ProfiCare PC-PW 3006 FA 7 in 1 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
Bedienungsanleitung / Garantie
Gebruiksaanwijzing • Mode d’emploi • Manual de instrucciones • Istruzioni per l’uso
Instruction Manual • Instrukcja obsługi / Gwarancja • Használati utasítás
Руководство по эксплуатации •
PC-PW3006 FA_IM 18.09.17
7 in 1 Edelstahl-Analyse-Waage
PC-PW 3006 FA
7-in-1 roestvrij stalen analyse weegschaal • Balance d'analyse en acier inoxydable 7 en 1
Báscula de análisis de acero inoxidable 7 en 1 • 7 in 1 Bilancia analitica in acciaio inox • 7 in 1 Stainless Steel Analysis Scale
7 w 1, waga analizująca ze stali nierdzewnej • 7 az 1-ben rozsdamentes acél analitikai mérleg
Весы-анализатор из нержавеющей стали 7 в 1 •
2
PC-PW3006 FA_IM 18.09.17
Bedienungsanleitung ....................................................................................Seite 4
Gebruiksaanwijzing ....................................................................................Pagina 10
Mode d’emploi ................................................................................................ Page 15
Manual de instrucciones ............................................................................Página 20
Istruzioni per l’uso ......................................................................................Pagina 26
Instruction Manual ......................................................................................... Page 31
Instrukcja obsługi .......................................................................................Strona 36
Használati utasítás ........................................................................................ Oldal 42
Руководство по эксплуатации ....................................................................стр. 47
55  .................................................................................................................................... 
3
Übersicht der Bedienelemente
Overzicht van de bedieningselementen • Liste des différents éléments de commande
Indicación de los elementos de manejo • Elementi di comando • Overview of the Components
Przegląd elementów obsługi • A kezelőelemek áttekintése
Обзор деталей прибора •
Display
Display • Afchage • Pantalla • Display • Display • Wyświetlacz • Kijelző • Дисплей •
PC-PW3006 FA_IM 18.09.17
4
PC-PW3006 FA_IM 18.09.17
Bedienungsanleitung
Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden
haben. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit dem Gerät.
Symbole in dieser Bedienungsanleitung
Wichtige Hinweise für Ihre Sicherheit sind besonders gekenn-
zeichnet. Beachten Sie diese Hinweise unbedingt, um Unfälle
und Schäden am Gerät zu vermeiden:
WARNUNG:
Warnt vor Gefahren für Ihre Gesundheit und zeigt mögliche
Verletzungsrisiken auf.
ACHTUNG:
Weist auf mögliche Gefährdungen für das Gerät oder
andere Gegenstände hin.
HINWEIS: Hebt Tipps und Informationen für Sie hervor.
Inhalt
Übersicht der Bedienelemente ............................................ 3
Allgemeine Hinweise ............................................................ 4
Spezielle Sicherheitshinweise für dieses Gerät ................ 4
Umgang mit Batterien .......................................................5
Einlegen der Batterien .......................................................... 5
Übersicht der Bedienelemente ............................................ 5
Technische Daten .................................................................5
Hinweis zur Richtlinienkonformität ....................................6
Informationen zur Analysewaage ....................................... 6
Benutzung.............................................................................. 6
Reine Wiegefunktion .........................................................6
Speichern der persönlichen Daten ...................................6
Messung und Analyse ....................................................... 7
Bewertung der Ergebnisse .................................................. 7
Körperfett ........................................................................... 7
Die Bedeutung des Wassers für unsere Gesundheit ....... 7
Richtwerte des Körperfett- und
Körperwasser-Anteils in Prozent (ca.-Angaben) ..............7
BMR (Basal Metabolic Rate / Grundumsatz) .................... 8
Richtwerte des täglichen
Kilokalorienbedarfs ohne körperliche Aktivitäten .............. 8
BMI (Body Mass Index) .....................................................8
Richtwerte für den BMI ......................................................8
Displayanzeigen und Fehlermeldungen ............................ 8
Reinigung ............................................................................... 8
Garantie .................................................................................. 9
Garantiebedingungen ........................................................ 9
Garantieabwicklung ........................................................... 9
Entsorgung ............................................................................ 9
Bedeutung des Symbols „Mülltonne“ ................................9
Allgemeine Hinweise
Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Bedie-
nungsanleitung sehr sorgfältig durch und bewahren Sie diese
inkl. Garantieschein, Kassenbon und nach Möglichkeit den
Karton mit Innenverpackung gut auf. Falls Sie das Gerät an
Dritte weitergeben, geben Sie auch die Bedienungsanleitung
mit.
Das Gerät ist ausschließlich für den privaten und nicht für
den gewerblichen Gebrauch bestimmt.
Benutzen Sie das Gerät nur für den vorgesehenen
Zweck.
Ein beschädigtes Gerät nicht in Betrieb nehmen.
Halten Sie es vor Hitze, direkter Sonneneinstrahlung,
Feuchtigkeit (auf keinen Fall in Flüssigkeiten tauchen)
und scharfen Kanten fern.
Reparieren Sie das Gerät nicht selbst, sondern suchen
Sie einen autorisierten Fachmann auf.
Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen,
dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Zur Sicherheit Ihrer Kinder lassen Sie keine Verpa-
ckungsteile (Plastikbeutel, Karton, Styropor, etc.) erreich-
bar liegen.
WARNUNG:
Lassen Sie kleine Kinder nicht mit Folie spielen. Es
besteht Erstickungsgefahr!
Spezielle Sicherheitshinweise
für dieses Gerät
WARNUNG:
Ist die Wiegeäche feucht oder sind Wassertropfen darauf,
wischen Sie diese erst trocken bzw. ab, es besteht Rutsch-
gefahr.
ACHTUNG:
Behandeln Sie die Waage mit Vorsicht, denn sie ist
ein Messinstrument. Lassen Sie sie nicht fallen und
springen Sie nicht darauf.
Belasten Sie das Gerät nicht mit mehr als 180 kg
(396.8 lb, 28: 3½ st), um Schäden am Gerät zu vermei-
den.
Wird die Waage getragen oder nicht benutzt, lagern Sie
diese bitte nur in horizontaler Position.
Die Körperfett-Analysewaage ist für folgenden Personen-
kreis nicht geeignet:
- Kinder unter 10 Jahren und Erwachsene über
85 Jahren
- Personen mit Symptomen von Fieber, Ödemen oder
Osteoporose
- Personen in Dialysebehandlung
- Personen mit einem Herzschrittmacher
- Personen, die kardiovaskuläre Medikamente ein-
nehmen
5
PC-PW3006 FA_IM 18.09.17
- Schwangere
- Sportler, die täglich mehr als 5 Stunden intensive
sportliche Betätigung ausüben
- Personen mit einer Herzfrequenz von unter 60 Schlä-
gen / Minute
- Personen mit erheblichen anatomischen Abweichun-
gen an den Beinen bezüglich der Gesamtkörpergröße
(Beinlänge erheblich verkürzt oder verlängert).
Umgang mit Batterien
Batterien nicht auaden!
Batterien nicht öffnen!
Polarität (+/-) beachten!
Explosionsgefahr! Setzen Sie Batterien keiner
hohen Wärme, wie z. B. Sonnenschein, Feuer
oder Ähnlichem aus.
Batterien nicht kurzschließen!
Einlegen der Batterien
(Batterien nicht im Lieferumfang enthalten)
1. Öffnen Sie das Batteriefach auf der Unterseite.
2. Legen Sie 4 Batterien des Typs AAA / R03 ein. Achten Sie
auf die richtige Polarität (siehe Batteriefachboden)!
3. Schließen Sie das Batteriefach wieder.
4. Sollte im Display die Meldung „ “ angezeigt werden,
tauschen Sie die Batterien aus.
Übersicht der Bedienelemente
1 Taste
2 SET Taste
3 Taste
4 Display
5 Kontaktächen
Unterseite (ohne Abbildung)
Batteriefach
Taste „kg / lb / st“ (Auswahl der Gewichtseinheit)
Anzeige
im Display
Bedeutung
P0 - P9 Speicherplatz des Benutzers
Männlich
Weiblich
Age Alter
cm (ft) Körpergröße
kg (lb / st) Körpergewicht
Anzeige Körperfett
Anzeige Muskelmasse
Anzeige Körperwasser
Anzeige Knochengewicht
%
Prozentanteil - Körperfett / Körperwasser /
Muskelmasse / Knochengewicht
Bewertung:
Untergewicht - Normalgewicht -
Übergewicht - Fettleibig
bmi Body Mass Index
KCAL
Grundumsatz des täglichen Energiebe-
darfs in Kilokalorien (BMR)
Technische Daten
Modell: ............................................................ PC-PW 3006 FA
Spannungsversorgung: ......4 Batterien 1,5 V Typ „AAA“ / „R03“
Nettogewicht des Gerätes: ......................................ca. 1,55 kg
Speicherplätze: ..................................................................... 10
Größeneinstellung: ...............von 75 bis 225 cm (2‘5“ - 7‘4 ½“ ft)
Alter: .......................................................... von 10 bis 85 Jahre
Mindestgewicht: .............................. ab 5,0 kg (11.0 lb / 0: 08 st)
Höchstgewicht: ...............................180 kg (396.8 lb / 28: 3½ st)
Auösung bei
Gewichtsmessung:..........................100 g (0.2 lb / ¼ st) Schritte
Körperfett-Einteilung: ....................................................... 0,1 %
Körperwasser-Einteilung: ................................................. 0,1 %
Empfohlene Betriebsumgebung:
Temperatur: .................................0 °C - 40 °C / 32 °F - 104°F
Relative Luftfeuchte: ..................................................< 85 %
Körperfett-Messbereich: .....................................4,0 % - 50,0 %
Körperwasser-Messbereich: .............................35,0 % - 85,0 %
Muskelmasse-Messbereich: ............................... 1,0 % - 50,0 %
Knochengewicht-Messbereich: ...........................1,0 % - 15,0 %
Technische und gestalterische Änderungen im Zuge stetiger
Produktentwicklungen vorbehalten.
