Bosch GBH 2-23 REA Mode d'emploi

Catégorie
Marteaux rotatifs
Taper
Mode d'emploi
2 |
1 619 P07 078 | (20.10.10) Bosch Power Tools
Deutsch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 6
English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 17
Français . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 28
Español. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 40
Português. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 52
Italiano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 64
Nederlands. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 76
Dansk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Side 87
Svenska . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sida 97
Norsk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Side 107
Suomi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sivu 117
Ελληνικά . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Σελίδα 127
Türkçe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sayfa 139
OBJ_BUCH-351-003.book Page 2 Wednesday, October 20, 2010 1:39 PM
28 | Français
1 619 P07 078 | (20.10.10) Bosch Power Tools
fr
Avertissements de sécurité
Avertissements de sécurité généraux
pour l’outil
Lire tous les avertisse-
ments de sécurité et
toutes les instructions. Ne pas suivre les aver-
tissements et instructions peut donner lieu à un
choc électrique, un incendie et/ou une blessure
sérieuse.
Conserver tous les avertissements et toutes
les instructions pour pouvoir s’y reporter ulté-
rieurement.
Le terme « outil » dans les avertissements fait
référence à votre outil électrique alimenté par le
secteur (avec cordon d’alimentation) ou votre
outil fonctionnant sur batterie (sans cordon
d’alimentation).
1) Sécurité de la zone de travail
a) Conserver la zone de travail propre et
bien éclairée. Les zones en désordre ou
sombres sont propices aux accidents.
b) Ne pas faire fonctionner les outils élec-
triques en atmosphère explosive, par
exemple en présence de liquides inflam-
mables, de gaz ou de poussières. Les
outils électriques produisent des étincel-
les qui peuvent enflammer les poussières
ou les fumées.
c) Maintenir les enfants et les personnes
présentes à l’écart pendant l’utilisation
de l’outil. Les distractions peuvent vous
faire perdre le contrôle de l’outil.
2) Sécurité électrique
a) Il faut que les fiches de l’outil électrique
soient adaptées au socle. Ne jamais mo-
difier la fiche de quelque façon que ce
soit. Ne pas utiliser d’adaptateurs avec
des outils à branchement de terre. Des fi-
ches non modifiées et des socles adaptés
réduiront le risque de choc électrique.
b) Eviter tout contact du corps avec des
surfaces reliées à la terre telles que les
tuyaux, les radiateurs, les cuisinières et
les réfrigérateurs. Il existe un risque ac-
cru de choc électrique si votre corps est
relié à la terre.
c) Ne pas exposer les outils à la pluie ou à
des conditions humides. La pénétration
d’eau à l’intérieur d’un outil augmentera
le risque de choc électrique.
d) Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais
utiliser le cordon pour porter, tirer ou
débrancher l’outil. Maintenir le cordon à
l’écart de la chaleur, du lubrifiant, des
arêtes ou des parties en mouvement. Les
cordons endommagés ou emmêlés aug-
mentent le risque de choc électrique.
e) Lorsqu’on utilise un outil à l’extérieur,
utiliser un prolongateur adapté à l’utili-
sation extérieure. L’utilisation d’un cor-
don adapté à l’utilisation extérieure réduit
le risque de choc électrique.
f) Si l’usage d’un outil dans un emplace-
ment humide est inévitable, utiliser une
alimentation protégée par un dispositif à
courant différentiel résiduel (RCD).
L’usage d’un RCD réduit le risque de choc
électrique.
3) Sécurité des personnes
a) Rester vigilant, regarder ce que vous
êtes en train de faire et faire preuve de
bon sens dans l’utilisation de l’outil. Ne
pas utiliser un outil lorsque vous êtes fa-
tigué ou sous l’emprise de drogues, d’al-
cool ou de médicaments. Un moment
d’inattention en cours d’utilisation d’un
outil peut entraîner des blessures graves
des personnes.
b) Utiliser un équipement de sécurité. Tou-
jours porter une protection pour les
yeux. Les équipements de sécurité tels
que les masques contre les poussières,
les chaussures de sécurité antidérapan-
tes, les casques ou les protections acous-
tiques utilisés pour les conditions appro-
priées réduiront les blessures des
personnes.
AVERTISSEMENT
OBJ_BUCH-351-003.book Page 28 Wednesday, October 20, 2010 1:39 PM
Français | 29
Bosch Power Tools 1 619 P07 078 | (20.10.10)
c) Eviter tout démarrage intempestif. S’as-
surer que l’interrupteur est en position
arrêt avant de brancher l’outil au secteur
et/ou au bloc de batteries, de le ramas-
ser ou de le porter. Porter les outils en
ayant le doigt sur l’interrupteur ou bran-
cher des outils dont l’interrupteur est en
position marche est source d’accidents.
d) Retirer toute clé de réglage avant de
mettre l’outil en marche. Une clé laissée
fixée sur une partie tournante de l’outil
peut donner lieu à des blessures de per-
sonnes.
e) Ne pas se précipiter. Garder une posi-
tion et un équilibre adaptés à tout mo-
ment. Cela permet un meilleur contrôle
de l’outil dans des situations inattendues.
f) S’habiller de manière adaptée. Ne pas
porter de vêtements amples ou de bi-
joux. Garder les cheveux, les vêtements
et les gants à distance des parties en
mouvement. Des vêtements amples, des
bijoux ou les cheveux longs peuvent être
pris dans des parties en mouvement.
g) Si des dispositifs sont fournis pour le
raccordement d’équipements pour l’ex-
traction et la récupération des poussiè-
res, s’assurer qu’ils sont connectés et
correctement utilisés. Utiliser des collec-
teurs de poussière peut réduire les ris-
ques dus aux poussières.
