ABB Tmax RC221, Tmax RC222 Instructions Manual

  • Bonjour ! Je suis un chatbot IA spécialement formé pour vous aider avec le ABB Tmax RC221 Instructions Manual. J’ai déjà parcouru le document et peux vous fournir des réponses claires et précises.
Tmax
DOC. N.° RH0011502 - L2699
Sganciatore differenziale RC221 RC222.
RC221 RC222 Residual-current release.
Fehlerstromausloser RC221 RC222.
Dèclencheur diffèrentel RC221 RC222.
Relè differencial RC221 RC222.
4
T3 IV
1
1
1-
-
1
3
T3 III
1
1
1
-
-
-
T2 IV
1
1
-
-
1
-
T2 III
1
1
-
-
-
-
T1 IV
1
1
-
-
1
-
T1 III
1
1
-
1
-
--43-
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
ø 4.5 - M4
53.1
25
= =
124
107
53.5
XX
Y
Y
78.1
25 25
= =
ø 4.5 - M4
XX
Y
Y
107
53.5
124
90
30 30
= =
ø 4.5 - M4
53.5
107
124
XX
Y
Y
102.5
35 35
= =
ø 4.5 - M4
61
122
141.5
XX
Y
Y
141.5
122
61
X
X
ø 4.5 - M4
67.5
35
= =
Y
Y
124
107
53.5
ø 4.5 - M4
60
30
= =
30
X
X
Y
Y
T1 III
T2 III
T3 III
T1 IV
T2 IV
T3 IV
A
B
D
C
E
RC222
RC221
Solo per T2
Only for T2
Nur für T2
Pour T2 uniquement
Sólo para T2
1 Nm
Solo per premontaggio
Only for premounting
Nur für Vormontage
Pour prémontage uniquement
Sólo para premontaje
1
2
Solo per T2-T3
Only for T2-T3
Nur für T2-T3
Pour T2-T3 uniquement
Sólo para T2-T3
F
G
RC221
RC222
RC222
0,5 Nm
H
OK
NO !!
1,2 Nm
I
RC222
L
RC221
M
RC221
N
1,2 Nm
O
P
1.1 Nm
Nm
T2 T3
710
Always
tighten
T1
7
R
Q
1.1 Nm
ON
ON
TEST
TEST
ON
TEST: solo per prova di isolamento impianto
Effettuare il test d'isolamento con YO2 disconnessa.
TEST: only for insulation test of the installation
Run the insulation test with YO2 disconnected.
TEST: nur für isolationsprüfung der Anlage
Die Isolationsprüfung mit abgeklemmter YO2 durchführen.
TEST: seul pour essai de l'isolemet de l'installation
Effectuer le test d'isolement avec YO2 déconnectée.
TEST: solo para pruieba de aislamiento de la instalaciòn
Realizar el test de aislamiento con YO2 desconectada.
S
T
LED : light fixed => PreAlarm
LED : blinking => Alarm
IΔn: 1) 0,03 A => Δt = 0 s ONLY.
2) 0,05 ÷ 10 A => Δt = 0÷3 s max
IΔn => 0,03 ÷ 3 A
RC 222
RC 221
U
LEGENDA KEY ZEICHENERKLÄRUNG
LÉGENDE LEYENDA
K87 = Sganciatore differenziale tipo RC221 o RC222
K87 = RC221 or RC222 residual-current release
K87 = Fehlerstromauslöser Typ RC221 oder RC222
K87 = Déclencheur différentiel type RC221 ou RC222
K87 = Relé diferencial tipo RC221 o RC222
S87/1 = Contatto per la segnalazione elettrica di preallarme dello sganciatore
differenziale tipo RC222
S87/1 = Contact for electrical pre-alarm signalling of RC222 residual-current
release breakers.