6
PC-PW3006 FA_IM 18.09.17
Hinweis zur Richtlinienkonformität
Hiermit erklärt der Hersteller, dass sich das Gerät
PC-PW 3006 FA in Übereinstimmung mit den folgenden
Anforderungen bendet:
EU-Richtlinie für elektromagnetische Verträglichkeit
2014 / 30 / EU
RoHS-Richtlinie 2011 / 65 / EG
Informationen zur Analysewaage
WARNUNG:
Benutzen Sie die Waage nicht, wenn Sie einen Herzschritt-
macher oder ein anderes medizinisches Implantat mit
elektronischen Bauteilen verwenden. Durch die Messung
kann die Funktion des Implantats beeinträchtigt werden.
Das Grundprinzip dieses Geräts basiert auf der Messung der
elektrischen Impedanz des Körpers. Dazu lässt das Gerät
ein schwaches, nicht spürbares, elektrisches Signal durch
Ihren Körper ießen, um so die aktuellen Werte des Körpers
zu ermitteln.
Das Signal ist im Allgemeinen völlig ungefährlich! Betrachten
Sie hierzu trotzdem unsere speziellen Sicherheitshinweise!
Die Messung ist unter dem Begriff der „Bioelektrischen
Impedanzanalyse“ (BIA) bekannt, einem Faktor, der mit
Körperfett- und Körperwasseranteil zusammenhängt und mit
anderen biologischen Daten (Alter, Geschlecht, Körpergröße)
in Beziehung steht.
Benutzung
HINWEIS:
Bei den Tasten handelt es sich um Sensor Touch-
Tasten. Berühren Sie die Tasten leicht mit einem Finger,
um die Funktion auszuführen.
Die Waage ist mit den Maßeinheiten „kg“ und „cm“
voreingestellt.
Um die Waage auf „lb“ oder „st“ sowie „ft“ einzustellen, gehen
Sie bitte wie folgt vor:
1. Schalten Sie die Waage ein, indem Sie leichten Druck mit
dem Fuß auf die Wiegeäche ausüben.
2. Drücken Sie wiederholt die “kg / lb / st“ Taste auf der Un-
terseite der Waage, bis die gewünschte Gewichtseinheit
angezeigt wird. Die Maßeinheit für die Körpergröße hat
sich automatisch mit verändert.
Reine Wiegefunktion
1. Stellen Sie die Personenwaage auf einen harten, achen
Untergrund (vermeiden Sie Teppichboden). Unebener
Boden führt zu Ungenauigkeiten.
2. Stellen Sie sich mit beiden Füßen auf die Waage. Das
Gerät schaltet sich automatisch ein.
3. Verteilen Sie Ihr Gewicht gleichmäßig und warten Sie,
während die Waage Ihr Gewicht ermittelt.
4. Die Anzeige im Display blinkt zunächst und dann wird Ihr
genaues Gewicht angezeigt.
Beim Verlassen der Waage schaltet sich diese nach ca.
25 Sekunden automatisch ab, das verlängert die Batte-
rie-Lebensdauer.
Erfolgt keine Gewichtsbestimmung während „0.0“ ange-
zeigt wird, schaltet sich die Waage nach ca. 25 Sekunden
automatisch ab.
Speichern der persönlichen Daten
HINWEIS:
Die Waage verfügt über voreingestellte Werte, die Sie
wie nachfolgend beschrieben ändern können.
Führen Sie die folgenden Schritte zügig hintereinander
und innerhalb einiger Sekunden durch. Sonst bricht das
Gerät den Eingabemodus automatisch ab.
Halten Sie eine der Tasten ( / ) während der Einstel-
lung für ca. 2 Sekunden gedrückt, setzt ein Schnelllauf
ein.
1. Drücken Sie die Taste SET. Im Display blinkt der zuletzt
ausgewählte Speicherplatz (z. B. P0). Bestätigen Sie die
Einstellung mit SET oder wählen Sie mit der / Taste
einen anderen Speicherplatz. Danach drücken Sie SET,
um zur nächsten Einstellung zu gelangen.
2. Das Symbol für „männlich“ oder „weiblich“ blinkt. Bestäti-
gen Sie die Einstellung mit SET oder wählen Sie mit der
/ Taste das Symbol für Ihr Geschlecht. Danach drü-
cken Sie SET, um zur nächsten Einstellung zu gelangen.
3. Die Voreinstellung AGE (Alter) blinkt. Wählen Sie mit der
oder Taste Ihr Alter. Bestätigen Sie Ihre Eingabe mit
SET.
4. Die voreingestellte Größe blinkt. Wählen Sie mit der
oder Taste Ihre Größe. Bestätigen Sie Ihre Eingabe
mit SET.
5. Anschließend sehen Sie im Display das Symbol des Ge-
schlechts, den Speicherplatz des Benutzers und die zuvor
ausgewählte Gewichtsanzeige (0.0 kg / 0.0 lb / 0: 0 st).
Sie haben jetzt folgende Möglichkeiten:
Drücken Sie wiederholt die SET Taste, um sich die
Einstellungen noch einmal anzeigen zu lassen bzw. die
Einstellungen zu verändern.
Sie können weitere Speicherplätze einstellen. Gehen Sie
vor, wie oben beschrieben.
Sie können sofort mit den Messungen beginnen.
7
PC-PW3006 FA_IM 18.09.17
Messung und Analyse
Speichern Sie zuvor Ihre persönlichen Daten auf einem
Speicherplatz.
HINWEIS:
Die Analysewaage funktioniert nur korrekt, wenn Sie
barfuß und ggf. mit leicht befeuchteten Fußsohlen auf
den Kontaktächen stehen. Völlig trockene Fußsohlen
können zu unbefriedigenden Ergebnissen führen, da
diese eine zu geringe Leitfähigkeit aufweisen.
Wischen Sie nötigenfalls die Kontaktächen einmal ab,
um die Leitwirkung zu verbessern.
Aufgrund von großen Schwankungen des Körperfet-
tanteils ist es schwierig, einen Richtwert zu bekommen.
Messen Sie deshalb immer zur selben Tageszeit um
einen vergleichbaren Wert zu erhalten.
Unser Körper besteht unter anderem aus Körperfett,
Körperwasser, Muskelmasse und Knochengewicht. Auf-
grund individueller Wassereinlagerung in diesen Haupt-
bestandteilen können die ermittelten Werte abweichen.
Dies ist normal und stark abhängig von Ernährung und
Lebensweise.
1. Drücken Sie die Taste SET. Wählen Sie mit der /
Taste den Speicherplatz, auf dem Ihre Daten gespeichert
sind. Der Speicherplatz blinkt für ca. 3 Sekunden.
Anschließend sehen Sie im Display das Symbol des Ge-
schlechts, den Speicherplatz des Benutzers und die zuvor
ausgewählte Gewichtsanzeige (0.0 kg / 0.0 lb / 0: 0 st).
2. Stellen Sie sich mit beiden Füßen auf die Kontaktächen
(5) der Waage.
3. Zuerst blinkt Ihr Gewicht im Display. Nachdem die
Anzeige aufgehört hat zu blinken beginnt die Analyse.
Während der Analyse sehen Sie im Display ein Laufband
“. Bleiben Sie so lange auf der Waage stehen bis die
letzte Anzeige (KCAL) angezeigt wird.
Folgende Ergebnisse werden nacheinander angezeigt:
1. Der Körperfett-Anteil in % ( ) und die Bewertung
2. Der Körperwasser-Anteil in % ( )
3. Der Muskelmasse-Anteil in % ( )
4. Das Knochengewicht in % ( )
5. Der Body Mass Index (bmi)
6. Der Grundumsatz des täglichen Energiebedarfs in KCAL
Nachfolgend werden die ermittelten Werte wiederholt, dann
schaltet sich die Waage automatisch ab.
Bewertung der Ergebnisse
Es gibt schwere Menschen, die ein ausgewogenes Ver-
hältnis zwischen Fett- und Muskelmasse haben und es gibt
scheinbar schlanke Menschen mit deutlich erhöhten Körper-
fettwerten. Fett ist ein Faktor, der erheblich zur Belastung
des Organismus, insbesondere des Herz-Kreislauf-Systems,
beiträgt. Die Kontrolle beider Werte (Fett und Gewicht) sind
deshalb Grundvoraussetzung für Gesundheit und Fitness.
Körperfett
Körperfett ist ein wichtiger Bestandteil des Organismus. Vom
Schutz der Gelenke über Vitaminspeicher bis hin zur Reglung
der Körpertemperatur übernimmt Fett eine wichtige Aufgabe
im Körper. Ziel ist also nicht, den Körperfettanteil radikal zu
reduzieren, sondern ein ausgewogenes Verhältnis zwischen
Muskelmasse und Fettmasse zu erreichen und es zu halten.
Die Bedeutung des Wassers für unsere Gesundheit
Der menschliche Organismus besteht zu etwa 55 - 60 % aus
Wasser, je nach Alter und Geschlecht in unterschiedlicher
Menge.
Wasser hat eine Reihe von Aufgaben im Körper zu erfüllen:
Es ist Baustein unserer Zellen. Das bedeutet, dass alle
Zellen des Körpers, ob Haut-, Drüsen-, Muskel-, Gehirn-
zellen oder andere, nur dann funktionstüchtig sind, wenn
Sie genügend Wasser enthalten.
Es ist Lösungsmittel für wichtige Substanzen in unserem
Organismus.
Es ist Transportmittel für Nährstoffe, körpereigene Subs-
tanzen und Stoffwechselprodukte.