4) Utilisation et entretien de l’outil
a) Ne pas forcer l’outil. Utiliser l’outil adap-
té à votre application. L’outil adapté réa-
lisera mieux le travail et de manière plus
sûre au régime pour lequel il a été cons-
truit.
b) Ne pas utiliser l’outil si l’interrupteur ne
permet pas de passer de l’état de mar-
che à arrêt et vice versa. Tout outil qui ne
peut pas être commandé par l’interrup-
teur est dangereux et il faut le faire répa-
rer.
c) Débrancher la fiche de la source d’ali-
mentation en courant et/ou le bloc de
batteries de l’outil avant tout réglage,
changement d’accessoires ou avant de
ranger l’outil. De telles mesures de sécu-
rité préventives réduisent le risque de dé-
marrage accidentel de l’outil.
d) Conserver les outils à l’arrêt hors de la
portée des enfants et ne pas permettre à
des personnes ne connaissant pas l’outil
ou les présentes instructions de le faire
fonctionner. Les outils sont dangereux
entre les mains d’utilisateurs novices.
e) Observer la maintenance de l’outil. Véri-
fier qu’il n’y a pas de mauvais alignement
ou de blocage des parties mobiles, des
pièces cassées ou toute autre condition
pouvant affecter le fonctionnement de
l’outil. En cas de dommages, faire répa-
rer l’outil avant de l’utiliser. De nom-
breux accidents sont dus à des outils mal
entretenus.
f) Garder affûtés et propres les outils per-
mettant de couper. Des outils destinés à
couper correctement entretenus avec des
pièces coupantes tranchantes sont moins
susceptibles de bloquer et sont plus faci-
les à contrôler.
g) Utiliser l’outil, les accessoires et les la-
mes etc., conformément à ces instruc-
tions, en tenant compte des conditions
de travail et du travail à réaliser. L’utili-
sation de l’outil pour des opérations diffé-
rentes de celles prévues pourrait donner
lieu à des situations dangereuses.
5) Maintenance et entretien
a) Faire entretenir l’outil par un réparateur
qualifié utilisant uniquement des pièces
de rechange identiques. Cela assurera
que la sécurité de l’outil est maintenue.
OBJ_BUCH-351-003.book Page 29 Wednesday, October 20, 2010 1:39 PM
30 | Français
1 619 P07 078 | (20.10.10) Bosch Power Tools
Avertissements de sécurité pour les
marteaux
f Porter des protections auditives. L’exposi-
tion aux bruits peut provoquer une perte de
l’audition.
f Utiliser la(les) poignée(s) auxiliaire(s) four-
nie(s) avec l’outil. La perte de contrôle peut
provoquer des blessures.
f Tenir l’outil par les surfaces de préhension
isolées, lors de la réalisation d’une opéra-
tion au cours de laquelle l’organe de coupe
ou la vis peut entrer en contact avec un câ-
blage non apparent. Le contact avec un fil
« sous tension » peut également mettre
« sous tension » les parties métalliques ex-
posées de l’outil électrique et provoquer un
choc électrique sur l’opérateur.
f Utiliser des détecteurs appropriés afin de
déceler des conduites cachées ou consulter
les entreprises d’approvisionnement loca-
les. Un contact avec des lignes électriques
peut provoquer un incendie ou un choc élec-
trique. Un endommagement d’une conduite
de gaz peut provoquer une explosion. La per-
foration d’une conduite d’eau provoque des
dégâts matériels et peut provoquer un choc
électrique.
f Toujours bien tenir l’outil électroportatif
des deux mains et veiller à toujours garder
une position de travail stable. Avec les deux
mains, l’outil électroportatif est guidé de ma-
nière plus sûre.
f Bloquer la pièce à travailler. Une pièce à tra-
vailler serrée par des dispositifs de serrage
appropriés ou dans un étau est fixée de ma-
nière plus sûre que tenue dans les mains.
f Avant de déposer l’outil électroportatif, at-
tendre que celui-ci soit complètement à l’ar-
rêt. L’outil risque de se coincer, ce qui entraî-
nerait une perte de contrôle de l’outil
électroportatif.
Description du fonctionnement
Il est impératif de lire toutes les
consignes de sécurité et toutes les
instructions. Le non-respect des
avertissements et instructions indi-
qués ci-après peut conduire à une
électrocution, un incendie et/ou de
graves blessures.
Dépliez le volet sur lequel l’appareil est repré-
senté de manière graphique. Laissez le volet dé-
plié pendant la lecture de la présente notice
d’utilisation.
Utilisation conforme
Cet outil électroportatif est destiné au perçage
en frappe dans le béton, la brique et dans la
pierre naturelle. Il est également tout à fait ap-
proprié au perçage sans frappe du bois, du mé-
tal, de la céramique ou de matières plastiques.
