.
Su función es medir y mostrar los siguientes parámetros de
composición corporal: peso, grasa (en %) e índice de masa
corporal (IMC). Su tecnología de 4 sensores proporciona
mediciones corporales con validez clínica.
Lea atentamente este manual de instrucciones antes de utilizar el
dispositivo y para obtener información adicional sobre cada una de
las funciones.
Conserve el manual de instrucciones en caso de que necesite
consultarlo en un futuro.
Lea atentamente toda la información proporcionada en “11 Notas
sobre la seguridad”.
Благодарим вас за приобретение монитора состава тела.
Монитор предназначен для измерения и отображения
следующих параметров состава тела: масса тела, содержание
жира в организме (в процентах) и индекс массы тела (ИМТ).
Применение 4 датчиков позволяет выполнять клинически
достоверные измерения состава тела.
Внимательно прочитайте настоящее руководство перед тем,
как приступать к использованию прибора, а также ознакомьтесь
с информацией о его дополнительных функциях.
Держите руководство под рукой для получения справок в
дальнейшем.
Внимательно прочитайте все сведения в разделе
«11. Примечания по безопасности».



BMI







6
4
Body analysis (Always take your measurements barefoot)
Analisi corporea (eseguire sempre la misurazione a piedi nudi)
Körperanalyse (Messungen stets barfuß vornehmen)
Analyse corporelle (effectuez systématiquement vos mesures pieds nus)
Lichaamsanalyse (metingen altijd met blote voeten uitvoeren)
Análisis corporal (siempre debe realizar sus mediciones descalzo)
Анализ тела (всегда выполняйте измерения босым)


Switch off (press > 3 sec.) / Auto Off ≥ 3 min.
Spegnimento (premere > 3 sec.) / Spegnim. automatico ≥ 3 min.
Ausschalten (> 3 Sek. drücken) / ≥ 3 Min. automatisches Ausschalten
Mise hors tension (appuyez > 3 s) / Arrêt auto ≥ 3 min
Uitschakelen (> 3 sec. indrukken) / automatische uitschakeling ≥ 3 min.
Apagado (pulse > 3 seg.) / Apagado automático ≥ 3 min.
Выключение (нажимайте > 3 сек.) / автовыключение ≥ 3 минуты.

> 3 SEC. / > 3 SEC. / > 3 SEK. / > 3 S /
> 3 SEC. / > 3 SEG. / > 3 СЕК. / <
4
ON
10
Principle of body composition calculation
Body fat has low electric conductivity
The BF212 measures the body fat percentage by the Bioelectrical Impedance (BI) method. Muscles, blood
vessels and bones are body tissues with a high water content that conducts electricity easily. Body fat is
tissue that has little electric conductivity. The BF212 sends an extremely weak electrical current of 50 kHz
and less than 500 μA through your body to determine the amount of fat tissue. This weak electrical current
is not felt while operating the BF212.
In order for the scale to determine body composition, it uses the electrical impedance, along with
your height, weight, age and gender information to generate results based on OMRON’s data of body
composition.
Recommended measurement times
During the course of a day, the amount of water in the body tends to gradually shift to the lower limbs.
This is why there is a tendency for the legs and ankles to swell in the evening or at night. The ratio of
water in the upper body and lower body is different in the morning and evening, and this means that the
electrical impedance of the body also varies. Being aware of the times when the body fat percentages
shift within your own daily schedule will assist you in obtaining an accurate trending of your body fat. It is
recommended to use this unit in the same environment and daily circumstances. We recommend to do the
measurement always in the morning after getting up with an empty bladder.
Avoid taking measurements under the following conditions:
- Immediately after vigorous exercise, after a bath or sauna.
- After drinking alcohol or a large amount of water, after a meal (about 2 hours)
If a measurement is taken under these physical conditions, the calculated body composition may differ
signicantly from the actual one because the water content in the body is changing.
What is BMI (Body Mass Index)?
BMI uses the following simple formula to indicate the ratio between weight and height of a person.
BMI = weight (kg) / height (m) / height (m) or BMI = weight (lb) / height (inches) / height (inches) × 703
The OMRON BF212 uses the height information stored in your personal prole number or when information
in the Guest Mode to calculate your BMI classication.