Anhaltswerte für Ihr Fitnessprol entnehmen Sie der Richt-
werttabelle. Sie zeigt die Abhängigkeit der Körperfettwerte
vom Alter und vom Geschlecht. Beachten Sie dabei immer,
dass wie beim Wasserhaushalt im Körper, auch der Fettanteil
innerhalb des Tages starken Schwankungen unterliegt.
Messen Sie deshalb immer zur selben Tageszeit um einen
vergleichbaren Wert zu erhalten.
Die errechneten Messergebnisse des Körperfett- und
Körperwasseranteils sind nur Referenzwerte. Sie sind nicht
zum Gebrauch für medizinische Zwecke zu empfehlen. Bitte
lassen Sie sich immer von Ihrem Arzt beraten, wenn Sie
Fragen zu einer medizinischen Behandlung oder einer Diät
zur Erreichung des Normalgewichts haben.
Richtwerte des Körperfett- und Körperwasser-Anteils in Prozent (ca.-Angaben)
Alter
(Jahre)
Frauen Männer
Körperfett Körperwasser Körperfett Körperwasser
< = 30
4,0 - 20,5 66,0 - 54,7 4,0 - 15,5 66,0 - 58,1 Untergewicht
20,6 - 25,0 54,6 - 51,6 15,6 - 20,0 58,0 - 55,0 Normal
25,1 - 30,5 51,5 - 47,8 20,1 - 24,5 54,9 - 51,9 Übergewicht
30,6 - 80,0 47,7 - 13,8 24,6 - 80,0 51,8 - 13,8 Fettleibig
8
PC-PW3006 FA_IM 18.09.17
Alter
(Jahre)
Frauen Männer
Körperfett Körperwasser Körperfett Körperwasser
> 30
4,0 - 25,0 66,0 - 51,6 4,0 - 19,5 66,0 - 55,4 Untergewicht
25,1 - 30,0 51,5 - 48,1 19,1 - 24,0 55,3 - 52,3 Normal
30,1 - 35,0 48,0 - 44,7 24,1 - 28,5 52,2 - 49,2 Übergewicht
35,1 - 80,0 44,6 - 13,8 28,6 - 80,0 49,1 - 13,8 Fettleibig
BMR (Basal Metabolic Rate / Grundumsatz)
Die Basal Metabolic Rate (BMR) charakterisiert den Grund-
umsatz. Als Grundumsatz bezeichnet man die Energiemenge
in KCAL, die der Körper pro Tag bei völliger Ruhe, bei einer
Indifferenztemperatur (28 - 30 °C) und nüchtern zur Aufrecht-
erhaltung seiner Funktion benötigt (z. B. beim Schlafen).
Richtwerte des täglichen Kilokalorienbedarfs ohne kör-
perliche Aktivitäten
Alter
(Jahre)
Frauen Männer
Gewicht
(kg)
KCAL
Gewicht
(kg)
KCAL
6 - 17 50 1265 60 1620
18 - 29 55 1298 65 1560
30 - 49 60 1302 70 1561
50 - 69 60 1242 70 1505
BMI (Body Mass Index)
Der Body Mass Index (BMI) bezieht das Körper-Gewicht auf
das Quadrat der Körpergröße.
BMI = Gewicht in kg : (Körpergröße in m x Körpergröße in m)
Beispiel:
Eine Frau ist 55 kg schwer und 1,68 m groß. Ihr BMI errech-
net sich wie folgt:
55 kg : (1,68 m x 1,68 m) ≈ 19,5 kg / Normalgewicht
Der Wert „Quadrat der Körpergröße“ steht in keinem Zusam-
menhang mit der Körperoberäche. Der BMI ist lediglich ein
grober Richtwert, da er weder Statur und Geschlecht noch
die individuelle Zusammensetzung der Körpermasse aus
Fett- und Muskelgewebe eines Menschen berücksichtigt.
Richtwerte für den BMI
BMI
Unterge-
wicht
Normal
Überge-
wicht
Fettleibig
< 18,5 18,5 - 25 25 - 30 > 30
Beachten Sie, dass bei sehr muskulösen Körpern (Body
Builder) die Interpretation des BMI ein Übergewicht ausweist.
Der Grund hierfür ist, dass der weit überdurchschnittlichen
Muskelmasse in der BMI-Formel keine Rechnung getragen
wird.
Displayanzeigen und Fehlermeldungen
HINWEIS:
Erscheint auf dem Display eine Fehlermeldung, warten
Sie, bis sich das Gerät ausschaltet. Schalten Sie es dann
wieder ein, um den Betrieb erneut aufzunehmen. Wird die
Fehleranzeige nicht gelöscht, entnehmen Sie die Batterie
für ca. 10 Sekunden aus dem Batteriefach.
Anzeige im
Display
Bedeutung
Selbsttest (nach Einlegen der Batterien)
für die einwandfreie Funktion der Anzeige
Die Waage steht schlecht.
Batteriemangel
Der prozentuale Körperfett-Anteil liegt
über oder unter dem Grenzwert des
Messbereiches
Das Gewicht liegt über dem zulässigen
Höchstgewicht.
Reinigung
ACHTUNG:
Die Waage nicht ins Wasser tauchen, dies könnte die
Elektronik zerstören.
Benutzen Sie keine Drahtbürste oder andere scheuernde
Gegenstände.
Benutzen Sie keine scharfen oder scheuernden Reini-
gungsmittel.
Reinigen Sie das Gerät mit einem leicht feuchten, nicht
nassen, Tuch. Achten Sie darauf, dass keine Feuchtigkeit,
bzw. Flüssigkeit ins Gerät eindringt!
Als Zusatzmittel können Sie ein handelsübliches Spülmit-
tel oder eine einfache Seife verwenden.
Trocknen Sie das Gerät nach der Reinigung mit einem
trockenen, weichen Tuch gut ab.
9
PC-PW3006 FA_IM 18.09.17
Garantie
Garantiebedingungen
1. Gegenüber Verbrauchern gewähren wir bei privater
Nutzung des Geräts eine Garantie von 24 Monaten ab
Kaufdatum.
Ist das Gerät zur gewerblichen Nutzung geeignet, gewäh-
ren wir beim Kauf durch Unternehmer für das Gerät eine
Garantie von 12 Monaten.
Die Garantiezeit für Verbraucher reduziert sich auf 12 Mo-
nate, sofern sie ein zur gewerblichen Nutzung geeignetes
Gerät – auch teilweise – gewerblich nutzen.
2. Voraussetzung für unsere Garantieleistungen sind der
Kauf des Geräts in Deutschland bei einem unserer
Vertragshändler sowie die Übersendung einer Kopie des
Kaufbelegs und dieses Garantie scheins an uns.
Bendet sich das Gerät zum Zeitpunkt des Garantiefalls
im Ausland, muss es auf Kosten des Käufers uns zur
Erbringung der Garantieleistungen zur Verfügung gestellt
werden.
3. Mängel müssen innerhalb von 14 Tagen nach Erkennbar-
keit uns gegenüber schriftlich angezeigt werden. Besteht
der Garantieanspruch zu Recht, entscheiden wir, auf
welche Art der Schaden / Mangel behoben werden soll, ob
durch Reparatur oder durch Austausch eines gleichwerti-
gen Gerätes.
4. Garantieleistungen werden nicht für Mängel erbracht, die
auf der Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisung, un-
sachgemäßer Behandlung oder normaler Abnutzung des
Geräts beruhen. Garantieansprüche sind ferner ausge-
schlossen für leicht zerbrechliche Teile, wie zum Beispiel
Glas oder Kunststoff. Schließlich sind Garantieansprüche
ausgeschlossen, wenn nicht von uns autorisierte Stellen
Arbeiten an dem Gerät vornehmen.
5. Durch Garantieleistungen wird die Garantiezeit nicht
verlängert. Es besteht auch kein Anspruch auf neue
Garantieleistungen. Diese Garantieerklärung ist eine
freiwillige Leistung von uns als Hersteller des Geräts.
Die gesetzlichen Gewährleistungsrechte (Nacherfüllung,
Rücktritt, Schadensersatz und Minderung) werden durch
diese Garantie nicht berührt.
Stand 06 2012
Garantieabwicklung
24 Stunden am Tag, 7 Tage in der Woche
Sollte Ihr Gerät innerhalb der Garantiezeit einen Mangel
aufweisen, steht Ihnen die schnellste und komfortabelste
Möglichkeit der Reklamationsanmeldung über unser SLI –
Internet-Serviceportal zur Verfügung.
www.sli24.de
Bitte melden Sie direkt den Servicevorgang auf unserem
Online Serviceportal www.sli24.de an. Sie erhalten wenige
Sekunden nach Abschluss der Anmeldung ein kostenloses
Versandticket per E-Mail übermittelt. Zusätzlich erhalten Sie
weitere Informationen zur Abwicklung Ihrer Reklamation.
Mit Ihren persönlichen Zugangsdaten, die direkt nach Ihrer
Anmeldung per E-Mail an Sie übermittelt werden, können Sie
den Status Ihres Vorgangs auf unserem Serviceportal
www.sli24.de online verfolgen.
Sie brauchen das kostenlose Versandticket nur noch auf die
Verpackung Ihres gut verpackten Gerätes zu kleben und
das Paket bei der nächsten Annahmestelle der Deutschen
Post / DHL abzugeben. Der Versand erfolgt für Sie kostenlos
an unser Servicecenter bzw. Servicepartner.
So einfach kann Service sein!
1. Anmelden
2. Einpacken
3. Ab zur Post damit
Fertig, so einfach geht es!
Bitte vergessen Sie nicht, dem Gerät eine Kopie Ihres
Kaufbeleges (Kassenbon, Rechnung, Lieferschein) als Ga-
rantienachweis beizulegen, da wir sonst keine kostenlosen
Garantieleistungen erbringen können.