Les outils électroportatifs avec réglage électro-
nique et rotation à droite/à gauche sont égale-
ment appropriés pour le vissage.
Eléments de l’appareil
La numérotation des éléments de l’appareil se
réfère à la représentation de l’outil électroporta-
tif sur la page graphique.
1 Porte-outil SDS-plus
2 Capuchon anti-poussière
3 Douille de verrouillage
4 Commutateur « Perçage/perçage en
frappe »
5 Touche de déverrouillage du commutateur
« Perçage/perçage en frappe »
6 Commutateur du sens de rotation
7 Bouton de blocage de l’interrupteur
Marche/Arrêt
8 Interrupteur Marche/Arrêt
9 Bac de récupération des poussières, com-
plet (Microfilter System)
OBJ_BUCH-351-003.book Page 30 Wednesday, October 20, 2010 1:39 PM
Français | 31
Bosch Power Tools 1 619 P07 078 | (20.10.10)
10 Touche de déverrouillage du dispositif
d’aspiration de poussières
11 Touche de déverrouillage du bac de
récupération des poussières
12 Poignée supplémentaire (surface de
préhension isolante)
13 Touche de réglage du guidage télescopique
14 Dispositif d’aspiration de poussières
15 Guidage télescopique
16 Touche pour réglage de la butée de
profondeur
17 Anneau-collecteur de poussières du foret
18 Poignée (surface de préhension isolante)
19 Vis de blocage du mandrin à couronne
dentée*
20 Mandrin à couronne dentée*
21 Dispositif de fixation SDS-plus pour
mandrin porte-foret*
22 Rainure de guidage du dispositif
d’aspiration de poussières
23 Capot du bac de récupération des
poussières
24 Filtre (Microfilter System)
25 Boîte d’adaptateur pour dispositif
d’aspiration de poussières externe*
26 Raccord d’aspiration des poussières*
27 Tuyau d’aspiration*
28 Butée de profondeur
29 Touche de déverrouillage de l’anneau-
collecteur de poussières
30 Anneau-collecteur de poussières des
couronnes trépans*
31 Nez de l’anneau-collecteur de poussières*
32 Porte-outil universel avec dispositif de
fixation SDS-plus*
*Les accessoires décrits ou illustrés ne sont pas tous
compris dans la fourniture. Vous trouverez les acces-
soires complets dans notre programme d’accessoi-
res.
Niveau sonore et vibrations
Valeurs de mesure du niveau sonore relevées
conformément à la norme EN 60745.
Les mesures réelles (A) des niveaux sonores de
l’appareil sont : niveau de pression acoustique
90 dB(A) ; niveau d’intensité acoustique
101 dB(A). Incertitude K=3 dB.
Porter une protection acoustique !
Valeurs totales des vibrations (somme vectoriel-
le de trois sens) relevée conformément à
EN 60745 :
Perçage à percussion du béton : Valeur d’émis-
sion vibratoire a
h
=18 m/s
2
, Incertitude
K=1,5 m/s
2
,
Perçage du métal : Valeur d’émission vibratoire
a
h
<2,5 m/s
2
, Incertitude K=1,5 m/s
2
,
Visser : Valeur d’émission vibratoire
a
h
<2,5 m/s
2
, Incertitude K=1,5 m/s
2
.
Le niveau d’oscillation indiqué dans ces instruc-
tions d’utilisation a été mesuré conformément à
la norme EN 60745 et peut être utilisé pour une
comparaison d’outils électroportatifs. Il est éga-
lement approprié pour une estimation prélimi-
naire de la charge vibratoire.
Le niveau d’oscillation correspond aux utilisa-
tions principales de l’outil électroportatif. Si
l’outil électrique est cependant utilisé pour
d’autres applications, avec d’autres outils de
travail ou avec un entretien non approprié, le ni-
veau d’oscillation peut être différent. Ceci peut
augmenter considérablement la charge vibratoi-
re pendant toute la durée de travail.
Pour une estimation précise de la charge vibra-
toire, il est recommandé de prendre aussi en
considération les périodes pendant lesquelles
l’appareil est éteint ou en fonctionnement, mais
pas vraiment utilisé. Ceci peut réduire considé-
rablement la charge vibratoire pendant toute la
durée de travail.
Déterminez des mesures de protection supplé-
mentaires pour protéger l’utilisateur des effets
de vibrations, telles que par exemple : entretien
de l’outil électrique et des outils de travail,
maintenir les mains chaudes, organisation judi-
cieuse des opérations de travail.
OBJ_BUCH-351-003.book Page 31 Wednesday, October 20, 2010 1:39 PM
32 | Français
1 619 P07 078 | (20.10.10) Bosch Power Tools
Caractéristiques techniques
Marteau perforateur GBH 2-23 REA
Professional
N° d’article
3 611 B50 5..