What is Body Fat Percentage?
Body fat percentage refers to the amount of body fat mass in regards to the total body weight expressed
as a percentage.
Body fat percentage (%) = {Body fat mass (kg) / Body weight (kg)} × 100
The reason calculated results may differ from actual body composition.
The body composition measured by this unit may signicantly differ from the actual body composition in the
following situations:
Elderly people (over 81 years old) / People with a fever / Body builders or highly trained athletes / Patients
undergoing dialysis / Patients with osteoporosis who have very low bone density / Pregnant women /
People with swelling
These differences may be related to changing ratios of body uid and/or body composition.
Principi di calcolo della composizione corporea
Bassa conducibilità elettrica del grasso corporeo
L’unità BF212 misura la percentuale di grasso corporeo mediante il metodo dell’impedenza bioelettrica (BI).
Muscoli, vasi sanguigni e ossa sono tessuti organici che presentano un elevato contenuto di acqua, un
buon conduttore di elettricità. Al contrario, il grasso corporeo (tessuto adiposo) ha una scarsa conducibilità
elettrica. L’unità BF212 invia attraverso il corpo una corrente elettrica estremamente debole (meno di
500 µA alla frequenza di 50 kHz) per calcolare la quantità di tessuto adiposo. Questa debole corrente
elettrica non viene avvertita durante il funzionamento dell’unità BF212.
Il misuratore della composizione corporea utilizza l’impedenza elettrica, unita alle informazioni relative ad
altezza, peso, età e sesso, per ottenere un risultato basato sul modello di composizione corporea elaborato
da OMRON.
Orari consigliati per effettuare la misurazione
Nell’arco della giornata, l’acqua presente nel corpo tende a spostarsi gradualmente verso gli arti inferiori.
Per questo motivo, le gambe e le caviglie tendono a gonfiarsi di sera e di notte. La percentuale di acqua
presente nella parte superiore e inferiore del corpo è diversa tra mattina e sera; ciò significa che anche
l’impedenza elettrica del corpo tende a variare. Conoscere in quali orari si verificano le variazioni della
percentuale di grasso corporeo in base alle attività quotidiane è utile nel valutare correttamente l’evoluzione
del proprio grasso corporeo nel corso del tempo. Si consiglia di usare l’unità, per quanto possibile, nello
stesso ambiente e nelle stesse situazioni quotidiane. È consigliabile eseguire la misurazione sempre al
mattino dopo il risveglio e dopo aver vuotato la vescica.
Evitare l’esecuzione di misurazioni nei casi elencati di seguito:
- Immediatamente dopo un’attività fisica intensa, dopo il bagno o la sauna.
- Dopo aver assunto alcol o bevuto molta acqua, dopo i pasti (circa 2 ore).
Le misurazioni effettuate in queste condizioni fisiche possono dare luogo a un calcolo della composizione
corporea che si discosta molto da quella reale, a causa delle variazioni nel contenuto di acqua nell’organismo.
Che cos’è il BMI (Body Mass Index - Indice di massa corporea)?
Il BMI viene calcolato mediante una semplice formula e indica il rapporto tra il peso e l’altezza di una
persona.
BMI = peso (kg) / altezza (m) / altezza (m) o BMI = peso (lb) / altezza (pollici) / altezza (pollici) × 703
Per calcolare la classificazione del BMI dell’utilizzatore, l’unità OMRON BF212 impiega i dati relativi
all’altezza memorizzati nel numero di profilo personale dell’utente o immessi in modalità Ospite.
Che cos’è la percentuale di grasso corporeo?
La percentuale di grasso corporeo si riferisce alla quantità di massa corporea grassa, espressa in
percentuale rispetto al peso corporeo totale.
Percentuale di grasso corporeo (%) = {Massa grassa corporea (kg) / Peso corporeo (kg)} × 100
Motivi per cui i risultati della misurazione possono differire dalla composizione corporea effettiva.
La composizione corporea misurata dall’unità può risultare sensibilmente diversa rispetto alla composizione
corporea reale nei casi elencati di seguito:
Persone anziane (di età superiore a 81 anni) / Persone febbricitanti / Body builder o atleti sottoposti a
intensi allenamenti / Pazienti sottoposti a dialisi / Pazienti affetti da osteoporosi, che presentano una densità
ossea estremamente ridotta / Donne incinte / Persone che presentano gonfiori
Queste differenze potrebbero essere legate alle variazioni nel rapporto tra i fluidi corporei e/o nella
composizione corporea.