Unser Serviceportal www.sli24.de bietet Ihnen weitere
Leistungen an:
Downloadbereich für Bedienungsanleitungen
Downloadbereich für Firmwareupdates
FAQ’s, die Ihnen Problemlösungen anbieten
Kontaktformular
Zugang zu unseren Zubehör- und Ersatzteile-Web shops
Auch nach der Garantie sind wir für Sie da! – Kosten-
günstige Reparaturen zum Festpreis!
Bitte nehmen Sie in keinem Fall eine unfreie Einsendung
Ihres Gerätes vor. Unfreie Lieferungen werden von uns nicht
angenommen. Es entstehen Ihnen damit erhebliche Kosten.
Stand 06 2012
Entsorgung
Bedeutung des Symbols „Mülltonne“
Schonen Sie unsere Umwelt, Elektrogeräte ge-
hören nicht in den Hausmüll.
Nutzen Sie die für die Entsorgung von Elektroge-
räten vorgesehenen Sammelstellen und geben
dort Ihre Elektrogeräte ab die Sie nicht mehr
benutzen werden.
Sie helfen damit die potenziellen Auswirkungen, durch
falsche Entsorgung, auf die Umwelt und die menschliche
Gesundheit zu vermeiden.
Sie leisten damit Ihren Beitrag zur Wiederverwertung, zum
Recycling und zu anderen Formen der Verwertung von Elek-
tro- und Elektronik-Altgeräten.
Informationen, wo die Geräte zu entsorgen sind, erhalten Sie
über Ihre Kommunen oder die Gemeindeverwaltungen.
10
PC-PW3006 FA_IM 18.09.17
Gebruiksaanwijzing
Dank u voor het kiezen van ons product. We hopen dat u
veel plezier aan het gebruik van het apparaat zult beleven.
Symbolen in deze bedieningshandleiding
Belangrijke aanwijzingen voor uw veiligheid zijn speciaal
gekenmerkt. Neem deze aanwijzingen strikt in acht om onge-
vallen en schade aan het apparaat te vermijden:
WAARSCHUWING:
Waarschuwt voor gevaren voor uw gezondheid en toont
mogelijk letselrisico’s.
LET OP:
Wijst op mogelijke gevaren voor het apparaat of andere
voorwerpen.
OPMERKING: Kenmerkt tips en informatie voor u.
Inhoud
Overzicht van de bedieningselementen ............................. 3
Algemene opmerkingen .....................................................10
Speciale veiligheidsinstructies voor dit apparaat ..........10
Gebruik van batterijen ..................................................... 11
Plaatsen van de Batterijen ................................................. 11
Overzicht van de bedieningselementen ........................... 11
Technische gegevens ......................................................... 11
Informatie over de analyseweegschaal ............................12
Gebruik .................................................................................12
Weegfunctie.....................................................................12
Persoonlijke gegevens opslaan ...................................... 12
Meten en analyseren .......................................................12
Beoordeling van de resultaten ..........................................13
Lichaamsvet .................................................................... 13
Het belang van water voor onze gezondheid ................. 13
Richtwaarden voor lichaamsvet en
lichaamsvochtgehalte als een percentage
(cijfers bij benadering) ..................................................... 13
BMR (Basal Metabolic Rate / Energieverbruik) ............... 14
Referentiewaarden voor de dagelijkse inname
van kilocalorieën zonder fysieke activiteiten ................... 14
BMI (Body Mass Index) ...................................................14
Referentiewaarden voor de BMI ..................................... 14
Foutmeldingen op het scherm .......................................... 14
Reiniging ..............................................................................14
Verwijdering ......................................................................... 14
Betekenis van het “Vuilnisbak”-symbool ......................... 14
Algemene opmerkingen
Lees vóór de ingebruikname van dit apparaat de handleiding
uiterst zorgvuldig door en bewaar deze goed, samen met het
garantiebewijs, de kassabon en zo mogelijk de doos met de
binnenverpakking. Geef ook de handleiding mee wanneer u
de machine aan derden doorgeeft.
Het apparaat is exclusief ontworpen voor privé gebruik en
niet voor commercieel gebruik.
Gebruik het apparaat alleen voor het beoogde doel.
Gebruik geen beschadigd apparaat.
Houd uit de buurt van hitte, direct zonlicht, vocht (nooit in
vloeistoffen onderdompelen) en scherpe randen.
Repareer het apparaat nooit zelf, maar breng het naar
een geautoriseerde vakman.
Houd toezicht op kinderen om te waarborgen dat ze niet
met het apparaat spelen.
Laat om veiligheidsredenen geen verpakkingsdelen
(plasticzak, doos, piepschuim, enz.) binnen het bereik van
uw kinderen liggen.
WAARSCHUWING:
Laat kleine kinderen niet met de folie spelen. Er bestaat
gevaar voor verstikking!
Speciale veiligheidsinstructies
voor dit apparaat
WAARSCHUWING:
Als het weegoppervlak vochtig is of als er zich waterdrup-
pels op bevinden, dient het droog te worden geveegd, om
gevaar op slippen te voorkomen.
LET OP:
Behandel de weegschaal voorzichtig want het is een
meetinstrument. Laat hem niet vallen en spring er niet
op.
Belast het apparaat niet met een gewicht van meer
dan 180 kg (396.8 lb, 28: 3½ st). Zo voorkomt u dat het
apparaat beschadigd wordt.
Transporteer en bewaar de weegschaal alleen in horizon-
tale positie.
De weegschaal met lichaamsvetanalyse is niet geschikt
voor de volgende personen:
- Kinderen onder 10 jaar en volwassenen ouder dan
85 jaar
- Personen met symptomen van koorts, oedeem of
osteoporose
- Personen die dialyse ondergaan
- Personen met een pacemaker
- Personen die cardiovasculaire medicijnen gebruiken
- Zwangere vrouwen
- Sporters die meer dan 5 uur intensieve sportactivitei-
ten per dag verrichten
11
PC-PW3006 FA_IM 18.09.17
- Personen met een hartslag die lager is dan 60 slagen /
minuut
- Personen met aanzienlijke anatomische afwijkingen
van de benen ten opzichte van de totale lichaam-
slengte (lengte van de benen aanzienlijk verkort of
verlengd).
Gebruik van batterijen
Niet opladen!
Niet uit elkaar halen!
Plaats correct!
Gevaar voor explosie! Stel de batterijen niet
bloot aan intense hitte zoals zonlicht, vuur of
soortgelijk.
Niet kortsluiten!
Plaatsen van de Batterijen
(Batterijen niet inbegrepen)
1. Open het batterijencompartiment aan de onderkant.
2. Plaats 4 batterijen van het type AAA / R03. Let op de juiste
polariteit (zie hiervoor bodem van het batterijvakje)!
3. Sluit het batterijvak weer.
4. Als het bericht “ ” op de display verschijnt, vervang de
batterijen.
Overzicht van de bedieningselementen
1 toets
2 SET toets
3 toets
4 Scherm
5 Contactoppervlakken
Onderkant (niet getoond)
Batterijencompartiment
Toets “kg / lb / st” (selecteer de gewichtseenheid)
Scherm
indicatoren
Betekening
P0 - P9 Geheugenruimte gebruiker
Man
Vrouw
Age Leeftijd
Scherm
indicatoren
Betekening
cm (ft) Lichaamslengte
kg (lb / st) Lichaamsgewicht
Lichaamsvet Scherm
Spiermassa Scherm
Lichaamsvocht Scherm
Botgewicht Scherm
%
Percentage - Lichaamsvet /
Lichaamsvocht / Spiermassa / Botgewicht
Klasse:
Ondergewicht - Normaal Gewicht -
Overgewicht - Zwaarlijvig
bmi Body Mass Index
KCAL
Basaal metabolisme van de dagelijkse
energiebehoefte in kilocalorieën (BMR)
Technische gegevens
Model:............................................................. PC-PW 3006 FA
Spanningstoevoer: ..........4 Batterijen 1,5 V Type “AAA” / “R03”
Gewicht van het apparaat: .....................................ong. 1,55 kg
Geheugencapaciteit: .............................................................10
Massa-instelling: ...................van 75 tot 225 cm (2‘5“ - 7‘4 ½“ ft)
Leeftijd: ..........................................................van 10 tot 85 jaar
Minimum gewicht: ..........................van 5,0 kg (11.0 lb / 0: 08 st)
Maximum gewicht: ......................... 180 kg (396.8 lb / 28: 3½ st)
Meeteenheid
gewicht: ...................................toename per 100 g (0.2 lb / ¼ st)
Meeteenheid lichaamsvet: ............................................... 0,1 %
Lichaamsvochtinterval: .................................................... 0,1 %
Aanbevolen werkomgeving:
Temperatuur: ...............................0 °C - 40 °C / 32 °F - 104°F
Relatieve luchtvochtigheid: ........................................< 85 %
Lichaamsvet percentage: ....................................4,0 % - 50,0 %
Lichaamsvocht percentage: ..............................35,0 % - 85,0 %
Spiermassa percentage: .....................................1,0 % - 50,0 %
Botgewicht percentage: ......................................1,0 % - 15,0 %
Het recht om technische en ontwerpaanpassingen te maken
in de loop van voortdurende productontwikkeling blijft voor-
behouden.
Dit apparaat is gekeurd conform de op dit moment van
toepassing zijnde CE-richtlijnen zoals bijvoorbeeld elektro-
magnetische compatibiliteit en laagspanningsvoorschriften en
is geconstrueerd volgens de nieuwste veiligheidstechnische
voorschriften.
12
PC-PW3006 FA_IM 18.09.17
Informatie over de analyseweegschaal
WAARSCHUWING:
Gebruik de weegschaal niet als u een pacemaker of een
ander medische implantaat met elektronische componen-
ten gebruikt. De functie van de implantaat kan door de
meting worden aangetast.