Réglage de la vitesse de rotation
z
Rotation droite/gauche
z
Dispositif d’aspiration de la poussière
z
Puissance nominale absorbée
W 710
Nombre de chocs
tr/min 0–4400
Puissance de frappe individuelle suivant
EPTA-Procedure 05/2009
J2,3
Vitesse de rotation
tr/min 0–1000
Porte-outil
SDS-plus
Diamètre du col de la broche
mm 43 (norme Euro)
Diamètre max. de perçage sans dispositif d’aspiration de
poussières :
–Béton
– Maçonnerie (avec couronne trépans)
–Acier
–Bois
mm
mm
mm
mm
23
68
13
30
Diamètre max. de perçage avec dispositif d’aspiration de
poussières :
–Béton
– Maçonnerie (avec couronne trépans)
mm
mm
16
68
Capacité d’aspiration
l/min 450
Capacité bac de récupération des poussières (pour les perçages
horizontaux)
–Trous 6x30mm
–Trous 8x30mm
–Trous 12x50mm
Nombre
Nombre
Nombre
100
60
16
Poids suivant EPTA-Procedure 01/2003
kg 3,6
Poids sans dispositif d’aspiration de poussières
kg 2,9
Classe de protection
/II
Ces indications sont valables pour une tension nominale de [U] 230 V. Ces indications peuvent varier pour des ten-
sions plus basses ainsi que pour des versions spécifiques à certains pays.
Respectez impérativement le numéro d’article se trouvant sur la plaque signalétique de l’outil électroportatif. Les
désignations commerciales des différents outils électroportatifs peuvent varier.
OBJ_BUCH-351-003.book Page 32 Wednesday, October 20, 2010 1:39 PM
Français | 33
Bosch Power Tools 1 619 P07 078 | (20.10.10)
Déclaration de conformité
Nous déclarons sous notre propre responsabili-
té que le produit décrit sous « Caractéristiques
techniques » est en conformité avec les normes
ou documents normatifs suivants : EN 60745
conformément aux termes des réglementations
en vigueur 2004/108/CE, 2006/42/CE.
Dossier technique auprès de :
Robert Bosch GmbH, PT/ESC,
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Leinfelden, 28.10.2010
Montage
f Avant d’effectuer des travaux sur l’outil
électroportatif, retirez la fiche de la prise
de courant.
Poignée supplémentaire
f N’utilisez l’outil électroportatif qu’avec la
poignée supplémentaire 12.
Pivoter la poignée supplémentaire
(voir figure A)
La poignée supplémentaire 12 peut être bascu-
lée dans n’importe quelle position, afin d’obte-
nir une position de travail sûre et peu fatigante.
Tournez la pièce inférieure de la poignée sup-
plémentaire 12 dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre et orientez la poignée
supplémentaire 12 vers la position souhai-
tée. Ensuite, resserrez la pièce inférieure de
la poignée supplémentaire 12 en la tournant
dans le sens des aiguilles d’une montre.
Choisir mandrin porte-foret et outils
Pour le perçage en frappe et le burinage (burina-
ge seulement avec l’accessoire MV 200), des
outils SDS-plus sont nécessaires qui sont mis en
place dans le porte-foret SDS-plus.
Pour le perçage sans frappe du bois, du métal,
de la céramique ou de matières plastiques ainsi
que pour le vissage, des outils sans SDS-plus
(par ex. forets à queue cylindrique) sont utili-
sés. Pour ce type d’outil, vous avez besoin d’un
mandrin à serrage rapide ou d’un mandrin à cou-
ronne dentée.
Changer de mandrin à couronne dentée
Afin de pouvoir travailler avec des outils sans
SDS-plus (par ex. mèches à queue cylindrique),
vous devez monter un mandrin porte-foret ap-
proprié (mandrin à couronne dentée ou de ser-
rage rapide, accessoires).
Monter un mandrin à couronne dentée
(voir figure B)
Vissez le dispositif de fixation SDS-plus 21
dans un mandrin à couronne dentée 20. Fixez
le mandrin à couronne dentée 20 au moyen
de la vis de fixation 19. Attention, la vis de
fixation a un filet à gauche.
Insérer un mandrin à couronne dentée
(voir figure C)
Nettoyez l’emmanchement du dispositif de
fixation et graissez-le légèrement.
Enfoncez le mandrin à couronne dentée par
le dispositif de fixation en le tournant dans le
porte-outil jusqu’à ce qu’il verrouille automa-
tiquement.
Contrôlez qu’il est bien verrouillé en tirant
sur le mandrin à couronne dentée.
Retirer un mandrin à couronne dentée
Poussez la douille de verrouillage 3 vers l’ar-
rière et retirez le mandrin à couronne dentée
20.
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Dr. Eckerhard Strötgen
Head of Product
Certification
OBJ_BUCH-351-003.book Page 33 Wednesday, October 20, 2010 1:39 PM
34 | Français
1 619 P07 078 | (20.10.10) Bosch Power Tools
Changement d’outil
Le capuchon anti-poussière 2 empêche dans
une large mesure la poussière de pénétrer dans
le porte-outil pendant le service de l’appareil.
Lors du montage de l’outil, veillez à ne pas en-
dommager le capuchon anti-poussière 2.
f Remplacez immédiatement un capuchon
anti-poussière endommagé. Il est recom-
mandé de faire effectuer ce travail par un
service après-vente.
Mettre un outil de travail SDS-plus en place
(voir figure D)
Grâce au mandrin de perçage SDS-plus, il est
possible de remplacer l’outil de travail facile-
ment et confortablement sans avoir à utiliser
d’outil supplémentaire.
Nettoyez l’extrémité de l’outil, et graissez-le
légèrement.
Introduisez l’outil de travail dans le porte-
outil en le tournant jusqu’à ce qu’il s’encli-
quette automatiquement.