Prinzip der Berechnung der Körperzusammensetzung
Körperfett hat eine geringe elektrische Leitfähigkeit
Das BF212 ermittelt den Körperfettanteil mithilfe der bioelektrischen Impedanzanalyse (BIA). Muskeln,
Blutgefäße und Knochen sind Körpergewebe mit einem hohen Wassergehalt, die Strom gut leiten. Körperfett
ist ein Gewebe mit einer geringen elektrischen Leitfähigkeit. Das BF212 sendet einen sehr schwachen
elektrischen Strom von 50 kHz und weniger als 500 μA durch Ihren Körper, um den Anteil des Fettgewebes
zu bestimmen. Diesen schwachen elektrischen Strom beim Betrieb des BF212 nehmen Sie nicht wahr.
Die Waage bestimmt die Körperzusammensetzung über den elektrischen Widerstand, zusammen mit
Größe, Gewicht, Alter und Geschlecht. Die Ergebnisse werden basierend auf den Daten von OMRON zur
Körperzusammensetzung ermittelt.
Empfohlene Messzeiten
Im Laufe des Tages sammelt sich das Wasser im Körper langsam in den unteren Extremitäten. Darum
tendieren die Beine und Knöchel dazu, gegen Abend oder in der Nacht anzuschwellen. Das Verhältnis
von Wasser im oberen und unteren Körper unterscheidet sich morgens und abends. Dies bedeutet,
dass sich auch der elektrische Widerstand (Impedanz) des Körpers unterscheidet. Die Trends Ihres
Körperfetts schätzen Sie richtig ab, wenn Sie wissen, zu welchen Zeiten sich der Körperfettanteil in Ihrem
Tagesrhythmus ändert. Es empehlt sich, dieses Gerät immer in derselben Umgebung und unter denselben
Alltagsbedingungen zu verwenden. Wir empfehlen, die Messung morgens nach dem Aufstehen mit leerer
Blase vorzunehmen.
Nehmen Sie unter den folgenden Bedingungen keine Messungen vor:
- Unmittelbar nach starker körperlicher Betätigung, nach dem Baden oder einem Saunagang
- Nach dem Genuss von Alkohol oder dem Trinken einer großen Menge an Wasser, nach einer Mahlzeit
(ca. 2 Stunden)
Wenn unter den nachfolgend genannten physikalischen Bedingungen eine Messung durchgeführt wird,
kann die ermittelte Körperzusammensetzung erheblich vom tatsächlichen Wert abweichen, weil der
Wassergehalt im Körper verändert ist.
Was bedeutet BMI (Body Mass Index)?
Der BMI gibt mithilfe der folgenden einfachen Formel das Verhältnis zwischen Gewicht und Körpergröße
eines Menschen an.
BMI = Gewicht (kg) / Größe (m) / Größe (m) oder BMI = Gewicht (lb) / Größe (inch) / Größe (inch) × 703
Das OMRON BF212 berechnet Ihre BMI-Klassikation unter Verwendung Ihrer in der persönlichen
Prolnummer gespeicherten oder in der Betriebsart GUEST eingegebenen Körpergröße.
Was ist der Körperfettanteil?
Unter Körperfettanteil versteht man den in Prozent ausgedrückten Anteil der Fettmasse des Körpers am
Gesamtkörpergewicht.
Körperfettanteil (%) = {Körperfettmasse (kg) / Körpergewicht (kg)} × 100
Gründe, weshalb die berechneten Ergebnisse gegenüber der tatsächlichen Körperzusammensetzung
abweichen können.
Die mit diesem Gerät gemessene Körperzusammensetzung kann in den folgenden Situationen sehr von
der tatsächlichen Körperzusammensetzung abweichen:
Ältere Menschen (über 81 Jahre) / Menschen mit Fieber / Bodybuilder oder durchtrainierte Sportler /
Patienten, die ein Dialyse erhalten / Patienten mit Osteoporose mit sehr geringer Knochendichte /
schwangere Frauen / Menschen mit Schwellungen
Diese Abweichungen können durch wechselnde Anteile der Körperüssigkeit und/oder
Körperzusammensetzung bedingt sein.