De werking van dit apparaat is hoofdzakelijk gebaseerd op
het principe van meten van de elektrische impedantie van
het menselijk lichaam. Voor het vaststellen van de feitelijke li-
chaamsgegevens stuurt het apparaat een zwak, onmerkbaar
elektronisch signaal door het lichaam.
In het algemeen is dit signaal veilig! Lees echter onze bijzon-
dere aanwijzingen voor de veiligheid!
Deze meetmethode wordt aangeduid als “bio-elektrische
impedantie-analyse” (BIA), en is gebaseerd op de verhouding
tussen lichaamsgewicht en het hieraan gerelateerde per-
centage lichaamsvocht en op andere biologische gegevens
(leeftijd, geslacht, lichaamsgewicht).
Gebruik
OPMERKING:
De toetsen zijn sensor aanraaktoetsen. Raak de toet-
sen licht aan met een vinger om de functie uit te voeren.
De weegschaal is in de fabriek ingesteld op de eenhe-
den “kg” en “cm”.
Als u de instellingen naar “lb” of “st” evenals “ft”, wilt wijzigen,
ga als volgt te werk:
1. Schakel de weegschaal in door met de voet licht op het
weegoppervlak te drukken.
2. Druk herhaaldelijk op de toets “kg / lb / st” aan de onder-
zijde van de weegschaal, totdat de gewenste gewicht-
seenheid wordt weergegeven. De eenheid voor de hoogte
zal ook automatisch veranderen.
Weegfunctie
1. Zet de weegschaal op een harde, vlakke ondergrond
(vermijd vloerkleden). Een ongelijke vloer draagt bij aan
onnauwkeurige metingen.
2. Ga met beide voeten op de weegschaal staan. Het appa-
raat schakelt automatisch in.
3. Verdeel uw gewicht gelijkmatig en wacht totdat de weeg-
schaal uw gewicht heeft vastgesteld.
4. De cijfers op het scherm knipperen voordat uw exacte
gewicht wordt weergegeven.
Ter verlenging van de levensduur van de batterijen zal het
apparaat 25 seconden nadat u van de weegschaal stapt
automatisch uitschakelen.
Als er geen gewicht wordt bepaald terwijl “0.0” wordt
weergegeven, zal de weegschaal automatisch uitschake-
len na 25 seconden.
Persoonlijke gegevens opslaan
OPMERKING:
De weegschaal is voorzien van standaard waarden die
u kunt wijzigen zoals hieronder is beschreven.
Voer de volgende stappen in de juiste volgorde en
binnen een paar seconden uit. Anders zal het apparaat
automatisch de invoermodus annuleren.
Door ca. 2 seconden één van de ( / ) toetsen inge-
drukt te houden, wordt de snelmodus geselecteerd.
1. Druk de toets SET. De laatst geselecteerde geheugen-
locatie knippert op de display (bijvoorbeeld P0). Bevestig
de instelling door het drukken van SET of kies een andere
geheugenplaats door het drukken van de / toets.
Druk dan SET om naar de volgende instelling te gaan.
2. Het symbool voor “man” of “vrouw” knippert. Bevestig de
instelling door het drukken van SET of gebruik de /
toets om het symbool voor uw geslacht te kiezen. Druk
dan SET om naar de volgende instelling te gaan.
3. De instelling AGE knippert. Kies uw leeftijd door het
drukken van de of toets. Bevestig uw invoer door het
drukken van SET.
4. De lengte-instelling knippert. Kies uw lengte door het
drukken van de of toets. Bevestig uw invoer door het
drukken van SET.
5. Vervolgens ziet u het symbool voor het geslacht, de
opslaglocatie en de vorige geselecteerde gewichtsaandui-
ding op het scherm (0.0 kg / 0.0 lb / 0: 0 st).
U hebt nu de volgende opties:
Druk herhaaldelijk op de SET toets om de instellingen
nogmaals weer te geven of om ze te wijzigen.
U kunt verder gaan met het instellen van voorkeuzeloca-
ties. Ga verder zoals hierboven aangeduid.
U kunt gelijk beginnen met wegen.
Meten en analyseren
Leg uw persoonlijke gegevens vast in het geheugen.
OPMERKING:
De analyseweegschaal werkt uitsluitend als u bloots-
voets, en indien mogelijk met licht vochtige voetzolen,
op de contactoppervlakken staat. Volledig droge voetzo-
len kunnen leiden tot onbevredigende resultaten, omdat
ze een te lage geleidbaarheid hebben.
Veeg indien nodig de contactoppervlakken af voor
betere resultaten.
Als gevolg van aanzienlijke schommelingen in de
hoeveelheid lichaamsvet, is het moeilijk om standaard
waarden te verkrijgen. Meet daarom altijd op hetzelfde
moment van de dag om consistente gegevens te
verkrijgen.
13
PC-PW3006 FA_IM 18.09.17
OPMERKING:
Ons lichaam bestaat onder andere uit lichaamsvet,
lichaamwater, spiermassa en botgewicht. De verkregen
waarden kunnen afwijken als het gevolg van individuele
waterretentie binnen deze hoofdonderdelen. Dit is
normaal en sterk afhankelijk van de voedings- en
levensstijl.
1. Druk op de SET toets. Gebruik de / toets om de
opgeslagen positie waar uw gegevens zijn opgeslagen
te selecteren. De locatie knippert ca. 3 seconden. Vervol-
gens ziet u het symbool voor het geslacht, de opslagloca-
tie en de vorige geselecteerde gewichtsaanduiding op het
scherm (0.0 kg / 0.0 lb / 0: 0 st).
2. Ga met beide voeten op de contactvlakken (5) van de
weegschaal staan.
3. Eerst zal uw gewicht op de display knipperen. De analyse
start nadat de display is gestopt met knipperen. U zult een
loopband “ ” op de display zien tijdens de analyse.
Blijf op de weegschaal staan totdat de laatste display
(KCAL) is verschenen.
De volgende resultaten worden achtereenvolgens weer-
gegeven:
1. De lichaamsvetverhouding in % ( ) en de klasse
2. De hoeveelheid lichaamsvocht in % ( )
3. De hoeveelheid spiermassa in % ( )
4. Het gewicht van de botten in % ( )
5. De Body Mass Index (bmi)
6. Het Basaal metabolisme van de dagelijkse energiebe-
hoefte in KCAL
Daarna worden de vastgestelde waarden herhaaldelijk weer-
gegeven. Vervolgens schakelt de weegschaal automatisch
uit.
Beoordeling van de resultaten
Er zijn zware personen met een goede balans tussen vet en
spiermassa, en er zijn ogenschijnlijk slanke personen met
substantiële waarden voor lichaamsvet. Vet is een factor
die een ernstige belasting vormt voor het lichaam, in het
bijzonder voor het cardiovasculaire systeem. Daarom is het
beheersen van beide warden (vet en gewicht) een eerste
vereiste voor gezondheid en itheid.
Lichaamsvet
Lichaamsvet is een belangrijke component van het lichaam.
Vet speelt een essentiële rol in het lichaam, van het bescher-
men van de gewrichten als opslag voor vitamines, tot het
regelen van de lichaamstemperatuur. Daarom is het doel dus
niet om het aandeel lichaamsvet drastisch te verminderen,
maar meer om een gezonde balans tussen spieren en vet tot
stand te brengen en te behouden.
Het belang van water voor onze gezondheid
Ongeveer vijfenvijftig tot zestig procent van het menselijk
lichaam bestaat uit water, afhankelijk van leeftijd en geslacht.
Water vervult verschillende taken in het lichaam:
Het is een bouwmateriaal voor onze cellen. Dat betekent
dat alle cellen in ons lichaam, of het huid-, klier-, spier- of
hersencellen zijn, ze kunnen alleen maar functioneren als
ze genoeg water bevatten.
Het functioneert als oplosmiddel voor belangrijke stoffen
in ons lichaam.
Het functioneert als transportmiddel voor voedingsstoffen,
de lichaamseigen stoffen en metabolische producten.
In de referentietabel zijn referentiewaarden opgenomen voor
uw itheidsproiel. De tabel toont de afhankelijkheid tussen
lichaamsvet en leeftijd en geslacht. Schenk altijd aandacht
aan de vochtbalans van uw lichaam, die, net als het vetni-
veau, gedurende de dag sterke wisselingen ondergaat. Meet
daarom altijd op hetzelfde moment van de dag om consis-
tente gegevens te verkrijgen.
De berekende resultaten voor de niveaus van lichaamsvet
en vocht dienen uitsluitend als referentiewaarden te worden
aangemerkt. Het wordt niet aanbevolen om ze te gebruiken
voor medische toepassingen. Raadpleeg altijd een arts als u
vragen hebt over medische behandelingen of diëten voor het
verkrijgen van een normaal lichaamsgewicht.
Richtwaarden voor lichaamsvet en lichaamsvochtgehalte als een percentage (cijfers bij benadering)
Leeftijd
(Jaren)
Vrouwen Mannen
Lichaamsvet Lichaamsvocht Lichaamsvet Lichaamsvocht
< = 30
4,0 - 20,5 66,0 - 54,7 4,0 - 15,5 66,0 - 58,1 Ondergewicht
20,6 - 25,0 54,6 - 51,6 15,6 - 20,0 58,0 - 55,0 Normaal
25,1 - 30,5 51,5 - 47,8 20,1 - 24,5 54,9 - 51,9 Te zwaar
30,6 - 80,0 47,7 - 13,8 24,6 - 80,0 51,8 - 13,8 Zwaarlijvig
> 30
4,0 - 25,0 66,0 - 51,6 4,0 - 19,5 66,0 - 55,4 Ondergewicht
25,1 - 30,0 51,5 - 48,1 19,1 - 24,0 55,3 - 52,3 Normaal
30,1 - 35,0 48,0 - 44,7 24,1 - 28,5 52,2 - 49,2 Te zwaar
35,1 - 80,0 44,6 - 13,8 28,6 - 80,0 49,1 - 13,8 Zwaarlijvig
14
PC-PW3006 FA_IM 18.09.17
BMR (Basal Metabolic Rate / Energieverbruik)
Het Basale Metabolisme (BMR) kenmerkt het energiever-
bruik. Het energieverbruik wordt gebruikt om de hoeveelheid
energie in KCAL te beschrijven die het lichaam nodig heeft
per dag in rust, bij een indifferente temperatuur (28 - 30 °C)
en op een lege maag, voor het behoud van de functionering
(bijv. tijdens het slapen) ervan.
