Nintendo WII SAMURAI WARRIORS 3 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Accessoires de console de jeux
Taper
Le manuel du propriétaire
The Official Seal is your assurance
that this product is licensed or
manufactured by Nintendo. Always
look for this seal when buying
video game systems, accessories,
games and related products.
Ce sceau officiel est votre garantie que le
présent produit est agréé ou manufacturé
par Nintendo. Cherchez-le toujours sur
les boîtes lorsque vous achetez des
consoles de jeux vidéo, des accessoires,
des jeux et d’autres produits apparentés.
El sello oficial es tu ratificación de que
este producto está autorizado o ha sido
fabricado por Nintendo. Busca siempre
este sello al comprar sistemas de
videojuegos, accesorios, juegos y otros
productos relacionados.
PRINTED IN USA
www.nintendo.com
NINTENDO OF AMERICA INC.
P.O. BOX 957, REDMOND, WA
98073-0957 U.S.A.
INSTRUCTION BOOKLET FOLLETO DE INSTRUCCIONESMODE D’EMPLOI
71545A
Ce jeu est présenté en son surround Dolby® Pro Logic® II. Pour découvrir les sensations fabuleuses du
son surround, connectez votre console de jeu à un décodeur Dolby Pro Logic, Dolby Pro Logic II, ou Dolby
Pro Logic IIx. Vous aurez besoin de sélectionner
« Dolby Pro Logic II » dans les options audio du menu
du jeu.
REV-R
RENSEIGNEMENTS SUR LENTRETIEN ET LA GARANTIE
Certains problèmes pourraient être facilement résolus à l’aide de quelques instructions simples. Avant de
retourner chez votre détaillant, visitez notre site Internet à support.nintendo.com, ou appelez le service
à la clientèle au 1 800 255-3700. Nos heures d’ouverture sont de 6 h à 19 h, heure du Pacifique, du lundi au
dimanche (heures sujettes à changement). Si le problème ne peut pas être résolu en consultant le soutien technique
en ligne ou au téléphone, Nintendo vous offrira un service de réparation express. Veuillez nous contacter avant
d’expédier tout produit chez Nintendo.
GARANTIE SUR LES APPAREILS
Nintendo of America Inc. (« Nintendo ») garantit à l’acheteur original que l’appareil ne connaîtra aucun défaut de
matériel ou de main-d’œuvre pour une période de douze (12) mois suivants la date d’achat. Si un tel défaut couvert
par la présente garantie se produit durant cette période, Nintendo réparera ou remplacera sans frais le produit
défectueux.* Lacheteur original sera couvert par cette garantie seulement si la date d’achat est enregistrée à un point
de vente ou si le client peut démontrer, à la satisfaction de Nintendo, que le produit a été acheté au cours des 12
derniers mois.
GARANTIE SUR LES JEUX ET ACCESSOIRES
Nintendo garantit à l’acheteur original que le produit (jeu ou accessoire) ne connaîtra aucun défaut de matériel ou de
main-d’œuvre pour une période de trois (3) mois suivants sa date d’achat. Si un tel défaut couvert par la présente garantie se
produit durant cette période de trois (3) mois, Nintendo réparera ou remplacera sans frais le produit défectueux.*
ENTRETIEN APRÈS ÉCHÉANCE DE LA GARANTIE
Veuillez visiter notre site Internet à support.nintendo.com ou appeler le service à la clientèle au 1 800 255-3700 pour des
informations sur le dépannage et la réparation, ou pour les options de remplacement ainsi que leurs prix.*
*Dans certains cas, il peut s’avérer nécessaire d’expédier le produit chez Nintendo. LES FRAIS DE TRANSPORT DOIVENT
ÊTRE PAYÉS ET LE PRODUIT DOIT ÊTRE ASSURÉ CONTRE LES DOMMAGES ET LES PERTES. Veuillez nous contacter avant
d’expédier tout produit chez Nintendo.
LIMITES DE LA GARANTIE
LA PRÉSENTE GARANTIE SERA NULLE SI LE PRODUIT : (a) EST UTILISÉ AVEC D’AUTRES PRODUITS QUI NE SONT NI
VENDUS, NI SOUS LICENCE DE NINTENDO (Y COMPRIS, MAIS SANS S’Y LIMITER, LES APPAREILS D’AMÉLIORATION ET
DE COPIE DE JEUX, LES ADAPTATEURS, LES LOGICIELS ET LES BLOCS D’ALIMENTATION NON AUTORISÉS); (b) EST UTILISÉ
À DES FINS COMMERCIALES (Y COMPRIS LA LOCATION); (c) A ÉTÉ MODIFIÉ OU ALTÉRÉ; (d) A ÉTÉ ENDOMMAGÉ PAR
CAUSE DE NÉGLIGENCE, D’ACCIDENT, D’UTILISATION ABUSIVE OU TOUTE AUTRE CAUSE QUI NE SERAIT PAS RELIÉE À DU
MATÉRIEL DÉFECTUEUX OU À LA MAIN-D’ŒUVRE; OU (e) SON NUMÉRO DE SÉRIE A ÉTÉ MODIFIÉ, EFFACÉ OU RENDU
ILLISIBLE.
TOUTES LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES DE QUALITÉ MARCHANDE ET D’ADÉQUATION À UN
USAGE PARTICULIER, SONT LIMITÉES AUX PÉRIODES DE GARANTIE DÉCRITES CI-DESSUS (12 MOIS OU 3 MOIS, SELON
LE CAS). NINTENDO NE SERA EN AUCUN CAS TENU RESPONSABLE DES DOMMAGES ACCIDENTELS OU INDIRECTS
RÉSULTANT D’UNE INFRACTION À TOUTE STIPULATION EXPLICITE OU IMPLICITE DES GARANTIES. CERTAINS ÉTATS
OU PROVINCES NE PERMETTENT PAS LA LIMITATION DE LA DURÉE D’UNE GARANTIE IMPLICITE, NI L’EXCLUSION DES
DOMMAGES ACCIDENTELS OU INDIRECTS. DANS UN TEL CAS, LES LIMITES ET EXCLUSIONS MENTIONNÉES CI-DESSUS NE
S’APPLIQUENT PAS.
La présente garantie vous donne des droits légaux spécifiques. Vous pourriez également posséder d’autres droits qui
varient d’un État ou d’une province à l’autre.
Ladresse de Nintendo est : Nintendo of America Inc., P.O. Box 957, Redmond, WA 98073-0957 U.S.A.
La présente garantie n’est valide qu’aux États-Unis et au Canada.
VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT L’INTÉGRALITÉ DU MODE D’EMPLOI DE LA Wii™ AVANT
D’UTILISER VOTRE CONSOLE, VOTRE DISQUE DE JEU OU VOS ACCESSOIRES Wii. CE MODE
D’EMPLOI CONTIENT D’IMPORTANTES INFORMATIONS SUR VOTRE SANTÉ ET VOTRE SÉCURITÉ.
INFORMATIONS IMPORTANTES CONCERNANT VOTRE SÉCURITÉ : VEUILLEZ LIRE LES
PRÉCAUTIONS SUIVANTES AVANT QUE VOUS OU QUE VOTRE ENFANT NE JOUIEZ À DES JEUX VIDÉO.