Principe du calcul de la composition corporelle
La graisse corporelle a une faible conductivité électrique
L’unité BF212 détermine le pourcentage de graisse corporelle par la méthode de mesure de l’impédance
bioélectrique (IB). Les muscles, les vaisseaux sanguins et les os sont des tissus corporels à forte teneur
en eau, conduisant facilement l’électricité. La graisse corporelle est un tissu dont la conductivité électrique
est faible. L’unité BF212 envoie un courant électrique extrêmement faible de 50 kHz et de moins de 500 µA
dans votre corps an de déterminer la quantité de tissu graisseux. Vous ne ressentirez pas ce faible
courant électrique lorsque vous utiliserez l’unité BF212.
Pour déterminer la composition corporelle, la balance utilise l’impédance électrique ainsi que vos
informations de taille, poids, âge et sexe pour générer des résultats basés sur les données OMRON
relatives à la composition corporelle.
Périodes de mesure recommandées
Au cours de la journée, la quantité d’eau dans le corps tend à se déplacer progressivement vers les
membres inférieurs. C’est pourquoi les jambes et les chevilles ont tendance à ener le soir ou la nuit. La
proportion d’eau dans les parties supérieure et inférieure du corps est différente le matin et le soir, ce qui
signie que l’impédance électrique du corps varie également. Connaître les périodes où les pourcentages
de graisse corporelle évoluent dans votre activité quotidienne vous permettra de suivre avec précision
l’évolution de votre graisse corporelle. Il est recommandé d’utiliser cette unité dans le même environnement
et dans les mêmes conditions quotidiennes. Nous vous recommandons d’effectuer systématiquement la
mesure le matin avec la vessie vide.
Évitez de réaliser des mesures dans les conditions suivantes :
- immédiatement après un exercice intense, un bain ou une séance de sauna,
- après l’absorption d’alcool ou d’une grande quantité d’eau, ou après un repas (environ 2 heures).
Si une mesure est réalisée dans ces conditions physiques, la composition corporelle calculée peut différer
considérablement de la composition corporelle réelle en raison de la modication de la teneur en eau dans
le corps.
Qu’est-ce que l’IMC (indice de masse corporelle) ?
L’IMC utilise la formule simple suivante pour indiquer le rapport entre le poids et la taille d’une personne.
IMC = poids (kg) / taille (m) / taille (m) ou IMC = poids (lb) / taille (po.) / taille (po.) × 703
L’unité OMRON BF212 utilise les informations relatives à la taille qui sont stockées dans votre numéro de
prol personnel ou lors de la saisie d’informations en mode Invité an de calculer votre classication IMC.
Qu’est-ce que le pourcentage de graisse corporelle ?
Le pourcentage de graisse corporelle est la quantité de masse graisseuse corporelle rapportée au poids
corporel total, exprimée sous forme de pourcentage.
Pourcentage de graisse corporelle (%) = {masse graisseuse corporelle (kg) / poids corporel (kg)} × 100
Raison pour laquelle les résultats calculés peuvent différer de la composition corporelle réelle.
La composition corporelle mesurée par cette unité peut différer considérablement de la composition
corporelle réelle dans les cas suivants :
Personnes âgées (plus de 81 ans) / Personnes évreuses / Culturistes ou athlètes de haut niveau /
Patients sous dialyse / Patients souffrant d’ostéoporose dont la densité osseuse est très basse / Femmes
enceintes / Personnes souffrant de gonements
Ces différences peuvent être liées à des changements des rapports entre le liquide corporel et/ou la
composition corporelle.
10
15
Remarques sur la sécurité
Lisez attentivement le présent mode d’emploi avant d’utiliser l’unité, vous y trouverez également
des informations complémentaires sur chaque fonction.
Danger :
N’utilisez jamais cette unité avec les appareils électroniques médicaux suivants.
(1)
Des implants électroniques médicaux (stimulateurs cardiaques, par exemple).
(2)
Des équipements de survie électroniques (cœur/poumon articiels, par exemple).
(3)
Des appareils médicaux électroniques portables (électrocardiographe, par exemple).