Referentiewaarden voor de dagelijkse inname van kiloca-
lorieën zonder fysieke activiteiten
Leeftijd
(Jaren)
Vrouwen Mannen
Gewicht
(kg)
KCAL
Gewicht
(kg)
KCAL
6 - 17 50 1265 60 1620
18 - 29 55 1298 65 1560
30 - 49 60 1302 70 1561
50 - 69 60 1242 70 1505
BMI (Body Mass Index)
De Body Mass Index (BMI) verwijst naar het lichaamsgewicht
in verhouding tot de lichaamslengte.
BMI = Gewicht in kg: (lichaamslengte in m x lichaamslengte
in m)
Voorbeeld:
Een vrouw weegt 55 kg en is 1,68 m lang. Haar BMI wordt als
volgt berekend:
55 kg: (1,68 mx 1,68 m) ≈ 19,5 kg / Normaal gewicht
De waarde “kwadraat van de lichaamslengte” is niet in
verhouding tot het lichaamsoppervlak. De BMI is slechts
een ruwe referentiewaarde, omdat het geen rekening houdt
met de bouw en het geslacht van een persoon, noch met de
individuele compositie van het lichaamsgewicht van het vet
en het spierweefsel.
Referentiewaarden voor de BMI
BMI
Onderge-
wicht
Normaal
Overge-
wicht
Obesitas
< 18,5 18,5 - 25 25 - 30 > 30
Let erop dat de interpretatie van de BMI overgewicht indiceert
in het geval van zeer gespierde lichamen (bodybuilder). De
reden hiervoor is dat de ver boven het gemiddelde spier-
massa niet is genomen in de BMI formule.
Foutmeldingen op het scherm
OPMERKING:
Als er een foutmelding op het scherm verschijnt, wacht
dan totdat het apparaat is uitgeschakeld. Schakel het weer
in en begin opnieuw te wegen. Als de foutmelding niet
verdwijnt, haal dan de batterijen gedurende 10 seconden
uit het batterijvak.
Scherm indicatoren Betekenis
Zelftest (na het invoeren van de
batterijen) voor een perfecte functio-
nering van de display
De weegschaal staat foutief.
De batterij is bijna leeg
Het percentage lichaamsvetgehalte
ligt boven of onder de grenzen van
de weegschaal
Het gewicht ligt boven het maximaal
toegestane gewicht.
Reiniging
LET OP:
Dompel de weegschaal niet onder water. Hierdoor kan
het elektronische component vernield worden.
Gebruik geen draadborstel of andere schurende
voorwerpen.
Gebruik geen scherpe of schurende reinigingsmiddelen.
Reinig het apparaat met een vochtige, niet natte doek. Let
op dat geen vocht in het apparaat kan dringen!
U kunt eventueel een gewoon afwasmiddel of gewone
zeep gebruiken.
Droog het apparaat na de reiniging zorgvuldig af met een
droge, zachte doek.
Verwijdering
Betekenis van het “Vuilnisbak”-symbool
Bescherm ons milieu, elektrische apparaten ho-
ren niet in het Huisafval.
Maak voor het afvoeren van elektrische appara-
ten gebruik van de voorgeschreven verzamel-
punten en geef daar de elektrische apparaten af
die u niet meer gebruikt.
Daardoor helpt u de potentiële effecten te voorkomen die een
verkeerde afvoer op het milieu en de menselijke gezondheid
kunnen hebben.
Op deze wijze levert u uw bijdrage aan het hergebruik, de
recycling en andere verwerkingsvormen voor oude elektroni-
sche en elektrische apparaten.
Voor informatie over verzamelpunten voor uw apparaten kunt
u contact opnemen met uw gemeente of gemeenteadminis-
tratie.
15
PC-PW3006 FA_IM 18.09.17
Mode d’emploi
Merci d’avoir choisi notre produit. Nous espérons qu’il vous
apportera entière satisfaction.
Symboles de ce mode d’emploi
Les informations importantes pour votre sécurité sont particu-
lièrement indiquées. Veillez à bien respecter ces indications
an d’éviter tout risque d’accident ou d’endommagement de
l’appareil :
AVERTISSEMENT :
Prévient des risques pour votre santé et des risques éven-
tuels de blessure.
ATTENTION :
Indique les risques pour l’appareil ou tout autre appareil.
NOTE :
Attire votre attention sur des conseils et informations.
Sommaire
Liste des différents éléments de commande .................... 3
Notes générales .................................................................. 15
Conseils de sécurité spéciques à cet appareil .............15
Manipulation des piles .....................................................16
Installez les piles .................................................................16
Liste des différents éléments de commande .................. 16
Données techniques ...........................................................16
Informations sur le pèse-personne impédancemètre .... 17
Utilisation .............................................................................17
La pesée ..........................................................................17
Enregistrement des données personnelles ....................17
Mesure et analyse ...........................................................17
Évaluation des résultats ....................................................18
Graisses corporelles........................................................18
L’importance de l’eau pour notre santé ...........................18
Valeurs recommandées pour la matière grasse et l’eau
corporelle en pourcentage (chiffres approximatifs) ........ 18
BMR (Basal Metabolic Rate / dépense énergétique) ...... 19
Valeurs de référence de l’apport
calorique quotidien sans activité physique .....................19
BMI (Body Mass Index) ...................................................19
Valeurs de référence pour le BMI ................................... 19
Messages d’erreur à l’écran ..............................................19
Nettoyage .............................................................................19
Élimination ...........................................................................19
Signication du symbole « Élimination » ........................19
Notes générales
Lisez attentivement ce mode d’emploi avant de mettre
l’appareil en marche pour la première fois. Conservez le
mode d’emploi ainsi que le bon de garantie, votre ticket de
caisse et si possible, le carton avec l’emballage se trouvant
à l’intérieur. Si vous remettez l’appareil à des tiers, veuillez-le
remettre avec son mode d’emploi.
L’appareil est exclusivement conçu pour un usage privé et
non commercial.
Utilisez uniquement l’appareil dans le but prévu.
N’utilisez pas un appareil endommagé.
Éloignez l’appareil de la chaleur, des rayons directs du
soleil, de l’humidité (ne le plongez jamais dans un liquide)
et des bords tranchants.
Ne réparez pas l’appareil vous-même. Contactez plutôt
un technicien qualié.
Les enfants doivent être surveillés an de garantir qu’ils
ne jouent pas avec l’appareil.
Par mesure de sécurité vis-à-vis des enfants, ne laissez
pas les emballages (sac en plastique, carton, polystyrène)
à leur portée.
AVERTISSEMENT :
Ne pas laisser les jeunes enfants jouer avec le lm. Il y
a risque d’étouffement !
Conseils de sécurité
spéciques à cet appareil
AVERTISSEMENT :
Si la surface est humide ou couverte de gouttes d’eau,
veuillez à l’essuyer pour limiter les risques de glissades.
ATTENTION :
Manipulez la balance avec précaution car c’est un
instrument de mesure. Ne la laissez pas tomber. Ne
sautez pas dessus.
N’utilisez pas l’appareil pour un poids supérieur
à 180 kg (396.8 lb, 28: 3½ st). Cela risque sinon d’en-
dommager votre appareil.
Si vous portez le pèse-personne ou ne l’utilisez pas, veil-
lez à le maintenir seulement en position horizontale.
Cette balance qui permet d’analyser les graisses corpo-
rel-les ne convient pas aux personnes suivantes :
- Enfants de moins de 10 ans et adultes de plus de
85 ans
- Personnes souffrant de èvre, d’œdème ou d’ostéo-
porose
- Personnes suivant un traitement par dialyse
- Personnes porteuses d’un stimulateur cardiaque
- Personnes sous médicaments cardiovasculaires
- Femmes enceintes
- Les sportifs qui pratiquent plus de 5 heures d’activités
sportives intensives par jour
16
PC-PW3006 FA_IM 18.09.17
- Personnes ayant un rythme cardiaque inférieur à
60 battements / minute
- Les personnes ayant des écarts anatomiques
importants des jambes par rapport à la taille totale du
corps (longueur des jambes fortement raccourcies ou
allongées).
Manipulation des piles
Ne pas recharger !
Ne pas démonter !
Insérez correctement !
Danger d’explosion ! N’exposez pas les piles
à la chaleur, comme la lumière du soleil, le feu
ou similaire.
Ne pas court-circuiter !
Installez les piles
(Piles vendues séparément)
1. Ouvrez le compartiment à piles sur la surface inférieure.
2. Introduisez 4 piles de type AAA / R03. Veillez à respecter
la polarité (voir indications au fond du compartiment) !
3. Refermez le compartiment des piles.
4. Si le message « » apparaît sur l’écran, remplacez les
piles.