Vérifiez si l’outil est bien encliqueté en tirant
sur ce dernier.
Les outils de travail SDS-plus utilisés dans ce
système ne sont pas rigidement fixés, ils peu-
vent être librement bougés. Ceci provoque un
faux-rond au fonctionnement à vide qui n’a ce-
pendant aucun effet sur l’exactitude du perçage
puisque le foret se centre automatiquement
pendant le perçage.
Retirer un outil de travail SDS-plus
(voir figure E)
Poussez la douille de verrouillage 3 vers l’ar-
rière et sortez l’outil de travail.
Mettre un outil de travail sans SDS-plus en
place
Note : N’utilisez pas d’outils sans SDS-plus pour
le perçage en frappe ou le burinage ! Les outils
sans SDS-plus et leurs mandrins seront endom-
magés lors du perçage en frappe ou du burina-
ge.
Mettez un mandrin à couronne dentée 20 en
place (voir « Changer de mandrin à couronne
dentée », page 33).
Ouvrez le mandrin à clé à couronne dentée
20 par un mouvement de rotation jusqu’à ce
que l’outil puisse être monté. Montez l’outil.
Enfoncez la clé de mandrin dans les alésages
correspondants du mandrin à couronne den-
tée 20 et serrez fermement l’outil de manière
régulière.
Positionnez le commutateur 4 sur le symbole
« Percer ».
Retirer un outil de travail sans SDS-plus
Tournez la douille du mandrin à couronne
dentée 20 à l’aide de la clé de mandrin dans
le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce
que l’outil de travail puisse être retiré.
Dispositif d’aspiration de la poussière
f Les poussières de matériaux tels que peintu-
res contenant du plomb, certains bois, miné-
raux ou métaux, peuvent être nuisibles à la
santé. Entrer en contact ou aspirer les pous-
sières peut entraîner des réactions allergi-
ques et/ou des maladies respiratoires auprès
de l’utilisateur ou de personnes se trouvant à
proximité.
Certaines poussières telles que les poussiè-
res de chêne ou de hêtre sont considérées
comme cancérigènes, surtout en association
avec des additifs pour le traitement du bois
(chromate, lazure). Les matériaux contenant
de l’amiante ne doivent être travaillés que
par des personnes qualifiées.
Si possible, utilisez un dispositif d’aspira-
tion des poussières approprié au maté-
riau.
Veillez à bien aérer la zone de travail.
Il est recommandé de porter un masque
respiratoire avec un niveau de filtration de
classe P2.
Respectez les règlements spécifiques aux
matériaux à traiter en vigueur dans votre
pays.
f Evitez toute accumulation de poussières à
l’emplacement de travail. Les poussières
peuvent facilement s’enflammer.
OBJ_BUCH-351-003.book Page 34 Wednesday, October 20, 2010 1:39 PM
Français | 35
Bosch Power Tools 1 619 P07 078 | (20.10.10)
f Attention ! Risque d’incendie ! Ne pas tra-
vailler de matériaux en bois ou en métal
quand le dispositif d’aspiration de poussiè-
res est monté. Les copeaux chauds peuvent
s’enflammer ou enflammer des parties du
dispositif d’aspiration de poussières.
Note : N’utilisez pas le dispositif d’aspiration
des poussières 14 lors du burinage ou du vissa-
ge.
Le dispositif d’aspiration de poussières 14 se
détend lors du travail de sorte que l’anneau-col-
lecteur de la poussières est toujours maintenu
près du sol. Le dispositif d’aspiration de pous-
sières est automatiquement mis en mar-
che/éteint avec l’outil électroportatif.
Pour obtenir la meilleure aspiration possible,
respectez les indications suivantes :
L’outil de travail utilisé ne doit pas dépasser
l’anneau-collecteur de poussières 17 ou 30
(exemple foret SDS-plus : longueur totale
max. env. 160 mm, longueur de travail env.
100 mm).
Veiller à ce que l’anneau-collecteur de pous-
sières soit à fleur avec la pièce à travailler ou
avec le mur, ce qui facilite en même temps un
travail à angle droit.
Après avoir atteint la profondeur de perçage
souhaitée, retirer d’abord le foret du trou
percé et puis mettre l’outil électroportatif
hors fonctionnement.
Contrôlez régulièrement l’état du filtre 24.
Remplacez immédiatement un filtre endom-
magé.
Enlever/monter le dispositif d’aspiration de
poussières (voir figure F)
Pour enlever le dispositif d’aspiration de
poussières, appuyer sur la touche de déver-
rouillage 10 et retirer le dispositif d’aspira-
tion de poussières vers l’avant.
Le cas échéant, faire basculer la poignée sup-
plémentaire 12 de côté.
Pour monter le dispositif d’aspiration de
poussières 14, enfoncer celui-ci au moyen
des rainures de guidage 22 dans la fixation
de l’outil électroportatif jusqu’à ce qu’il s’en-
cliquette de façon perceptible.
Aspiration interne avec bac de récupération
des poussières (voir figure G)
Le niveau de remplissage du bac de récupéra-
tion des poussières 9 peut être facilement con-
trôlé via le clapet transparent 23.
Vider le bac de récupération des poussières ré-
gulièrement, car autrement la puissance d’aspi-
ration sera réduite.
Pour enlever le bac de récupération des
poussières 9, appuyer sur les deux touches
de déverrouillage 11 et tirer le bac de récupé-
ration des poussières vers le bas pour le reti-
rer du dispositif d’aspiration de poussières
14.
Avant d’ouvrir le bac de récupération des
poussières 9, il est recommandé de détacher
les poussières du filtre 24 en battant légère-
ment le bac sur un support stable.
Ouvrir le capot 23 se trouvant sur le côté in-
férieur et vider le bac de récupération des
poussières.
Fermer le capot 23 et enfoncer le bac de ré-
cupération des poussières par le bas dans le
dispositif d’aspiration de poussières 14 jus-
qu’à ce qu’il s’encliquette de façon percepti-
ble.
S’assurer que le filtre 24 ne présente pas
d’endommagements. Remplacer immédiate-
ment un filtre endommagé.
Aspiration externe de copeaux (voir figure H)
Pour l’aspiration de poussières au moyen d’un
aspirateur, la boîte d’adaptateur 25 (accessoi-
re) est nécessaire qui est introduite à la place
du bac de récupération des poussières 9 dans le
dispositif d’aspiration de poussières 14.
Pour enlever le bac de récupération des
poussières 9, appuyer sur les deux touches
de déverrouillage 11 et tirer le bac de récupé-
ration des poussières vers le bas pour le reti-
rer du dispositif d’aspiration de poussières
14.
Enfoncer la boîte d’adaptateur 25 par le bas
dans le dispositif d’aspiration de poussières
jusqu’à ce qu’il s’encliquette de façon per-
ceptible.
OBJ_BUCH-351-003.book Page 35 Wednesday, October 20, 2010 1:39 PM
36 | Français
1 619 P07 078 | (20.10.10) Bosch Power Tools
Montez le tuyau d’aspiration 27 (accessoire)
sur la tubulure d’aspiration 26. Raccordez le
tuyau d’aspiration 27 à un aspirateur (acces-
soire). Vous trouverez un tableau pour le rac-
cordement aux différents aspirateurs à la fin
des ces instructions d’utilisation.
L’aspirateur doit être approprié au matériau à
travailler.
Pour l’aspiration de poussières particulièrement
nuisibles à la santé, cancérigènes ou sèches, uti-
lisez des aspirateurs spécifiques.
Réglage de la profondeur de perçage
(voir figure I)
La butée de profondeur 28 permet de détermi-
ner la profondeur de perçage souhaitée X.
Poussez à fond l’outil de travail SDS-plus
dans le porte-outil SDS-plus 1. Sinon, la mo-
bilité de l’outil SDS-plus pourrait conduire à
un réglage erroné de la profondeur de perça-
ge.
Appuyez fermement l’outil électroportatif
éteint sur le point à percer. L’outil de travail
SDS-plus doit toucher la surface.
Appuyer sur la touche pour réglage de la bu-
tée de profondeur 16 et déplacer la butée de
profondeur 28 de sorte que la distance X in-
diquée dans la figure corresponde à la pro-
fondeur de perçage souhaitée.
Ajuster le dispositif d’aspiration de poussières
à la longueur de l’outil (voir figure J)
Pour un travail plus confortable avec des outils
de travail courts, il est possible d’ajuster la lon-
gueur du dispositif d’aspiration de poussières
14.
Appuyer et maintenir appuyée la touche 13 et
enfoncer le guidage télescopique 15 dans le
dispositif d’aspiration de poussières 14 jus-
qu’à ce que l’anneau-collecteur de poussiè-
res se trouve près de la pointe de l’outil de
travail.
Afin de faire sortir le guidage télescopique,
appuyer à nouveau sur la touche 13.
Anneau-collecteur de poussières du foret
(voir figure K)
Pour remplacer l’anneau-collecteur de pous-
sières 17, appuyer sur le bouton de déver-
rouillage 29 et retirer l’anneau-collecteur de
poussières du dispositif d’aspiration de
poussières.
Pour le montage, enfoncer l’anneau-collec-
teur de poussières 17 par le haut dans le dis-
positif d’aspiration de poussières 14 jusqu’à
ce qu’il s’encliquette de façon perceptible.
Anneau-collecteur de poussières des couron-
nes trépans (accessoire) (voir figure L)
Pour le perçage avec des couronnes trépans,
l’anneau-collecteur de poussières pour forets
17 doit être remplacé par un anneau-collecteur
de poussières spécial 30 (accessoire). Lors du
montage de l’anneau-collecteur de poussières
des couronnes trépans, il faut utiliser la boîte
d’adaptateur 25 (accessoire) avec aspiration ex-
terne pour l’aspiration des poussières, et non
pas le bac de récupération des poussières 9
.
Le cas échéant, enlever l’anneau-collecteur
de poussières pour forets 17.
Pour monter l’anneau-collecteur de poussiè-
res pour couronnes trépans 30, appuyer ce-
lui-ci par le haut dans le dispositif d’aspira-
tion de poussières jusqu’à ce qu’il
s’encliquette de façon perceptible.
Pour enlever l’anneau-collecteur de poussiè-
res 30, pousser le nez 31 vers l’extérieur et
retirer l’anneau-collecteur de poussières vers
le haut.
OBJ_BUCH-351-003.book Page 36 Wednesday, October 20, 2010 1:39 PM
Français | 37
Bosch Power Tools 1 619 P07 078 | (20.10.10)
Mise en marche
Mise en service
f Tenez compte de la tension du réseau ! La
tension de la source de courant doit corres-
pondre aux indications se trouvant sur la
plaque signalétique de l’outil électroporta-
tif. Les outils électroportatifs marqués
230 V peuvent également fonctionner sur
220 V.
Réglage du mode de fonctionnement
Au moyen du commutateur « Perçage/perçage
en frappe » 4, sélectionner le mode d’exploita-
tion souhaité de l’outil.
Note : Ne changez le mode de fonctionnement
que lorsque l’outil électroportatif est éteint ! Si-
non, l’outil électroportatif pourrait être endom-
magé.
Pour changer de mode d’exploitation, ap-
puyer sur la touche de déverrouillage 5 et
tourner le commutateur « Perçage/perçage
en frappe » 4 dans la position souhaitée jus-
qu’à ce qu’il s’encliquette de façon percepti-
ble.
Sélection du sens de rotation
A l’aide du commutateur du sens de rotation 6,
il est possible de modifier le sens de rotation de
l’outil électroportatif.
f N’actionnez le commutateur du sens de ro-
tation 6 qu’à l’arrêt total de l’appareil élec-
troportatif.
Rotation à droite : Tourner le commutateur
du sens de rotation 6 jusqu’à butée en posi-
tion .
Rotation à gauche : Tourner le commutateur
du sens de rotation 6 jusqu’à butée en posi-
tion .
Mettez toujours le sens de rotation sur la droite
pour le perçage en frappe, le perçage et le buri-
nage.
Mise en Marche/Arrêt
–Pour mettre en marche l’outil électroporta-
tif, appuyez sur l’interrupteur Marche/Arrêt
8.
–Pour bloquer l’interrupteur Marche/Arrêt,
maintenez celui-ci appuyé et appuyez en mê-
me temps sur la touche de blocage 7.
–Pour arrêter l’outil électroportatif, relâchez
l’interrupteur Marche/Arrêt 8. Quand l’inter-
rupteur Marche/Arrêt 8 est bloqué, appuyez
d’abord sur l’interrupteur Marche/Arrêt, et
relâchez-le ensuite.
Réglage de la vitesse de rotation/de la fré-
quence de frappe
Vous pouvez régler en continu la vitesse de
rotation/la fréquence de frappe de l’outil élec-
troportatif en fonction de la pression exercée
sur l’interrupteur de Marche/Arrêt 8.
Une légère pression sur l’interrupteur Mar-
che/Arrêt 8 entraîne une faible vitesse de rota-
tion/fréquence de frappe. Plus la pression aug-
mente, plus la vitesse de rotation/la fréquence
de frappe est élevée.
Accouplement de surcharge
f Dès que l’outil de travail se coince ou qu’il
s’accroche, l’entraînement de la broche est
interrompu. En raison des forces pouvant
en résulter, tenez toujours bien l’outil élec-
troportatif des deux mains et veillez à gar-
der une position stable et équilibrée.
f Arrêtez immédiatement l’outil électroporta-
tif et débloquez l’outil de travail lorsque
l’appareil électroportatif coince. Lorsqu’on
met l’appareil en marche, l’outil de travail
étant bloqué, il peut y avoir de fortes réac-
tions.
Position pour le perçage en frappe
du béton ou de la pierre ainsi que
pour le burinage (burinage seule-
ment avec l’accessoire MV 200)
Position pour le perçage sans frap-
pe du bois, du métal, de la cérami-
que ou de matières plastiques ainsi
que pour le vissage
OBJ_BUCH-351-003.book Page 37 Wednesday, October 20, 2010 1:39 PM
38 | Français
1 619 P07 078 | (20.10.10) Bosch Power Tools
Instructions d’utilisation
f Avant d’effectuer des travaux sur l’outil
électroportatif, retirez la fiche de la prise
de courant.
Burinage
Pour le burinage, un embout SDS-plus MV 200
(accessoire) est nécessaire qui est mis en place
dans le porte-outil SDS-plus 1.
Le dispositif d’aspiration de poussières 14 ne
doit pas être monté pour les travaux de burina-
ge.
Mettre des embouts de vissage en place
(voir figure M)
f Posez l’outil électroportatif sur la vis/sur
l’écrou seulement lorsque l’appareil est ar-
rêté. Les outils de travail en rotation peuvent
glisser.
Pour pouvoir utiliser des embouts de vissage,
vous avez besoin d’un porte-outil universel 32
avec dispositif de fixation SDS-plus (accessoi-
re).
Le dispositif d’aspiration de poussières 14 ne
doit pas être monté pour les travaux de vissage.
Nettoyez l’emmanchement du dispositif de
fixation et graissez-le légèrement.
Enfoncez le porte-outil universel en le tour-
nant dans le porte-outil jusqu’à ce qu’il ver-
rouille automatiquement.
Contrôlez qu’il est bien verrouillé en tirant
sur le porte-outil universel.
Mettez un embout de vissage dans le porte-
outil universel. N’utilisez que des embouts de
vissage appropriés à la tête de vis que vous
voulez utiliser.
Pour enlever le porte-outil universel, poussez
la douille de verrouillage 3 vers l’arrière et
sortez le porte-outil universel 32 du porte-
outil.
Entretien et Service
Après-Vente
Nettoyage et entretien
f Avant d’effectuer des travaux sur l’outil
électroportatif, retirez la fiche de la prise
de courant.
f Veillez à ce que l’outil électroportatif ainsi
que les ouïes de ventilation soient toujours
propres afin d’obtenir un travail impeccable
et sûr.
f Remplacez immédiatement un capuchon
anti-poussière endommagé. Il est recom-
mandé de faire effectuer ce travail par un
service après-vente.
Nettoyez le porte-outil 1 après chaque utili-
sation.
Remplacer le filtre (voir figure N)
Afin de maintenir la puissance du filtre, le filtre
24 du bac de récupération des poussières 9 doit
être remplacé après 15 heures de service envi-
ron.
Pour enlever le bac de récupération des
poussières 9, appuyer sur les deux touches
de déverrouillage 11 et tirer le bac de récupé-
ration des poussières vers le bas pour le reti-
rer du dispositif d’aspiration de poussières
14.
Retirer le filtre 24 vers le haut et monter un
nouveau filtre.
Enfoncer le bac de récupération des poussiè-
res vers le bas dans le dispositif d’aspiration
de poussières 14 jusqu’à ce qu’il s’encliquet-
te de façon perceptible.
Note : Remplacer immédiatement le filtre 24 s’il
présente des dommages (par ex. trous, domma-
ges auprès de l’étanchéifiant doux). Il est possi-
ble d’endommager l’outil électroportatif lors
des travaux avec filtre défectueux.
Egalement remplacer le filtre 24 si la puissance
d’aspiration est insuffisante, même si le bac de
récupération des poussières 9 a été vidé.
OBJ_BUCH-351-003.book Page 38 Wednesday, October 20, 2010 1:39 PM
Français | 39
Bosch Power Tools 1 619 P07 078 | (20.10.10)
Si, malgré tous les soins apportés à la fabrica-
tion et au contrôle de l’appareil, celui-ci présen-
tait un défaut, la réparation ne doit être confiée
qu’à une station de Service Après-Vente agréée
pour outillage Bosch.
Pour toute demande de renseignement ou com-
mande de pièces de rechange, précisez-nous
impérativement le numéro d’article à dix chif-
fres de l’outil électroportatif indiqué sur la pla-
que signalétique.
Service Après-Vente et Assistance Des
Clients
Notre Service Après-Vente répond à vos ques-
tions concernant la réparation et l’entretien de
votre produit et les pièces de rechange. Vous
trouverez des vues éclatées ainsi que des infor-
mations concernant les pièces de rechange éga-
lement sous :
www.bosch-pt.com
Les conseillers techniques Bosch sont à votre
disposition pour répondre à vos questions con-
cernant l’achat, l’utilisation et le réglage de vos
produits et de leurs accessoires.
France
Vous êtes un utilisateur, contactez :
Le Service Clientèle Bosch Outillage Electro-
portatif
Tel. : 0 811 36 01 22
(coût d’une communication locale)
Fax : +33 (0) 1 49 45 47 67
E-Mail :
contact.outillage-electrop[email protected]ch.com
Vous êtes un revendeur, contactez :
Robert Bosch (France) S.A.S.
Service Après-Vente Electroportatif
126, rue de Stalingrad
93705 DRANCY Cédex
Tel. : +33 (0) 1 43 11 90 06
Fax : +33 (0) 1 43 11 90 33
E-Mail :
sav.outillage-electroportatif@fr.bosch.com
Belgique, Luxembourg
Tel. : +32 (070) 22 55 65
Fax : +32 (070) 22 55 75
Suisse
Tel. : +41 (044) 8 47 15 12
Fax : +41 (044) 8 47 15 52
Elimination des déchets
Les outils électroportatifs, ainsi que leurs acces-
soires et emballages, doivent pouvoir suivre
chacun une voie de recyclage appropriée.
Ne jetez pas les outils électroportatifs avec les
ordures ménagères !
Seulement pour les pays de l’Union
Européenne :
Conformément à la directive euro-
péenne 2002/96/CE relative aux
déchets d’équipements électri-
ques et électroniques et sa mise
en vigueur conformément aux lé-
gislations nationales, les outils
électroportatifs dont on ne peut plus se servir
doivent être isolés et suivre une voie de recycla-
ge appropriée.
Sous réserve de modifications.
OBJ_BUCH-351-003.book Page 39 Wednesday, October 20, 2010 1:39 PM
| 149
Bosch Power Tools 1 619 P07 078 | (20.10.10)
MV 200
2 607 018 296
SDS-plus
Ø 43 mm
1 618 580 000
SDS-plus
Ø 43 mm
2 607 002 611
1 617 000 132
SDS-plus
1 608 571 062
Ø 1,5 – 13 mm
1 607 950 045
GAS ...1 609 200 933
2 600 793 009 (Ø 19 mm, 3 m)
1 610 793 002 (Ø 19 mm, 5 m)
2 607 000 207
OBJ_BUCH-351-003.book Page 149 Wednesday, October 20, 2010 1:39 PM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149

Bosch GBH 2-23 REA Mode d'emploi

Catégorie
Marteaux rotatifs
Taper
Mode d'emploi