Cette unité peut perturber le fonctionnement des appareils électroniques médicaux
susmentionnés et ainsi poser un risque considérable pour la santé de leurs utilisateurs.
A
vertissement :
Ne commencez jamais un traitement axé sur la réduction du poids ou l’ef
fort physique
uniquement en vous fondant sur votre propre jugement. Veillez à suivre les instructions d’un
médecin généraliste ou d’un médecin spécialiste.
N’utilisez pas l’unité sur du carrelage ou sur d’autres surfaces susceptibles d’être glissantes,
telles qu’un sol mouillé.
Ne soumettez pas l’unité à des chocs excessifs (vibrations ou chute de l’unité sur le sol, par
exemple).
Ne sautez pas et ne bondissez pas sur l’unité.
N’utilisez pas cette unité après avoir pris un bain ou lorsque votre corps, vos mains ou vos
pieds sont mouillés.
Ne montez pas sur le bord de l’unité.
Ne laissez pas une personne handicapée physiquement utiliser cette unité sans assistance.
Utilisez une barre d’appui ou un autre soutien pour monter sur l’unité.
Attention :
Cette unité est uniquement destinée à un usage personnel. Elle n’est pas conçue pour un
usage professionnel dans les hôpitaux ou dans d’autres établissements médicaux.
Cette unité ne répond pas aux normes requises pour un usage professionnel.
Montez pieds nus sur l’unité.
N’utilisez pas de téléphone cellulaire à proximité de l’unité.
Ne démontez pas, ne réparez pas et ne remaniez pas l’unité.
N’utilisez pas des piles non recommandées pour cette unité. N’introduisez pas les piles en
inversant les polarités.
Remplacez immédiatement les piles usagées par des piles neuves.
Retirez les piles de cette unité lorsque vous prévoyez de ne pas l’utiliser pendant une longue
période (environ trois mois ou plus).
N’utilisez pas des piles d’une catégorie dif
férente ensemble.
N’utilisez pas des piles neuves et usagées en même temps.
Conservez cette unité hors de portée des jeunes enfants.
Conseil général :
Ne placez pas cette unité sur un sol recouvert d’une moquette ou d’un tapis. Cela risquerait de
fausser la mesure.
Ne montez pas sur les boutons de fonctionnement. Cela risque de perturber le fonctionnement
de l’unité.
Ne placez pas cette unité dans un environnement fortement humide, dans un endroit dans
lequel il y a un risque d’éclaboussures, sous la lumière directe du soleil, dans un lieu où elle
reçoit directement le soufe de la climatisation ou à proximité d’un feu.
N’utilisez pas cette unité à des ns autres que la mesure du poids corporel et la détermination
du pourcentage de graisse corporelle.
La mise au rebut de ce produit et des piles usagées doit être ef
fectuée conformément aux
réglementations nationales relatives à la mise au rebut des produits électroniques.
V
eillez à maintenir l’unité propre avant utilisation.
Nettoyez la balance avant d’utiliser l’unité avec des personnes souf
frant d’une maladie de la
peau ou des pieds.
Ne lavez pas l’unité avec de l’eau.
N’essuyez pas l’unité avec un produit à base de benzène ou de diluant.
Lorsque vous nettoyez l’unité, veillez à ne pas toucher les boutons pour ne pas modier ni
supprimer les données personnelles.
Si
vous rangez l’unité en position verticale, veillez à la xer solidement an qu’elle ne tombe pas.
Ne rangez pas l’unité dans les conditions suivantes :
- risque de pénétration d’eau,
-
température et humidité extrêmement élevées, sous la lumière directe du soleil et endroit
poussiéreux,
- chocs ou vibrations soudains,
- endroits où sont présents des produits chimiques ou des gaz corrosifs.
Ne placez pas d’objets sur l’unité et ne la rangez pas à l’envers.
Informations importantes sur la compatibilité électromagnétique (CEM)
Avec l’accroissement du nombre d’appareils électroniques comme les PC et les téléphones mobiles
(cellulaires), les appareils médicaux en fonctionnement peuvent être sensibles aux interférences
électromagnétiques dégagées par d’autres appareils. Les interférences électromagnétiques peuvent
perturber le fonctionnement de l’appareil médical et créer une situation potentiellement dangereuse.
Les appareils médicaux ne doivent pas non plus interférer avec d’autres appareils.
An de réglementer les exigences relatives à la CEM (compatibilité électromagnétique) dans le but de
prévenir toute situation dangereuse causée par le produit, la norme EN60601-1-2:2007 a été mise en
œuvre. Cette norme dénit les niveaux d’immunité aux interférences électromagnétiques ainsi que les
niveaux maximum d’émissions électromagnétiques pour les appareils médicaux.
Cet appareil médical fabriqué par OMRON HEALTHCARE est conforme à cette norme
EN60601-1-2:2007 aussi bien en matière d’immunité que d’émissions. Néanmoins, des précautions
spéciales doivent être prises :
● N’utilisez pas de téléphones mobiles (cellulaires) et d’autres appareils générant des champs
électriques ou électromagnétiques puissants aux alentours de l’appareil médical. Cela risquerait de
perturber le fonctionnement de l’appareil et de créer une situation potentiellement dangereuse. Il est
recommandé de maintenir une distance minimum de 7 m. Vériez le bon fonctionnement de l’appareil
si la distance est inférieure.
Une documentation complémentaire conforme à la norme EN60601-1-2:2007 est disponible auprès
d’OMRON HEALTHCARE EUROPE à l’adresse mentionnée dans le présent mode d’emploi. Une
documentation est également disponible sur le site www.omron-healthcare.com.
Mise au rebut appropriée de ce produit (déchets d’équipements électriques et électroniques)
Ce symbole sur le produit ou sa documentation indique qu’il ne doit pas être mis au rebut
en n de vie avec les autres déchets ménagers. La mise au rebut incontrôlée des déchets
pouvant porter préjudice à l’environnement ou à la santé humaine, veuillez séparer ce produit
des autres types de déchet et le recycler de façon responsable an de favoriser la réutilisation
durable des ressources matérielles.
Les particuliers sont invités à contacter le distributeur leur ayant vendu ce produit ou leur administration
locale pour savoir où et comment ils peuvent retourner ce produit an qu’il soit recyclé en respectant
l’environnement.
Les entreprises sont invitées à contacter leur fournisseur et à consulter les conditions de leur contrat de
vente. Ce produit ne doit pas être mis au rebut avec les autres déchets commerciaux.
Données techniques
Description du produit Moniteur de composition corporelle
Nom du produit BF212
Modèle HBF-212-EW
Afchage Poids corporel : 2 à 150 kg par incréments de 0,1 kg / 4,4 à 330,0 lb par incréments de 0,2 lb / 4,4 lb à 23 st 8,0 lb par incréments de 0,2 lb
Pourcentage de graisse corporelle : 5,0 à 60,0 % par incréments de 0,1 %
IMC : 7,0 à 90,0 par incréments de 0,1
Classication IMC : - (Poids insufsant) / 0 (Normal) / + (Excédent de poids) / ++ (Obèse)
• La tranche d’âge pour l’IMC, la classication IMC et le pourcentage de graisse corporelle va de 10 à 80 ans.
Données personnelles (éléments réglés) : Il est possible de stocker les informations suivantes pour 4 personnes maximum.
Taille : 100,0 à 199,5 cm, 3'4" à 6'6 3/4" (par incréments de 1/4")
Âge : 10 à 80 ans
Sexe : Homme/Femme
Précision du poids
2,0 kg à 40,0 kg : ± 0,4 kg, 40,0 kg à 150,0 kg : ± 1 % / 4,4 lb à 88,2 lb : ± 0,88 lb, 88,2 lb à 330,0 lb : ± 1 % / 4,4 lb à 6 st 4,2 lb : ± 0,88 lb, 6 st 4,2 lb à 23 st 8,0 lb : ± 1 %
Précision (S.E.E.)
Pourcentage de graisse corporelle : 3,5 %
Alimentation électrique
4 piles
AAA (R03) (Vous pouvez également utiliser des piles alcalines AAA (LR03).)
Durée de vie des piles
Environ un an (en cas d’utilisation de piles au manganèse
AAA et à raison de quatre mesures par jour à une température ambiante de 23 °C)
Température/Humidité de fonctionnement
+10 °C à +40 °C, 30 à 85 % HR
T
empérature/Humidité/Pression atmosphérique
de stockage
-20 °C à +60 °C, 10 % à 95 % HR, 700 hPa - 1 060 hPa
Poids
Environ 1,3 kg (avec les piles)
Dimensions externes
Environ 285 (L) × 28 (H) × 210 (P) mm
Contenu de l’emballage
Moniteur de composition corporelle, 4 piles au manganèse
AAA (R03), mode d’emploi
Remarque : Soumis à des modications techniques sans préavis.
Cet appareil répond aux dispositions de la directive CE 93/42/CEE (directive relative aux appareils médicaux).
OMRON HEALTHCARE EUROPE B.V. garantit ce produit pendant 3 ans à compter de la date d’achat.
La garantie ne couvre pas les piles, l’emballage et/ou les dommages de quelque nature que ce soit dus à une mauvaise utilisation (chute ou utilisation inadéquate, par exemple) par l’utilisateur. Les produits faisant l’objet
d’une réclamation seront remplacés uniquement sur présentation de la facture/du ticket de caisse d’origine.
Dépannage
Afchage des
erreurs
Cause possible Solution
Vous êtes descendu de l’unité pendant la mesure. Ne descendez pas de l’unité tant que la mesure n’est pas terminée.
Vos pieds ne sont pas positionnés correctement sur les électrodes. Vériez que vous vous tenez correctement sur l’unité, puis réessayez.
La position de mesure n’est pas stable ou vos pieds ne sont pas
positionnés correctement.
Restez immobile et ne bougez pas lors de la mesure.
Vos pieds sont trop secs. Humidiez légèrement la plante de vos pieds avec une serviette humide et recommencez.
L’unité n’est pas congurée correctement. Retirez les piles. Attendez une minute. Réinstallez les piles. Touchez le bouton ON-OFF-SET et mettez
l’unité sous tension. Reprenez la mesure.
Vous êtes monté sur l’unité avant que 0.0 kg (0.0 lb) ne soit afché. Patientez jusqu’à ce que 0.0 kg (0.0 lb) apparaisse avant de monter sur l’unité.
L’unité a bougé avant que 0.0 kg (0.0 lb) ne s’afche. Ne bougez pas l’unité tant que 0.0 kg (0.0 lb) n’apparaît pas.
Mouvement lors d’une mesure. Ne bougez pas tant que la mesure n’est pas terminée.
Votre poids est supérieur à 150,0 kg (330,0 lb ou 23 st 8,0 lb). Cette unité ne peut être utilisée que par des personnes pesant moins de 150,0 kg (330,0 lb ou 23 st 8,0 lb).

OMRON HEALTHCARE Co., Ltd.
53, Kunotsubo, Terado-cho, Muko, Kyoto,
617-0002 JAPAN
OMRON HEALTHCARE EUROPE B.V.
Scorpius 33, 2132 LR Hoofddorp, THE NETHERLANDS
www.omron-healthcare.com
OMRON HEALTHCARE UK LTD.
Opal Drive, Fox Milne, Milton Keynes, MK 15 0DG, U.K.
OMRON MEDIZINTECHNIK HANDELSGESELLSCHAFT mbH
John-Deere-Str. 81a, 68163 Mannheim, GERMANY
www.omron-medizintechnik.de
OMRON SANTÉ FRANCE SAS
14, rue de Lisbonne, 93561 Rosny-sous-Bois Cedex, FRANCE
Uniquement pour le marché française:
OMRON Service Après Vente
N
o
Vert 0 800 91 43 14
www.omron-sante.fr/contact
Made in China
Prodotto in Cina
Hergestellt in China
Fabriqué en Chine
Geproduceerd in China
Fabricado en China
Сделано в Китае
  
Manufacturer
Produttore
Hersteller
Fabricant
Fabrikant
Fabricante
Производитель

 
EU-representative
Rappresentante per l’UE
EU-Repräsentant
Mandataire dans l’UE
Vertegenwoordiging in de EU
Representante en la UE
Представитель в ЕС
   
Subsidiary
Consociata
Niederlassung
Succursale
Dochteronderneming
Empresa lial
Филиал
 


  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Omron BF212 Manuel utilisateur

Catégorie
Balances personnelles
Taper
Manuel utilisateur