Liste des différents éléments de commande
1 Bouton
2 Bouton SET
3 Bouton
4 Afchage
5 Surfaces de contact
Face inférieure (non illustrée)
Compartiment à piles
Bouton « kg / lb / st » (sélection de l’unité de poids)
Indicateurs
sur afchage
Signication
P0 - P9 Espace de mémoire d’utilisation
Homme
Femme
Age Âge
Indicateurs
sur afchage
Signication
cm (ft) Hauteur du corps
kg (lb / st) Poids corporel
Afchage des graisses corporelles
Afchage de la masse musculaire
Afchage de la masse d’eau corporelle
Afchage de la masse osseuse
%
Pourcentage - graisses corporelles / masse
d’eau corporelle / masse musculaire / Poids
des os
Valeur nominale :
poids insufsant - poids normal - excès de
poids - obèse
bmi Indice de masse corporelle
KCAL
Taux du métabolisme des besoins énergé-
tiques quotidiens en kilocalories (BMR)
Données techniques
Modèle : ......................................................... PC-PW 3006 FA
Alimentation : ...................4 piles 1,5 V Type « AAA » / « R03 »
Poids net de l’appareil : ..........................................env. 1,55 kg
Capacité de mémoire : ..........................................................10
Equilibreage de la
masse : ..................................... de 75 à 225 cm (2‘5“ - 7‘4 ½“ ft)
Âge : .................................................................. de 10 à 85 ans
Poids minimal : ................................ de 5,0 kg (11.0 lb / 0: 08 st)
Poids maximal : ..............................180 kg (396.8 lb / 28: 3½ st)
Unité de mesure du poids : ....... 100 g (0.2 lb / ¼ st) incréments
Unité de mesure des graisses corporelles : .................... 0,1 %
Graduation du liquide organique : ................................... 0,1 %
Environnement de fonctionnement recommandé :
Température : ..............................0 °C - 40 °C / 32 °F - 104°F
Humidité relative de l’air : ...........................................< 85 %
Plage de mesure de la graisse corporelle : ........ 4,0 % - 50,0 %
Plage de mesure de
la teneur en eau du corps : ............................... 35,0 % - 85,0 %
Plage de mesure de la masse musculaire : .......1,0 % - 50,0 %
Plage de mesure du poids des os : ....................1,0 % - 15,0 %
Nous nous réservons le droit d’apporter des modications
techniques ainsi que des modications de conception dans le
cadre du développement continu de nos produits.
Cet appareil a été contrôlé d’après toutes les directives euro-
péennes actuelles applicables, comme par exemple concer-
nant la compatibilité électromagnétique et la basse tension.
Cet appareil a été fabriqué en respect des réglementations
techniques de sécurité les plus récentes.
17
PC-PW3006 FA_IM 18.09.17
Informations sur le pèse-personne
impédancemètre
AVERTISSEMENT :
N’utilisez pas un pèse-personne si vous possédez un
stimulateur cardiaque ou un autre implant médical équipé
de composants électroniques. La fonction de l’implant peut
être altérée par l’appareil de mesure.
Le principe majeur de cet appareil est de mesurer l’impé-
dance électrique dans le corps humain. Pour déterminer les
données corporelles actuelles, l’appareil fait circuler un signal
électrique discret et faible dans votre corps.
En général, le signal n’est pas dangereux ! Cependant, veuil-
lez lire nos consignes spéciales en matière de sécurité !
La méthode de mesure porte le nom d’analyse d’impédance
bioélectrique (BIA) : c’est un facteur fondé sur la relation
entre le poids corporel et les pourcentages de masse d’eau
corporelle associés et sur diverses données biologiques
(âge, sexe, poids corporel).
Utilisation
NOTE :
Les boutons sont de type tactile. Touchez légèrement
les boutons avec le doigt pour exécuter la fonction.
Les pèse-personnes sont réglés à l’usine avec les
unités « kg » et « cm ».
Pour convertir les paramètres en « lb » ou « st » et « ft »,
procédez comme suit :
1. Mettez la balance en marche et appuyant légèrement sur
la surface de pesée avec le pied.
2. Appuyez plusieurs fois sur le bouton « kg / lb / st » sur la
face inférieure de la balance jusqu’à ce que l’unité de
poids voulue soit afchée. L’unité correspondant à la hau-
teur change également de manière automatique.
La pesée
1. Placez la balance sur une surface plate et dure (évitez les
tapis). Un sol irrégulier contribue à donner des mesures
inexactes.
2. Tenez-vous droit, les deux pieds sur le pèse-personne.
L’appareil s’allume automatiquement.
3. Répartissez tout votre poids et attendez que la balance
détermine votre poids.
4. Les chiffres sur l’afchage clignoteront avant d’indiquer
votre poids exact.
Pour prolonger la durée de vie des piles, l’appareil s’étein-
dra automatiquement 25 secondes après avoir retiré vos
pieds de la balance.
S’il n’y a pas de détermination de poids quand « 0.0 »
s’afche, la balance s’éteint automatiquement au bout de
25 secondes.
Enregistrement des données personnelles
NOTE :
La balance dispose de valeurs par défaut que vous
pouvez modier, comme décrit ci-dessous.
Effectuez les étapes suivantes dans l’ordre et en
quelques secondes. Sinon, l’appareil annulera automa-
tiquement le mode de saisie.
Maintenez l’un des boutons ( / ) enfoncé pendant
environ 2 secondes pour sélectionner le mode rapide.
1. Appuyez sur le bouton SET. Le dernier emplacement de
mémoire sélectionné clignote sur l’écran (par exemple
P0). Conrmez le paramètre en appuyant sur SET ou
utilisez le bouton / pour sélectionner le symbole de
votre sexe.
2. Le symbole « homme » ou « femme » clignotera. Conr-
mez le paramètre en appuyant sur SET ou utilisez le
bouton / pour sélectionner le symbole de votre sexe.
Puis, appuyez sur SET pour passer au paramètre suivant.
3. Le paramètre AGE clignotera. Sélectionnez votre âge en
appuyant sur les boutons ou . Conrmez votre entrée
en appuyant sur SET.
4. Le paramètre de la hauteur clignotera. Sélectionnez votre
hauteur en appuyant sur les boutons ou . Conrmez
votre entrée en appuyant sur SET.
5. Vous verrez ensuite le symbole du sexe, l’emplacement
mémoire utilisateur et l’indication de poids sélectionnée
précédemment sur l’écran (0.0 kg / 0.0 lb / 0: 0 st).
Vous avez maintenant les options suivantes :
Appuyez plusieurs fois sur le bouton SET pour afcher à
nouveau les réglages ou pour les modier.
Vous pouvez congure d’autres emplacement présélec-
tionnés. Suivez la procédure décrite ci-dessus.
Vous pouvez immédiatement commencer à mesurer.
Mesure et analyse
Enregistrez vos données personnelles dans la mémoire.
NOTE :
Le pèse-personne impédancemètre ne fonctionnera
correctement que si vous êtes debout pied nus sur
les surfaces de contact et avec la plante des pieds
légèrement humides si possible. Si la plante des pieds
est complètement sèche, les résultats peuvent être
insatisfaisants car la conductivité sera trop faible.
Si besoin est, essuyez les surfaces de contact pour
améliorer les résultats.
En raison de l’importante uctuation des graisses
corporelles, il est difcile d’atteindre une valeur
standard. Ainsi, pour obtenir des données cohérentes,
pesez-vous toujours à la même heure de la journée.
18
PC-PW3006 FA_IM 18.09.17
NOTE :
Notre poids consiste, entre autres, de graisse cor-
porelle, d’eau corporelle, de masse musculaire et de
masse osseuse. Les valeurs obtenues peuvent différer
à cause de la rétention d’eau individuelle dans ces
composants principaux. Ceci est normal et dépend
fortement de la nutrition et du niveau de vie.
1. Appuyez sur le bouton SET. Utilisez les boutons / our
sélectionner la position où vos données sont enregistrées.
L’emplacement clignote pendant 3 secondes environ.
Vous verrez ensuite le symbole du sexe, l’emplacement
mémoire utilisateur et l’indication de poids sélectionnée
précédemment sur l’écran (0.0 kg / 0.0 lb / 0: 0 st).
2. Tenez-vous debout, les deux pieds sur les surfaces de
contact (5) du pèse-personne.
3. Votre poids clignotera d’abord sur l’écran. L’analyse com-
mence une fois que l’écran cesse de clignoter. Un tapis
roulant « » s’afche pendant l’analyse. Restez sur
la balance jusqu’à ce que la dernière indication (KCAL)
apparaisse.
Les résultants suivants s’afchent l’un après l’autre :
1. La proportion de graisse corporelle en % ( ) et la valeur
2. La proportion de liquide organique en % ( )
3. La proportion de masse musculaire en % ( )
4. Le poids des os en % ( )
5. L’indice de masse corporelle (bmi)
6. Le taux du métabolisme des besoins énergétiques quoti-
diens en KCAL
Puis, les données xées seront plusieurs fois indiquées. La
balance s’éteindra automatiquement.
Évaluation des résultats
Il existe des personnes corpulentes ayant un pourcentage
équilibré entre la masse graisseuse et la masse musculaire,
et des personnes apparemment minces ayant une masse
graisseuse très élevée. La graisse est un facteur qui pèse
beaucoup sur le corps, en particulier sur le système cardio-
vasculaire. Par conséquent, le contrôle de ces deux valeurs
(graisse et poids) est une priorité en matière de santé et de
forme physique.
Graisses corporelles
Les graisses corporelles représentent un élément important
du corps. Elles jouent un rôle vital dans le corps en tant que
vitamines de référence pour protéger les articulations et en
tant qu’élément régulateur de la température corporelle.
Ainsi, le but n’est pas de réduire radicalement la proportion
des graisses corporelles, mais plutôt de mettre en place et de
maintenir un équilibre sain entre le muscle et les graisses.
L’importance de l’eau pour notre santé
Près de cinquante-cinq à soixante pour cent du corps humain
est composé d’eau en fonction de l’âge et du sexe en quan-
tité variable.
L’eau accomplit plusieurs tâches dans le corps :
C’est la pierre angulaire de nos cellules. Toutes les cel-
lules de notre corps, à savoir les cellules de la peau, les
cellules des glandes, les bres musculaires, les cellules
cérébrales ou toute autre cellule, ne fonctionnent que si
elles contiennent une quantité sufsante d’eau.