S87/1 = Schalter für die elektrische Voralarm-Anzeige des
Fehlerstromauslösers vom Typ RC222
S87/1 = Contact pour la signalisation électrique de préalarme du déclencheur
différentiel type RC222
S87/1 = Contacto para la señalización eléctrica de prealarma del relé diferencial tipo RC222
S87/2 = Contatto per la segnalazione elettrica di allarme dello sganciatore differenziale tipo RC222
S87/2 = Contact for electrical alarm signalling of RC222 residual-current release
S87/2 = Schalter für die elektrische Alarm-Anzeige des Fehlerstromauslösers vom Typ RC222
S87/2 = Contact pour la signalisation électrique d’alarme du déclencheur différentiel type RC222
S87/2 = Contacto para la señalización eléctrica de alarma del relé diferencial tipo RC222
S87/3 = Contatto per la segnalazione elettrica di interruttore aperto per intervento dello sganciatore differenziale tipo RC221 o RC222
S87/3 = Contact for electrical signalling of circuit-breaker open due to tripping of RC221 or RC222 residual-current release
S87/3 = Schalter für die elektrische Anzeige der Ausschaltung des Leistungsschalters wegen Auslösung des Fehlerstromauslösers vom Typ RC221 oder RC222
S87/3 = Contact pour la signalisation électrique de disjoncteur ouvert pour déclenchement du déclencheur différentiel type RC221 ou RC222
S87/3 = Contacto para la señalización eléctrica de interruptor abierto por intervención del relé diferencial tipo RC221 o RC222
SO = Pulsante o contatto per l’apertura dell’interruttore. Si consiglia l'utilizzo di filo ritorto, sezione consigliata 0,5 mm², lunghezza max 250 m (per lunghezze maggiori
contattare ABB Sace)
SO = Pushbutton or contact for opening the circuit-breaker. The use of twisted pair cable with a cross section of 0.5 mm² and up to 250 m long is recommended (for
greater lengths, contact ABB Sace)
SO = Taster oder Schalter zum Öffnen des Leistungsschalters. Es wird der Gebrauch einer verdrillten Doppelleitung empfohlen, empf. Querschnitt 0,5 mm², max.
Länge 250 m (für größere Entfernungen ABB Sace kontaktieren).
SO = Bouton-poussoir ou contact pour l’ouverture du disjoncteur. Il est conseillé d’utiliser un fil torsadé, section conseillée 0,5 mm², longueur maxi 250 m (pour des
longueurs supérieures, contacter ABB Sace).
SO = Pulsador o contacto para la apertura del interruptor. Se aconseja utilizar cable trenzado de 0,5 mm² de sección y longitud máxima de 250 m (para longitudes
mayores, consultar con ABB Sace).
A4
XV
X5
XA5
A3
XA5
X5
XV
A4
8
A4
7
X9
XA9
XV
A3
XV
XA9
X9
A4
K87
3
3
88
88
2
2
86
86
S87/3
85
85
1
1
S87/1 S87/2
1
1
1
Y11
2
2
2
Y12
Y12
Y11
SO
RC223
d
RC222
4
4
68
68
6
6
78
78
67
67
3
3
77
5
5
77
9
RC223
RC222
RC223
RC222
RC221
L3L2N
Q
SD
YO2
L1
K87
d
TI
RC221
RC222
RC223
XO1 1
XO1 2
Q = Interruttore principale
Q = Main switch
Q = Hauptschalter
Q = Disjoncteur principal
Q = Interruptor principal
TI = Trasformatore di corrente toroidale
TI = Toroidal current transformer
TI = Ringkernwandler
TI = Transformateur de courant torique
TI = Transformador de corriente toroidal
SD = Sezionatore dell'alimentazione dello sganciatore differenziale tipo RC221-RC222
SD = Power supply isolator of the RC221-RC222 residual-current release
SD = Trennschalter der Stromversorgung des Fehlerstromauslösers RC221-RC222
SD = Sectionneur de l'alimentation du déclencheur différentiel type RC221-RC222
SD = Seccionador de la alimentación del relé diferencial tipo RC221-RC222
XO1 = Connettore per il solenoide di apertura YO2
XO1 = Connector for the opening solenoid YO2
XO1 = Steckverbinder für die Ausschaltspule YO2
XO1 = Connecteur pour le solénoïde d'ouverture YO2
XO1 = Conector para el solenoide de apertura YO2
YO2 = Solenoide di apertura dello sganciatore differenziale tipo RC221-RC222
YO2 = Opening solenoid of the RC221-RC222 residual-current release
YO2 = Ausschaltspule des Fehlerstromauslösers RC221-RC222
YO2 = Solénoïde d'ouverture du déclencheur différentiel type RC221-RC222
YO2 = Solenoide de apertura del relé diferencial tipo RC221-RC222
ABB SACE S.p.A.
Via Baioni, 35
24123 Bergamo Italy
Tel.: +39 035 395.111 - Telefax: +39 035 395.306-433
http://www.abb.com
V
/