Même si elles n’ont jamais connu de tels problèmes auparavant, certaines personnes (environ 1
sur 4 000) peuvent être victimes d’une attaque ou d’un évanouissement déclenché par des
lumières ou motifs clignotants, et ceci peut se produire pendant qu’elles regardent la télévision
ou s’amusent avec des jeux vidéo.
Toute personne qui a été victime d’une telle attaque, d’une perte de conscience ou de symptômes
reliés à l’épilepsie doit consulter un médecin avant de jouer à des jeux vidéo.
Les parents doivent surveiller leurs enfants pendant que ces derniers jouent avec des jeux vidéo
Arrêtez de jouer et consultez un médecin, si vous ou votre enfant présentez les symptômes suivants:
Convulsions Tics oculaires ou musculaires Perte de conscience
Problèmes de vision Mouvements involontaires Désorientation
Pour diminuer les possibilités d’une attaque pendant le jeu :
1. Tenez-vous aussi loin que possible de l’écran.
2. Jouez sur l’écran de télévision le plus petit disponible.
3. Ne jouez pas si vous êtes fatigué ou avez besoin de sommeil.
4. Jouez dans une pièce bien éclairée.
5. Interrompez chaque heure de jeu par une pause de 10 à 15 minutes.
Les jeux vidéo peuvent irriter les muscles, les poignets, la peau ou les yeux. Veuillez suivre les
instructions suivantes afin d’éviter des problèmes tels que la tendinite, le syndrome du tunnel carpien,
l’irritation de la peau ou la tension oculaire :
Évitez les périodes trop longues de jeu. Les parents devront s’assurer que leurs enfants jouent
pendant des périodes adéquates.
me si vous ne croyez pas en avoir besoin, faites une pause de 10 à 15 minutes à chaque heure de jeu.
Si vous éprouvez de la fatigue ou de la douleur au niveau des mains, des poignets, des bras ou des
yeux, ou si vous ressentez des symptômes tels que des fourmillements, engourdissements, brûlures
ou courbatures, cessez de jouer et reposez-vous pendant plusieurs heures avant de jouer de nouveau.
Si vous ressentez l’un des symptômes mentionnés ci-dessus ou tout autre malaise pendant que
vous jouez ou après avoir joué, cessez de jouer et consultez un médecin.
Jouer à des jeux vidéo peut causer étourdissement et nausée. Si vous ou votre enfant vous sentez
étourdi ou nauséeux pendant le jeu, cessez de jouer immédiatement et reposez-vous. Ne conduisez
pas et n’entreprenez pas d’autres activités exigeantes avant de vous sentir mieux.
Ce jeu Nintendo n’est pas conçu pour être utilisé
avec un appareil non autorisé. L’utilisation d’un tel appareil invalidera votre garantie Nintendo. Copier un jeu
Nintendo est illégal et strictement interdit par les lois domestiques et internationales régissant la proprié
intellectuelle. Les copies de « secours » ou d’« archivage » ne sont pas autorisées et ne sont pascessaires pour
protéger vos logiciels. Tout contrevenant sera poursuivi.
REV–E
INFORMATIONS LÉGALES IMPORTANTES
ATTENTION – Nausée
AVERTISSEMENT
Blessures dues aux mouvements répétitifs et tension oculaire
AVERTISSEMENT –
Danger d’attaque
LECTIONNER LA LANGUE
Pour jouer à ce jeu en français, sélectionnez Français dans les paramètres de langue de la
console.
Insérez le disque Samurai Warriors™ 3 dans la fente de chargement pour
allumer la console Wii. L’écran d’avertissement sur la santé et la sécuri
s’affiche alors. Appuyez sur le bouton A après avoir lu les informations
sur cet écran. L’écran d’avertissement sur la santé et la sécu rité s’affiche même si
vous avez inséré le disque après avoir allumé la console.
Pointez la Chaîne disques sur le menu Wii et appu yez sur le bouton A.
Lécran de psentation de la chaîne s’affiche. Poin tez DÉMARRER et
appuyez sur le bouton A.
L’écran d’avertissement sur la dragonne s’affiche. Ajustez bien la
dragonne autour de votre poignet puis appuyez sur le bouton a (bouton A).
Vous êtes ensuite invité à sélectionner un fichier de sauvegarde. Une fois
cette opération effectuée, la séquence d’introduction démarre.
NOTE : vous pouvez créer jusqu’à quatre fichiers de sauvegarde, ce qui
cessite 12 blocs libres dans la mémoire de la console Wii.
Commencer à jouerCommencer à jouer
Commencer à jouer .................... 25
Commandes de combat .............. 27
• Manette Classic Controller / Classic Controller Pro .. 27
• Manette Wii Remote et Nunchuk ............ 29
• Manette Nintendo GameCube .............. 30
Attaque normale / Attaque puissante .... 31
Talent spécial ............................................. 31
• Charge d’esprit ........................................ 32
Attaque Musou ......................................... 32
Écran de jeu ............................. 33
• Écran principal .......................................... 33
• Écran de préparation de bataille ............ 35
• Menu de pause ......................................... 35
Mode histoire ............................. 36
• Jouer au mode histoire ............................ 36
• Objets pour la bataille ............................. 36
Objetscupérés sur le champ de bataille ....
37
Résultats de bataille ............................. 37
Évolution des personnages ....... 38
• Évolution des personnages ..................... 38
Amélioration des équipements ............... 39
Types d’avantages ................................... 40
Château de Murasame ............... 41
• Jouer au mode château de Murasame ... 41
• Jouer via la connexion Nintendo Wi-F .. 41
Jouer en seau ................................ 43
• Connexion Nintendo Wi-Fi ..................... 43
Sommaire
• Les commandes de base indiquées dans ce mode d'emploi s'appliquent à la manette Classic Controller Pro / Classic Controller.
• Les commandes pour le Wii Remote et le Nunchuk sont indiquées entre parenthèses, par exemple : « bouton a (bouton A) ».
1
2
3
4
5
Commencer à jouer
La partie est automatiquement sauvegardée lorsque vous terminez un chapitre ou qu’un perso nnage gagne des niveaux.
NOTE : une sauvegarde s’effectue après les résultats d’une bataille et lorsque vous quittez l’un des sous-menus du Dojo.
Sauvegarder pendant une bataille
En mode histoire ou libre, sélectionnez SAUVEGARDER dans le menu de pause (
p.35
) pour sauvegarder votre progression. Les données
de sauvegarde sont communes à ces deux modes.
NOTES :
• Lorsque vous sauvegardez en cours de bataille, la progression de bataille précédemment sauvegardée est effacée.
• Si vous commencez une nouvelle partie, les données précédemment sauvegardées sont effacées.
Vous ne pouvez pas sauvegarder en cours de bataille quand vous jouez en mode château de Murasame ou en mode historique.
• Une fois effacées, les données de sauvegarde ne peuvent pas être récupérées.
L'écran titre appart une fois que la séquence d’introduction a pris fin ou a
été pase en appuyant sur le bouton +/START (bouton +). Appuyez alors sur
n’importe quel bouton pour afficher le menu principal.
Menu principal
MODE
HISTOIRE
Il s’agit du mode de jeu principal. Choisissez un combattant et progressez au fil d’une histoire
spécifique à ce personnage. Pour débloquer le cha pitre suivant, complétez celui en cours.
p.36
MODE LIBRE
Jouez à n’importe lequel des chapitres bloqués du mode histoire avec le personnage de votre choix.
NOTE : les dones sur l’évolution des personnages sont communes aux modes histoire, libre et château de
Murasame. Vous pouvez faire évoluer votre personnage et récupérer des gemmes pour améliorer votre équipement.
CHÂTEAU DE
MURASAME
Affrontez d’étranges adversaires et percez le mysre du cteau de Murasame.
p.41
EN LIGNE Connectez-vous à la connexion Wi-Fi Nintendo et consultez votre liste d’amis.
p.41
DOJO
DÉBLOQUER BONUS
Débloquez des personnages supplémentaires que vous pourrez utiliser en mode
histoire. Vous pouvez égale ment débloquer des statistiques maximum, des armes
et personnaliser l’apparence des personnages.
NOTE : vous devrez dépenser du riz pour utiliser ces fonc tions.
CRÉATION
PERSONNAGES
Créez un personnage ou modifiez les couleurs d’un guerrier Musou.
DIVERS Consultez des infos sur les personnages et des cimatiques.
PARATRES Modifiez divers paramètres de jeu.
HISTORICAL
MODE
Prenez part à des batailles historiques de l’époque Sengoku. Vous ne pouvez jouer à ce mode qu’avec un
personnage créé.
NOTE : pour créer un personnage, sélectionnez l’option PERSONNAGES CRÉES dans le menu Création
personnages du Dojo.
RETOUR BATAILLE
Reprenez une partie précédemment sauvegardée.
Sauvegarde
MISE À JOUR DU MENU DU SYSTÈME
Veuillez noter que lorsque vous insérez le disque de jeu dans votre Wii pour la première fois,
la console vérifiera si vous avez la version la plus cente du menu du système. Un écran de
mise à jour du système apparaîtra si nécessaire. Appuyez sur OK pour continuer.
Une fois que le menu du système a été mis à jour, toute modification non autorie de
matériels et/ou de logiciels peut être détectée. Tout contenu non autorisé pourrait alors être
supprimé, ce qui pourrait causer un malfonctionnement immédiat ou différé de votre console.
De plus, refuser d’effectuer cette mise à jour pourrait empêcher le bon fonctionnement de ce
jeu ou de tout autre jeu. Veuillez noter que Nintendo ne peut pas garantir que des logiciels
ou accessoires non autorisés fonctionneront avec la console Wii après la mise à jour du menu
du sysme.
Manette Classic Controller / Classic Controller Pro
Levier de contrôle L
Se déplacer
Bouton ZL
Bouton L
Garde
La vue oriente votre
person nage vers l’avant
et tant que le bouton est
maintenu enfoncé, les atta-
ques frontales sont parées.
Déplacement latéral
Pendant que vous parez, inclinez le levier de contrôle L
pour vous déplacer dans la direction correspondante
tandis que votre personnage est tourné vers l’avant.
Chute maîtrisée
Retrouvez l’équilibre dans les airs après avoir été
projeté par un adversaire.
Bouton
+
/ START
Afficher le menu de
pause (p. 35) Passer les
cinématiques
Haut
Appeler un cheval
Appelez le cheval sélectionné avant la bataille.
Si aucun cheval n’a été sélecti onné, un cheval de
niveau inférieur ou le dernier cheval utilisé sera
appelé. Les che vaux ne peuvent pas être appelés
dans cer tains endroits, comme dans les châteaux.
Bas
Utiliser un objet
Utilisez l’objet actuellement sélectionné (p. 36).
Droite
Afficher l’inventaire
Affichez tous les objets (p.36) détenus actuellement.
Gauche / droite
Sélectionner un objet
Sélectionnez l’objet à utiliser lorsque
l’inventaire est affiché.
Croix
directionnelle
Zoom carte (p.34)
Passez d’une vue rapprochée à une vue d’ensemble
de la carte et vice-versa.
NOTE : vous pouvez régler votre préférence pour
cette option à l’écran des paramètres dans le Dojo.
Sélectionnez OPTIONS et réglez le ZOOM CARTE à
GROS PLAN ou VUE D'ENSEMBLE.
27
Commandes de combat Commandes de combat
Saut
Les attaques normales et puissantes peuvent être exécutées en l’air. Avec
Kunoichi, Hanzo Hattori, Nene et Kotaro Fuma, vous pouvez effectuer un
double saut lorsque vous appuyez de nouveau sur le bouton b une fois en l’air.
Pas de côté
Appuyez sur le bouton b pendant un déplacement latéral pour vous déplacer
rapidement tout en maintenant votre personnage dans la même direction.
Chute maîtrisée
Retrouvez l’équilibre après avoir été projeté en l’air.
Charge d’esprit (p. 32)
Ce coup peut être effectué après n’importe quelle attaque, sauf après
une attaque Musou. Pour le réaliser, appuyez sur le bouton b lorsque
vous frappez un ennemi ou lorsque que ce dernier est en train de parer.
La jauge d'esprit doit être en partie remplie pour réaliser cette attaque.
Commandes de combat
Bouton b
Bouton a
Attaque Musou (p. 32)
Attaque spéciale très puissante. Pour la déclencher, au moins un
segment de la jauge de Musou doit être rempli.
Bouton x
Attaque puissante (p. 31)
Cette attaque inflige plus de dégâts que l’attaque normale et peut
être combinée avec cette dernière ou effectuée pendant un saut afin
d’obtenir différents enchaînements.
Bouton y
Attaque normale (p. 31)
Attaque de base qui peut être utilisée de façon répétée pour effectuer
des combos.
Bouton R
Talent spécial (p. 31)
Ce coup est propre à chaque perso nnage.
R Stick
Contrôle de la cara
Bouton ZR
Esquive
Effectuez une roulade vers
l’avant pour éviter les attaques
enne mies. Vous vous déplacerez
droit devant vous en roulant.
NOTE : la configuration des boutons peut être modifiée en sélectionnant MANETTE à l’écran des paramètres dans le Dojo.
28
Bouton B
Attaque Musou (P. 32)
Wii Remote et Nunchuk
N
unchuk
………………………………………
Bouton A
Attaque normale (p. 31)
Bouton +
Esquive / Passer les
cinématiques
Bouton Z
Garde / Déplacement latéral /
Chute maîtrisée
Bouton 1
Zoom carte (p. 34)
Bouton 2
Afficher le menu de pause (p. 35)
Levier de contrôle
Se déplacer
Bouton -
Talent spécial (p. 31)
Haut
Utiliser un objet (p. 36)
Gauche
Appeler un cheval / Sélectionner un objet
Droit
Afficher l’inventaire /
Sélectionner un objet
Bas
Attaque puissante (p. 31)
- Croix directionnelle
29
Bouton C
Saut / Pas de côté / Charge
d’esprit
(p. 32)
Manette Nintendo GameCube
Commandes de combat
Si plusieurs manettes sont branchées à la console Wii, l’une d’entre elles
doit être sélectionnée avant de commencer à jouer. Lécran de choix
de la manette s’affiche après avoir sélectionné un mode de jeu dans
le menu principal, par exemple le mode histoire. Appuyez sur le
bouton a (bouton A) de la manette souhaitée pour la sélectionner.
NOTE :
Pour obtenir des informations sur la synchronisation d’une manette Wii Remote avec la console Wii, consultez le
mode d’emploi de la WiiInstallation de la console.
• Si une seule manette est branchée à la console Wii, elle sera détectée automatiquement.
Choix de la manette
Levier de contrôle C
Contrôle de la cara
Bouton B
Saut / Pas de côté / Charge
d’esprit
(p. 32)
Bouton A
Attaque normale
(p. 31)
Bouton L
Garde / Déplacement latéral / Chute maîtrisée
Bouton R
Talent spécial (p. 31)
Bouton Z
Esquive
Levier de contrôle
Se déplacer
Bouton START / PAUSE
Afficher le menu de pause (p. 35)
/ Passer les cinématiques
Bouton Y
Attaque puissante
(p. 31)
Bouton X
Attaque Musou
(p. 32)
NOTE : la manette Nintendo GameCube™ du joueur 1 doit être branchée au port manette 1 et la manet te du joueur 2
doit être branchée au port manette 2.
Haut
Zoom carte (p. 34)
Bas
Utiliser un objet (p. 36)
Droit
Afficher l’inventaire /
Sélectionner un objet
Gauche
Appeler un cheval /
Sélectionner un objet
- Croix directionnelle
30
W
ii Remote
………………………………………………………………
ATTENTION : UTILISATION DE
LA DRAGONNE
Veuillez utiliser la dragonne afin
d’éviter de blesser les autres,
d’endommager les objets à proximité
ou de briser la manette Wii Remote
si vous la lâchez accidentellement
au cours d’une partie.
Assurez-vous également...
• que tous les joueurs attachent
la dragonne correctement à leur
poignet lorsque c’est leur tour
de jouer;
• de ne pas lâcher la manette Wii
Remote pendant que vous jouez;
• d’essuyer vos mains si elles
deviennent moites;
• de prévoir assez d’espace autour
de vous lorsque vous jouez et de
vérifier qu’il n’y a aucune per-
sonne et aucun objet dans votre
aire de jeu que vous risqueriez
de heurter;
• de vous tenir à au moins un mètre
de la télévision;
• d’utiliser le protecteur de la
anette Wii Remote.
Attaque normale
Attaque puissante
Talent spécial
Charge desprit
Attaque Musou
Bouton y
Bouton x
Bouton R
Bouton b lorsque la jauge d’esprit est remplie
Bouton a lorsque la jauge de Musou est remplie
Bouton A avec la manette Wii Remote le Nunchuk
Bas sur la croix directionnelle avec la Wii Remote et le Nunchuk
Bouton avec la Wii Remote et le Nunchuk
Bouton C avec la Wii Remote et le Nunchuk
Bouton B avec la Wii Remote et le Nunchuk
Coup de gce Bouton x (bas sur la croix directionnelle) dans les airs
Attaque sautée à cheval Bouton x (bas sur la croix directionnelle) pendant une course
Attaque vrai Musou
Attaque Musou ultime
Double attaque Musou
Monter en selle Bouton b (bouton C) à proximité d’un cheval
Descendre du cheval Bouton b (bouton C) à cheval
Projection en l'air!
Attaque Musou à cheval Bouton a (bouton B) lorsqu’au moins un segment de la
jauge de Musou est rempli
Immobilisation!
Dévastation!
Armes entrechoquées
Si votre arme et celle de votre adversaire s’entrechoquent, appuyez plusieurs
fois rapidement sur le bouton y (bouton A). Si vous remportez la lutte, vous
briserez la garde de votre adversaire et lui infligerez d’importants dégâts.
Mais attention : si vous perdez, votre jauge de Musou se videra totalement.
Perte de conscience
Si vous vous évanouissez sur le champ de bataille, inclinez plusieurs fois le
levier de contrôle L (levier de contrôle) ou appuyez plusieurs fois sur le bouton a, b, x ou y (bouton A, B, C ou Z)
pour reprendre vos esprits plus rapidement.
Que faire dans les situations suivantes?
31
32
Attaque saue Bouton y (bouton A) dans les airs
Attaque précipie Bouton y (bouton A) pendant une course
Attaque effectuée dans les airs.
Commandes de combat
Cette attaque inflige plus de dégâts que l’attaque normale. Elle peut être combinée avec lattaque normale afin
de réaliser différents enchaînements, qui varient d’un personnage à l’autre. Le nombre dattaques puissantes
différentes augmente au fil de l’évolution d’un personnage.
NOTE : Vous pouvez consulter la liste des attaques puis santes dans l'écran de la liste des coups en
sélectionnant AUTRES INFOS dans l'écran de préparation de bataille ou dans le menu de pause.
Appuyez sur le bouton correspondant pour déclen cher le talent spécial de votre personnage. Les personnages
spécialisés dans le talent spécial et d’un niveau suffisamment élevé peuvent déclencher un deuxième talent spécial en
appuyant simultanément sur le bouton R (bou ton –) et le bouton y ou x (bouton A ou bas sur la croix directionnelle).
NOTE : Les talents spéciaux varient beaucoup d’un personnage à l’autre.
Cette attaque fulgurante se déclenche aps une autre attaque. Après avoir frappé un adversaire ou lorsqu’un
adversaire est en train de parer, appuyez sur le bouton b (bouton C) pour vous rapprocher instantanément et
poursuivre votre enchaînement. Ce coup permet également de briser la garde de votre adversaire.
Lorsque votre jauge de santé est rouge, vous pouvez déclen cher une attaque Musou encore plus puissante :
l’attaque vrai Musou. Celle-ci inflige des dégâts élémentaires de feu (p.40).
Pour effectuer une attaque Musou ultime, déclenchez une attaque Musou lorsque votre jauge d’esprit est
pleine. Cette attaque vide complètement la jauge d’esprit.
Si vous déclenchez une attaque Musou alors que votre perso nnage est relié à un allié par un faisceau électrique,
elle sera plus puissante. Pendant l’attaque, vous absorberez aussi la santé de votre adversaire.
NOTE : Vous pouvez seulement vous relier à un autre joueur au cours d'une partie à deux joueurs.
Maintenez le bouton a (bouton B) enfoncé pour que votre personnage déclenche l'attaque Musou. Votre
personnage est invincible pendant toute la durée de cette attaque. Une fois l'attaque déclenchée, relâchez le
bou ton pour vous déplacer librement. Chaque attaque Musou requiert un segment de la jauge de Musou.
NOTES :
• Vous pouvez également effectuer des attaques normales et puissantes lorsque vous êtes à cheval.
• Si aucun cheval ne se trouve à proximité, vous pouvez en appeler un à l’aide de la commande correspon dante (p.37).
Foncez vers le sol alors que vous êtes dans les airs à l’aide de cette terrible attaque. Ce coup est aussi efficace
contre les enne mis à terre.
Lorsqu’il a suffisamment évolué, un personnage
spécialisé dans les attaques puissantes dispose d’un
large répertoire de coups.
Appuyez plusieurs fois rapidement sur
le bouton y (bouton A) pour prendre
le dessus sur votre adversaire.
Il s’agit de votre attaque standard. Au fil de son évolution, un
personnage peut enchaîner de plus en plus d’attaques normales.
Pour en connaître le nombre, consultez l'écran de la liste
des coups en sélectionnant AUTRES INFOS dans l'écran de
préparation de bataille ou dans le menu de pause.
L’attaque pcipitée peut être effectuée dès que
l’effet de vites se s’affiche pendant une course.
À cheval, vous vous déplacerez bien plus rapide ment sur le champ de bataille. Si vous avez obtenu un cheval (p.39)
et que vous l’avez équipé, vous pouvez commencer les combats à cheval. Il existe de nombreuses sortes de chevaux.
C
ommandes à cheval
..................................................................................................
Écran principal
Lécran principal s’affiche lorsque vous commencez une bataille. Pour afficher le menu de pause,
appuyez sur le bouton + / START (bouton 2) (p.35).
Informations sur l’officier ennemi
Indique le nom et le niveau de santé de l’officier
ennemi. Selon le type d’officier, une jauge de Musou
peut égale ment être affichée.
Compteur de combos
Indique le nombre de coups successivement réussis.
À mesure que votre compteur de combos augmente,
votre jauge d’esprit s'emplira plus rapidement.
Informations sur votre personnage
Effets de l’objet
Cette icône clignote
rapidement lorsque les
effets de l’objet vont
bientôt se dissiper.
Jauge d’esprit (p. 10)
Chaque fois que vous effec-
tuez une charge d’esprit, cette
jauge baisse d'un segment.
Jauge de Musou (p. 10)
Chaque fois que vous effectuez une attaque Musou (p. 32), un segment de cette
jauge est utilisé. Au fil de l’évolution de votre personnage, le nombre de segments
augmentera jusqu’à un maximum de trois. Si plusieurs segments sont remplis,
l’attaque Musou déclenchée inflige en plus des dégâts élémentaires (p. 40).
Objets sélectionnés
Appuyez sur droite sur la croix directionnelle pour afficher l’inventaire. Pour sélectionner
un objet, utilisez gauche ou droite sur la croix directionnelle, puis appuyez sur bas sur la
croix directionnelle (haut sur la croix directionnelle avec la Wii Remote et le Nunchuk) pour
l’utiliser. Vous pouvez également utiliser objets depuis le menu de pause.
Jauge de santé
Indique le niveau de santé de votre personnage. Elle baisse
lorsque vous subissez des dégâts et sa couleur change,
passant du vert au jaune, puis au rouge. Si cette jauge se
vide complète ment, la partie prend fin. Pour récupérer de la
santé, utilisez des bols de riz ou des dangos.
33
Écran de jeuÉcran de jeu
Informations sur l’objectif
Objectif actuel
Compteur de K.O.
Indique le nombre d’adversaires vaincus.
Icône d’entrée interdite
 
Entrée interdite Entrée inter dite à cheval
Lécran de jeu est partagé en deux à l’horizontale.
Mode deux joueurs
Carte
Pour passer d’une vue rapprochée à une vue d’ensemble de la carte et vice-versa, appuyez sur le bouton ZL (bouton 1).
Votre personnage Troisième armée
Emplacement
de l’objectif
Escalier
Armée alliée
Officier clé du
bonus tactique
Porte fermée
Armée ennemie
Officier clé de
l’objectif
Sentier de ninja
NOTE :
• Seuls Kunoichi, Hanzo Hattori, Nene et Kotaro Fuma peuvent
emprunter les sentiers de ninja. Pour ce faire, ils doivent effectuer
un double saut.
• La couleur d’un officier clé de l’objectif est identique à celle de son
armée.
• Le type d’affichage de la carte peut être réglé à l’écran des
paramètres dans le Dojo. Sélectionnez OPTIONS et réglez le ZOOM
CARTE à GROS PLAN ou VUE D'ENSEMBLE.
Caisses, barils et bottes de foin
Détruisez ces éléments du décor pour récupérer des objets (p. 37). Les
caisses contiennent des équipe ments, les barils des objets de soin ou de
Musou et les bottes de foin des objets de soin.
Caisse Bottes de foin Baril
Icône de double saut
Grâce à leur double saut, Kunoichi, Hanzo Hattori,
Nene et Kotaro Fuma sont les seuls à pouvoir
franchir cette icône.
Écran de jeu
34
Progression possi-
ble uniquement
dans le sens de la
flèche de l'armée
ennemie.
Écran de préparation de bataille
Menu de pause
Écran de jeu / mode histoire
Carte du champ de bataille
Pour consulter des informations détaillées, sélectionnez
VUE D'ENSEMBLE.
Limite de temps
Temps imparti pour remporter la bataille. Si la totalité
du temps imparti s’écoule, vous perdez la bataille.
Limite de temps
Temps restant pour remporter la
bataille. Lorsqu’il est écoulé, la bataille
est perdue.
Conditions de victoire / Conditions
de défaite / Objectif actuel
Passez d’une information à l’autre
en appu yant sur les boutons L et R
(boutons 1 et 2).
Conditions de victoire et
de défaite
Passez de l’affichage des conditions
de défaite à celui des conditions de
victoire et vice-versa en appuyant sur
les boutons L et R (boutons 1 et 2).
35
36
Cet écran s’affiche si l’option VUE D’ENSEMBLE est sélec-tionnée à
l’écran de préparation de bataille ou dans le menu de pause. Pour
obtenir des infor mations détaillées sur une icône, sélectionnez-la.
NOTE : pour consulter les informations sur les difrentes icônes
selon un ordre pfini, utilisez les boutons L et R (boutons 1 et 2).
Conditions
de victoire
Objectifs
Officiers
alliés
Officiers de
la troisième
Forts
ennemis
Conditions
de défaite
Officiers
ennemis
Officiers
ennemis
Forts alliés
Forts de la
troisième
Écran de vue d’ensemble
Cet écran s’affiche aps avoir sélectionné un chapitre. Il vous permet d’effectuer les ppara tifs en vue
de la bataille à venir.
Objets pour la bataille
Votre groupe d’objets est sélectionné à l’écran de préparation de bataille. Les objets disponi bles varient selon les chapitres.
Dango
Redonne une faible
quantité de santé à votre
perso nnage.
Bol de riz
Redonne une importante
quantité de santé à votre
personnage et aux alliés
à proximité.
Coupe de
vitali
Remplit votre jauge de
Musou au maximum.
Pierre
d’esprit
Remplit votre jauge
d’esprit au maximum.
NOTES :
• Les objets disponibles dans le jeu ne sont pas tous indiqués dans le tableau ci-dessus.
• Certains objets n’apparaissent que lors des parties à deux joueurs.
Mode histoireMode histoire
Jouer au mode histoire
lection du nombre de joueurs et du type de commandes
lectionnez MODE 1J ou MODE 2J, puis choisissez le type de manette souhai(p.30).
Choix du personnage
Choisissez le guerrier que vous souhaitez incarner.
NOTE : au fil de votre progression dans le jeu, vous pourrez débloquer des
personnages jouables supplémentaires via le Dojo.
Narration et psentation de l’itiraire
Une fois la narration terminéee, une explication de la stragie à employer pour la bataille à venir s’affiche.
Consultez attentivement les détails sur l’objectif et les conditions de victoire.
Choix du chapitre et de la difficulté
Choisissez le chapitre et le niveau de difficulté souhais.
Si vous avez obtenu des gemmes, vous pouvez également vous rendre chez le forgeron.
NOTES :
• Lorsque certaines conditions sont remplies, le niveau de difficulté Chaos est disponible.
• Lorsque vous jouez en Difcile ou en Chaos, vos adversaires sont plus puissants, mais il devient plus facile
d’obtenir des objets vous conférant d’importants avantages.
Préparation de bataille
Ici, vous pouvez modifier votre équipement, choisir des objets et consulter la vue d’ensemble ainsi que les
conditions de victoire et de défaite.
but de la bataille
Gardez bien à l’esprit les objectifs et bonus tactiques tout au long de votre progression.
Victoire
Remplissez les conditions de victoire pour terminer le cha pitre. Selon vos performances, vous recevrez peut-
être des prix ou des objets en récompense.
Appuyez sur le bouton
+
/ START (bouton 2) pour afcher cet écran en cours de bataille.
1
2
3
4
5
6
7
37
38
Objets récupérés sur le champ de bataille
Résultats de bataille
Évolution des personnages
O
bjets de soin /
d
expérience .......
O
bjets déquipement ................
O
bjectifs / Bonus tactiques ....................
A
vantage ...................................................................................
O
btention d’équipements ...............................................................
T
ypes de personnages ...................................................................
N
ouveaux coups ..........................................
E
xpérience / Évolution ..............................
B
utin de guerre ...........................................
Ces objets apparaissent aps avoir battu certains ennemis ou lorsque vous détruisez des caisses, des barils ou
des bottes de foin (p. 35).
Lécran des résultats de bataille s’affiche après avoir perdu ou remporté une bataille.
NOTES :
• Lexrience et les équipements obtenus au cours d’une bataille sont consers même si vous perdez la bataille.
• Les données de jeu sont automatiquement sauvegares après l’afchage de l’écran des résultats de bataille.
Le résultat de vos objectifs ainsi que les bonus tac tiques sont indiqués.
Vous pouvez consulter les avantages d’un personnage en sélectionnant soit EQUIPEMENT à l écran de
préparation de bataille (p. 35), soit AUTRES INFOS, puis JOUEUR dans le menu de pause (p. 35), soit
DIVERS, puis INFOS PERSONNAGE dans le Dojo.
Si vous obtenez une boîte en bois ou une boîte à trésor pendant une bataille, vous recevez un équipement à la fin de la
bataille (p. 37). L’équipement obtenu (armure, gants, bottes et chevaux) peut être utilisé par n’importe quel guerrier.
NOTES :
• Les boîtes en bois et boîtes à trésor peuvent apparaître lorsque vous défaites un officier ennemi ou que vous
détruisez une caisse (p. 34).
• Lorsque vous jouez à un niveau plus difficile, il devient plus facile d’obtenir de meilleurs équipements.
Vous pouvez améliorer les performances de votre personnage sur le champ de bataille en obtenant et en utilisant des
équipements. Si un avantage (p. 40) est associé à un équipement, des effets sciaux supplémentaires peuvent être obtenus.
NOTE : après avoir obtenu un nouvel équipement, vous pouvez l’utiliser en sélectionnant EQUIPE MENT à
l’écran de préparation de bataille (p. 35).
Il existe trois types de personnages, classés selon leur spécialisation : attaque normale, attaque puis sante ou
talent spécial. Chaque type de personnage dévelop pe des coups correspondant à sa spécialisation.
Les nouveaux coups débloqués sont signalés par la mention NOUVEAU. Les
différents types de person nages évoluent de diverses façons (p. 38).
L’expérience gagnée pendant la bataille est indiquée ainsi que le bonus
d’expérience obtenu pour avoir remporté la bataille. Ce dernier augmente
selon le nombre d’objectifs atteints et selon d’autres condi tions particulières,
par exemple si vous avez battu 500 ennemis.
Cet écran indique les tonnes de riz, les gemmes et léquipement reçus. Vous pouvez posséder
simultanément jusquà huit équipements du me type, à lexception des chevaux. Vous pouvez
échanger ces équipements contre des gemmes plutôt que de les ajouter à votre collection.
NOTES :
Léquipement obtenu (armure, gants, bottes et che vaux) est commun à tous les personnages.
Les tonnes de riz vous permettent de débloquer des personnages supplémentaires via le Dojo.
Le résultat de vos objectifs ainsi que
les bonus tac tiques sont indiqués.
Le nombre de coups disponibles
aug mente au fil de votre évolution.
Le bonus d’expérience reçu au titre de la victoire
peut vous faire gagner des bonus d'expérience.
Les gemmes reçues vous serviront
à améliorer vos équipements chez
le Blacksmith.
Boule
de riz
Redonne une faible quantité
de santé.
Eau
spirituelle
Restaure la totalité de votre santé
et remplit votre jauge de Musou
au complet.
Parchemin
Vous donne 100 points
d’expérience.
Boîte en
bois
Gemme
Boîte à
trésor
Vous permet d’obtenir une armure,
des gants, des bottes ou un cheval.
Gemme
Permet d’améliorer votre
équipement (p. 39).
Mode histoire / Évolution des personnages.
Évolution des personnagesÉvolution des personnages
Niveau Augmente quand vous gagnez de l’expérience.
EXP
Augmente quand vous battez des adversaires ou récupérez des parchemins.
San Niveau maximum de la jauge de santé.
Musou Nombre de segments de la jauge de Musou. Le maximum est de trois segments.
Attaque Quand ce chiffre augmente, les dégâts infligés deviennent plus importants.
Defense Quand ce chiffre augmente, les dégâts reçus devi ennent moins importants.
Cheval
Quand ce chiffre augmente, vos niveaux d’attaque et de défense s’améliorent lorsque vous êtes à cheval.
Vitesse
Quand ce chiffre augmente, la vitesse de déplace ment et de saut de votre personnage s’accroît.
Attaque normale
Le nombre d’attaques normales pouvant être enchaînées augmente plus rapidement.
Attaque puissante Le nombre d’attaques puissantes différentes pou vant être effectuées augmente plus rapidement.
Talent spécial
Un deuxième talent spécial peut être débloqué et les deux talents spéciaux peuvent être améliorés.
Lorsqu’ils gagnent en expérience, les personnages évoluent. En changeant de niveau, leurs avantages et le
nombre de coups dont ils disposent augmentent.
Cheval
Lorsque vous possédez un cheval, vous pouvez
commencer d'emblée les batailles à cheval.
Il existe de nom breuses sortes de chevaux,
chacune ayant ses propres caractéri stiques. Le
forgeron ne peut pas améliorer les chevaux.
Types d’avantages
A
vantages des armes ....................................................................
Les principaux avantages sont détaillés ci-dessous. Il en existe bien d’autres encore.
39
40
Évolution des personnages
En mode histoire ou en mode libre, vous pouvez vous rendre
chez le forgeron via lécran de choix du cha pitre. En mode
château de Murasame, vous pouvez y accéder en appuyant
sur le bouton
+
/START (bouton
+
) lorsque vous êtes sur la carte,
puis en sélection nant l’option correspondante dans le menu de la
carte. En mode historique, appuyez sur le bouton y (bouton C)
à lécran de choix du chapitre pour rendre visite au forgeron.
NOTE : si vous n’avez pas de gemmes, le forgeron n’apparaît pas dans le menu.
En améliorant les avantages de votre équipement, sa
performance augmente. Pour effectuer des amé liorations, vous
avez besoin de gemmes. Le niveau maximum d’un avantage
est 3. Un équipement peut être alioré autant de fois que ne
l'indique le chiffre correspondant à cet équipement.
Étapes du processus d’amélioration
Sélectionnez l’équipement à améliorer.
Sélectionnez l’avantage à améliorer. Si vous avez assez de gemmes, le niveau de l’avantage augmente.
L
e forgeron .......................................
A
mélioration des avantages liés aux
équipements ..........................................
Lorsqu’un équipement doté d’effets élémentaires est utilisé, des dégâts élémentaires peu vent
s’ajouter à vos attaques. Lorsqu’au moins un segment de votre jauge de Musou est rempli, des
dégâts élémentaires du type indiqué ci-dessous viennent s’ajouter au hasard à votre attaque.
Feu Enflamme les ennemis, provoquant des dégâts continus.
Éclair
Envoie des éclairs en direction des ennemis à proximité, provoquant des dégâts sur une zone étendue.
Glace Gèle temporairement les ennemis, ce qui les immobilise.
Riposte
Brise la garde de l’adversaire, infligeant des dégâts. Si l’adversaire a baissé sa garde,
des dégâts supplémentaires sont infligés.
Destruction
Offre la possibilité de vaincre un ennemi d’un seul coup. S’il s’agit d’un offi cier ennemi,
les dégâts causés dépendent de sa santé actuelle.
Effets émentaires
Alioration des équipements
T
ypes déquipements .....................................................................
Si vous obtenez un équipement auquel un avantage est associé, vous pourrez l’améliorer chez le
forgeron. Des gemmes (p. 37) sont nécessaires pour effectuer ces améliorations.
Léquipement inclut les armes et d’autres types d’équipements (armure, gants, bottes et chevaux).
À l’exception des chevaux, tous les types déquipements ont des avantages qui leur sont associés. Vous
pouvez aliorer ces avantages contre des gemmes.
Armes
Il existe trois catégories d’armes : normal, puissance et vitesse. Chaque arme a ses
propres caractéristiques en termes de puissance et de rapidité. Lorsqu’elle est associée à
un élément, une arme peut infl iger des dégâts élémentaires (p. 40).
Armor
Améliore la
défense d’un
personnage.
Bottes
Améliorent la
vitesse d’un
personnage.
Gants
Améliorent
les talents
équestres.
Maître d’armes Augmente la puissance de l’arme.
Furie
Augmente la puissance des attaques
normales
.
Furie puissante
Augmente la puissance des attaques
puissantes.
Cuirasse
Augmente la défense de l’armure.
Courage
Permet de garder l’équilibre lorsque
l’on est frappé par un ennemi.
Garde ément
Diminue les dégâts subis liés aux
attaques élémentaires des ennemis.
Cavalerie Augmente vos talents éque stres.
Poing éternel
Laisse plus de temps s’écouler
entre les coups d’un combo.
Vitesse
Augmente la puissance des
attaques au fil d’un combo.
Pieds légers Augmente la vitesse des bottes.
Faucon
Augmente la distance par courue
par la charge d'esprit.
Pas de géant
Augmente la distance parcourue
en se déplaçant latéralement.
Élément
Inflige parfois des dégâts élémentaires
pendant une atta que normale.
Maître ément
Augmente la puissance des
attaques élémentaires.
Onde de choc
Augmente la puissance des tirs et
ondes de choc.
Maître garde
Permet de se mettre en garde ou
d’en sortir plus rapide ment.
Constitution
Augmente la quantité de santé
donnée par les objets.
Drain d’esprit
Augmente la quantité d’esprit
gagnée en encaissant des dégâts.
te hurlante
Redonne de la santé après cha que
palier de 100 K.O.
Coursier lancé
Redonne du Musou après cha que
palier de 100 K.O.
Œil pcis
Permet d’acquérir des armes
puissantes plus facilement.
Attaque rapide
Augmente les dégâts infligés par
une attaque précipitée.
Attaque du ciel
Augmente les dégâts infligés par
une attaque sautée.
Impact rapide
Assomme parfois les ennemis lors
d’une attaque précipitée.
Armes et armures
2
1
A
vantages des armures ................................................................
A
vantages des gants ....................................................................
A
vantages des bottes .....................................................................
2
3
1
Jouer via la connexion Wi-Fi Nintendo
Vous pouvez jouer au mode château de Murasame avec d’autres personnes via la connexion Wi-Fi Nintendo.
Château de Murasame
42
Jouer au mode château de Murasame
Si vous accédez au mode château de Murasame via la connexion Wi-Fi
Nintendo, l’écran indiqué ci-contre s’affiche après avoir choisi une quête.
Vous y choisissez alors le type de recherche à effectuer.
Vous pouvez envoyer une invitation à n’importe quel ami de la liste d’amis.
L'ami qui reçoit votre demande verra lécran ci-contre s’afficher.
Après avoir accepté votre invitation, votre ami doit choisir un personnage.
Jouez avec quelqu’un de votre pays. Cette option vous garantit des conditions de communication optimales.
Cette recherche porte sur les joueurs du monde entier, y compris ceux de votre pays.
Liste d’amis
Ajout d’un nouvel ami
Après avoir sélectionné un
emplacement disponible, procé dez
comme suit pour ajouter un nouvel ami :
Entrez son code ami.
Entrez son nom
(16 caractères ou moins).
Modification d’un ami existant
Si vous sélectionnez un ami exi stant dans
la liste, vous pouvez modifier son nom ou
le supprimer de votre liste d'amis.
J
ouer en réseau ..............................................
P
ersonnes de votre pays ................................................................
P
ersonnes dans le monde entier ....................................................
Statut actuel de lami il existe cinq possibilis :
Disponible
En ligne, vous pouvez envoyer une invi tation.
Indisponible
En ligne, mais ne peut recevoir d’invitation
(votre ami est par exemple au Dojo.)
Hors ligne
Non connecté au réseau.
En attente
N’a pas encore enregistré votre code ami.
Occupé
Non disponible car déjà en train de jouer
avec quelqu’un d’autre.
Votre code ami
Code ami de l’ami
Nom de l’ami
Choisissez un nom pour votre ami.
Cette information ne sera pas
partagée.
Sélectionnez cette option pour jouer à n’importe quelle quête que vous
avez débloquée (par exem ple, si vous n’avez pas encore terminé le
château d’Aosame, vous ne pourrez pas jouer au château Akasame).
Sélectionnez cette option pour jouer à la quête que vous avez
sélectionnée. La recherche se limitera alors aux joueurs qui veulent
jouer à cette quête.
Château de Murasame Château de Murasame
lectionnez RESEAU dans le menu principal. Vous pouvez ensuite vous connecter et vousconnecter ainsi que modifier votre liste d’amis.
Connect / Disconnect
Vous permet de vous connecter auseau ou de vous en déconnecter. Licône indiqe ci-contre apparaît
dans le coin supérieur droit de l’écran lorsque vous vous connectez.
Une connexion à Internet haute vitesse est cessaire pour jouer en ligne. Pour plus de détails sur la connexion Wi-
Fi Nintendo, consultez la page 44.
Les règles de base des combats en mode château de Murasame sont les mêmes qu’en mode histoire ou en
mode libre. Il existe toutefois deux spécificités dans ce mode :
Franchissez les lumières mystérieuses pour progresser!
En mode château de Murasame, le champ de batail le est divisé en plusieurs zones. Une fois le premier objectif
rempli, une mystérieuse lumière apparaît quelque part dans la première zone. Franchissez cette lumière pour passer
à la zone suivante.
Libérez les tanukis!
Détruisez les statues de tanuki dispersées sur le champ de bataille pour libérer les tanukis maudits. Cela devrait
vous porter chance d’une manière ou d’une autre...
Après avoir sélectionné un personnage, lécran de la carte s’affiche.
Pour consulter des informations sur les différentes quêtes, déplacez votre
person nage sur la carte et appuyez sur le bouton a (bouton A).
NOTE : lorsque vous êtes sur lécran de la carte, appuyez sur le bouton
+ / START (bouton +) pour afficher le menu de la carte. Ce menu vous
permet de retourner à l’écran titre ou de visiter le forgeron.
lectionnez OUI pour accéder à lécran de préparation de bataille. Lorsque vous êtes prêt à commencer,
sélectionnez DEBUT BATAILLE.
NOTE : à un certain point de votre progression dans ce mode de jeu, vous serez rejoint par Takamaru. Vous
serez alors en mesure de choisir quel personnage incarner.
Dans ce mode, vous devez effectuer un certain nombre de quêtes et résoudre le mystère du château de Murasame.
Lorsque vous terminez une quête, vous recevez des gemmes, de l’équipement ou du riz en récompense.
P
réparation du jeu en réseau .......................................................
NOTE : lorsque l’icône ci-contre s’affiche, vous ne pouvez
pas accepter d’invitations. Vous ne pouvez pas non plus
accepter d’invitations pendant que vous visionnez des cinématiques
et ce, même si cette icône ne s’affiche pas pendant ces phases.
41
Connexion Wi-Fi Nintendo
Avec Samurai Warriors 3, il est possible de jouer via Internet avec vos amis ou d’autres joueurs
grâce à la connexion Wi-Fi Nintendo. Pour utiliser la CWF Nintendo, voici l’équipement et la
configuration nécessaires :
Équipement nécessaire
Console Wii, manette Wii Remote, Nunchuk ................ 1
Disque Wii Samurai Warriors 3 ..................................... 1
Connexion Internet haut vitesset activée
Connexion Internet en réseau local sans fil (WLAN)
• Point d’accès ou connecteur Wi-Fi USB Nintendo (vendu séparément)
• Connexion Internet haute vitesse (p. ex. : ADSL ou câble)
Connexion Internet en réseau local (LAN) Ethernet
• Adaptateur LAN Wii (Ethernet), câble LAN (vendus sépament)
• Connexion Internet haute vitesse (p. ex. : routeur haute vitesse ou câble)
Pour des instructions plus détaillées sur la connexion, veuillez vous référer au mode d’emploi de la
Wii – Chaînes et paramètres (section Paramètres Wii et gestion des données).
Paramètres CWF Nintendo
Pour vous connecter à Internet, vous devez configurer votre connexion Wi-Fi Nintendo. Pour ce
faire, allez au menu Wii et sélectionnez les options Wii, puis PARATRES Wii et enfin INTERNET.
Veuillez vous rérer au mode d’emploi de la Wii – Chaînes et paramètres (section Paramètres Wii
et gestion des dones).
En cas d’échec de la connexion
Si vous ne parvenez pas à vous connecter à la connexion Wi-Fi Nintendo, un message et un code
d’erreur s’affichent. Veuillez vous reporter à la section En cas de problèmes du mode d’emploi de
la Wii, ou visiter le site support.nintendo.com pour plus d’informations.
La connexion Wi-Fi Nintendo est un système de jeu en ligne proposé par Nintendo afin de vous
permettre de jouer avec d’autres joueurs du monde entier.
Le surnom que vous utilisez peut être vu par les autres joueurs lorsque vous disputez une partie
en multijoueur via la CWF Nintendo. N’utilisez aucun nom permettant d’identifier un utilisateur ou
qui risquerait de choquer les autres joueurs. De plus, il est important que vous contribuiez à ce que
ce service reste un environnement convivial. En particulier, vous ne devez pas utiliser un surnom
inapproprié, illégal, blessant, insultant ou déplacé de quelque façon que ce soit. Veuillez noter que
les surnoms inappropriés seront effacés.
Pour protéger votre vie privée, ne divulguez jamais d’informations personnelles telles que
nom de famille, numéro de téléphone, date de naissance, âge, e-mail ou adresse lorsque vous
communiquez avec dautres joueurs.
Le Contrat d’utilisation des services en ligne Wii qui régit le jeu en ligne Wii et présente la
politique de confidentialité qui se trouve dans l'écran de paramètres de la console Wii et sur le site
web de Nintendo http://nintendo.ca/2002/french/privacy_corp.shtml.
43
44
Château de Murasame
É
cran de bataille principal ............................................................
É
cran d’information sur le jeu en réseau ........................................
L
iste des coups ..................................................................................
A
près la bataille ............................................................................
P
osition de votre personnage sur la carte après une partie en seau ......
T
éléportation ....................................................................................
Les tanukis ne sont pas communs aux deux joueurs;
chacun doit libérer ses propres tanukis.
Le symbole bleu indique la position de l’autre joueur.
Jauge de santé de l’autre joueur
Pendant une partie en réseau
Objets partagés
Si un objet apparaît après qu'un ennemi est vaincu, l’objet
disparaît dès que l’un des deux joueurs le récure et
provoque les effets suivants :
Gemmes / équipement
• Les deux joueurs reçoivent l’objet.
• Objets de soin (p. ex. boules de riz)
Ces objets affectent seulement le joueur qui les saisit.
Appuyez sur le bouton +/START (bouton 2) à l’écran de bataille principal pour afficher cet écran
d'information. Faites attention : si vous affichez cet écran pendant une partie enseau, la partie con tinue
en arrre-plan, ce qui signifie que vous pouvez continuer à vous faire attaquer par des ennemis.
Appuyez sur le bouton R (bouton 2) à lécran d’information pour afficher l’écran de la liste des coups. Pour
retourner à l’écran d’information, appuyez sur le bouton L (bouton 1).
Pendant l’affichage des écrans d’évolution de personnage et d’acquisition d’équipement après une
bataille, il n’y a pas de connexion réseau avec l’autre joueur, mais vous êtes néan moins toujours connecté à la
connexion Wi-Fi Nintendo. Pour cette raison, il n’y a aucune limite de temps et les choix que vous effectuez sur
ces écrans n’affectent pas l’autre joueur.
Quel que soit l’endroit votre perso nnage était positionné sur la carte avant une partie en réseau, celui-ci se
retrouve à l’emplacement où vous venez de jouer après la fin de la partie en réseau. Il en va de même pour le
niveau de difficulté. Par exemple, si votre personnage était au château d’Aosame en difficulté chaos, puis que vous
avezlectionné PERSONNES DE VOTRE PAYS, puis N’IMPORTE QUELLE QUETE et que vous avez joué au château
d’Akasame en difficulté normale, votre personnage se retrouve au château d’Akasame en diffi culnormale.
Après avoir terminé une zone d’une quête, vous accédez à la zone suivante via un point de téléportation.s
qu’un des deux joueurs atteint le point de téportation, les deux joueurs sont téléportés à la zone suivante,
quel que soit l’emplacement actuel de l’autre joueur.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34

Nintendo WII SAMURAI WARRIORS 3 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Accessoires de console de jeux
Taper
Le manuel du propriétaire