Elle agit comme un solvant pour les substances impor-
tantes de notre corps.
Elle sert à transporter les nutriments, les propres subs-
tances du corps et les produits métaboliques.
Vous pouvez consulter les valeurs de référence du prol de
votre forme physique dans le tableau de référence. Il indique
l’impact des données de graisses corporelles sur l’âge et le
sexe. Faites toujours attention à l’équilibre de la masse d’eau
corporelle, qui, avec le niveau des graisses corporelles, subit
de fortes uctuations tout au long de la journée. Ainsi, pour
obtenir des données cohérentes, pesez-vous toujours à la
même heure de la journée.
Considérez uniquement les résultats calculés des graisses
corporelles et du niveau de masse d’eau corporelle comme
des valeurs de référence. Ils ne doivent pas être utilisés pour
satisfaire un objectif médical. Consultez toujours un médecin
si vous avez des questions sur un traitement médical ou sur
un régime pour atteindre un poids normal.
Valeurs recommandées pour la matière grasse et l’eau corporelle en pourcentage (chiffres approximatifs)
Âge (années)
Femmes Hommes
Matière grasse Eau corporelle Matière grasse Eau corporelle
< = 30
4,0 - 20,5 66,0 - 54,7 4,0 - 15,5 66,0 - 58,1 Poids insufsant
20,6 - 25,0 54,6 - 51,6 15,6 - 20,0 58,0 - 55,0 Normal
25,1 - 30,5 51,5 - 47,8 20,1 - 24,5 54,9 - 51,9 Excès de poids
30,6 - 80,0 47,7 - 13,8 24,6 - 80,0 51,8 - 13,8 Obèse
> 30
4,0 - 25,0 66,0 - 51,6 4,0 - 19,5 66,0 - 55,4 Poids insufsant
25,1 - 30,0 51,5 - 48,1 19,1 - 24,0 55,3 - 52,3 Normal
30,1 - 35,0 48,0 - 44,7 24,1 - 28,5 52,2 - 49,2 Excès de poids
35,1 - 80,0 44,6 - 13,8 28,6 - 80,0 49,1 - 13,8 Obèse
19
PC-PW3006 FA_IM 18.09.17
BMR (Basal Metabolic Rate / dépense énergétique)
Le taux du métabolisme (BMR) caractérise la dépense éner-
gétique. La dépense énergétique sert à décrire la quantité
d’énergie en KCAL dont le corps a besoin par jour au repos
complet, à une température indifférente (28 à 30 °C) et avec
l’estomac vide an de maintenir son fonctionnement (par ex.
en dormant).
Valeurs de référence de l’apport calorique quotidien sans
activité physique
Âge
(années)
Femmes Hommes
Poids
(kg)
KCAL
Poids
(kg)
KCAL
6 - 17 50 1265 60 1620
18 - 29 55 1298 65 1560
30 - 49 60 1302 70 1561
50 - 69 60 1242 70 1505
BMI (Body Mass Index)
L’indice de masse corporel (BMI) est égal au poids corporel
sur la hauteur du corps au carré.
BMI = Poids en kg : (hauteur du corps en m x hauteur du
corps en m)
Exemple :
Une femme pèse 55 kg et mesure 1,68 m. Son BMI se calcule
ainsi :
55 kg : (1,68 m x 1,68 m) ≈ 19,5 kg / poids normal
La valeur « hauteur du corps au carré » n’est pas liée à la
surface du corps. Le BMI est une simple valeur de référence
grossière, qui ne prend en compte ni la constitution ni le
genre, ni la composition individuelle de la masse corporelle
en graisse et en tissu musculaire d’un humain.
Valeurs de référence pour le BMI
BMI
Insufsance
pondérale
Normal Surpoids Obésité
< 18,5 18,5 - 25 25 - 30 > 30
Remarque : l’interprétation de le BMI indique un excès de
poids avec les corps très musclés (culturistes). La raison est
que la formule de le BMI ne prend pas en compte la masse
musculaire très supérieure à la moyenne.
Messages d’erreur à l’écran
NOTE :
En cas de message d’erreur à l’écran, attendez jusqu’à ce
que l’appareil soit éteint. Allumez-le une nouvelle fois pour
redémarrer. Si le message d’erreur persiste, retirez les piles
de leur compartiment pendant 10 secondes.
Indicateurs sur afchage Signication
Autotest (après installation des
piles) pour un fonctionnement
parfait de l‘afchage
Le pèse-personne est erroné
Batterie faible
Le pourcentage de matière
grasse est au-dessus ou
au-dessous des limites de
l’échelle de mesure
Le poids est au-dessus du
poids maximal autorisé.
Nettoyage
ATTENTION :
Ne plongez jamais votre pèse-personne dans l’eau.
Ne pas utiliser de brosse en l de fer ou autres objets
abrasifs.
Ne pas utiliser de détergents agressifs ou abrasifs.
Nettoyez l’appareil à l’aide d‘un chiffon légèrement
humide, mais pas mouillé. Prenez garde à ne pas laisser
pénétrer d‘humidité ou de liquide dans l’appareil !
Comme additif vous pouvez utiliser un produit de vaisselle
qu‘on trouve habituellement dans le commerce ou un
simple savon.
Après le nettoyage séchez bien l’appareil avec un chiffon
doux.
Élimination
Signication du symbole « Élimination »
Protégez votre environnement, ne jetez pas vos
appareils électriques avec les ordures ména-
gères.
Utilisez, pour l’élimination de vos appareils élec-
triques, les bornes de collecte prévues à cet effet
où vous pouvez vous débarrasser des appareils
que vous n’utilisez plus.
Vous contribuez ainsi à éviter les impacts potentiels dans
l’environnement et sur la santé de chacun, causés par une
mauvaise élimination de ces déchets.
Vous contribuez aussi au recyclage sous toutes ses formes
des appareils électriques et électroniques usagés.
Vous trouverez toutes les informations sur les bornes
d’élimination des appareils auprès de votre commune ou de
l’administration de votre communauté.
20
PC-PW3006 FA_IM 18.09.17
Manual de instrucciones
Le agradecemos que haya adquirido este producto y espera-
mos que disfrute de su uso.
Símbolos en este manual de instrucciones
Advertencias importantes para su seguridad están señaladas
en especial. Siga estas advertencias incondicionalmente,
para evitar accidentes y daños en el aparato:
AVISO:
Advierte ante los peligros para su salud y demuestra posi-
bles riesgos de herida.
ATENCIÓN:
Indica los posibles riesgos para el aparato u otros objetos.
NOTA:
Pone en relieve consejos e informaciones para usted.
Contenido
Indicación de los elementos de manejo ............................ 3
Notas generales .................................................................. 20
Indicaciones especiales de
seguridad para este aparato ..............................................20
Manipulación de las pilas ................................................21
Introducir baterías ..............................................................21
Indicación de los elementos de manejo ..........................21
Datos técnicos ....................................................................21
Información sobre la báscula de baño .............................22
Uso ........................................................................................22
Función de peso ..............................................................22
Memorización de datos personales ................................22
Cálculo y análisis .............................................................22
Evaluación de los resultados ............................................23
Grasa corporal .................................................................23
Importancia del agua para la salud .................................23
Valores orientativos para el contenido de
grasa corporal y agua corporal en porcentajes (cantida-
des aproximadas) ............................................................23
BMR (Basal Metabolic Rate / Consumo de energía) ...... 24
Valores de referencia del consumo
diario de kilocalorías sin actividades físicas ................... 24
BMI (Body Mass Index) ...................................................24
Valores de referencia del BMI ......................................... 24
Mensajes de error de pantalla ...........................................24
Limpieza ...............................................................................24
Eliminación ..........................................................................25
Signicado del símbolo “Cubo de basura” ......................25
Notas generales
Antes de la puesta en servicio de este aparato lea dete-
nidamente el manual de instrucciones y guarde éste bien
incluido la garantía, el recibo de pago y si es posible también
el cartón de embalaje con el embalaje interior. En caso de
dejar el aparato a terceros, también entregue el manual de
instrucciones.
Este dispositivo ha sido diseñado exclusivamente para
su uso privado, quedando prohibido su empleo con nes
comerciales.
Use el dispositivo únicamente para su n especíco.
No utilice el dispositivo si está defectuoso.
Manténgalo alejado de fuentes de calor, la acción directa
del sol, la humedad (no lo sumerja nunca en ningún
liquido) y el contacto con objetos alados.
No repare el aparato por su cuenta, sino vaya a un esta-
blecimiento autorizado.
Los infantiles deberían ser vigilados, para asegurar que
no jueguen con el aparato.
Para la seguridad de sus niños no deje material de
embalaje (Bolsas de plástico, cartón, poliestireno etc.) a
su alcance.
AVISO:
No deje jugar a los niños con la lámina. ¡Existe peligro
de asxia!
Indicaciones especiales
de seguridad para este aparato
AVISO:
Si la supercie de la báscula está húmeda o si le cae
agua encima, séquela primero, porque existe el riesgo de
resbalarse.
ATENCIÓN:
Cuide la báscula, se trata de un instrumento de medida.
Por favor no se tire o salte encima de la báscula.
Para evitar defectos en el aparato, no sobrecargue el
aparato con más de 180 kg (396,8 lb, 28: 3½ st).
Al transportar la báscula o al no utilizarla, almacene ésta
por favor en posición horizontal.
La báscula de análisis de grasa corporal no es apta para
su uso por parte de:
- Niños menores de 10 años o adultos mayores de
85 años
- Personas con síntomas de ebre, edema u osteopo-
rosis
- Personas sometidas a tratamiento mediante diálisis
- Personas con marcapasos
- Personas que toman medicación cardiovascular
- Mujeres embarazadas
- Deportistas que lleven a cabo más de 5 horas de
actividad deportiva intensiva al día
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58

ProfiCare PC-PW 3006 FA 7 in 1 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur