ABB Tmax RC221 Instructions Manual

Taper
Instructions Manual

Ce manuel convient également à

Tmax
DOC. N.° RH0011502 - L2699
Sganciatore differenziale RC221 RC222.
RC221 RC222 Residual-current release.
Fehlerstromausloser RC221 RC222.
Dèclencheur diffèrentel RC221 RC222.
Relè differencial RC221 RC222.
4
T3 IV
1
1
1-
-
1
3
T3 III
1
1
1
-
-
-
T2 IV
1
1
-
-
1
-
T2 III
1
1
-
-
-
-
T1 IV
1
1
-
-
1
-
T1 III
1
1
-
1
-
--43-
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
ø 4.5 - M4
53.1
25
= =
124
107
53.5
XX
Y
Y
78.1
25 25
= =
ø 4.5 - M4
XX
Y
Y
107
53.5
124
90
30 30
= =
ø 4.5 - M4
53.5
107
124
XX
Y
Y
102.5
35 35
= =
ø 4.5 - M4
61
122
141.5
XX
Y
Y
141.5
122
61
X
X
ø 4.5 - M4
67.5
35
= =
Y
Y
124
107
53.5
ø 4.5 - M4
60
30
= =
30
X
X
Y
Y
T1 III
T2 III
T3 III
T1 IV
T2 IV
T3 IV
A
B
D
C
E
RC222
RC221
Solo per T2
Only for T2
Nur für T2
Pour T2 uniquement
Sólo para T2
1 Nm
Solo per premontaggio
Only for premounting
Nur für Vormontage
Pour prémontage uniquement
Sólo para premontaje
1
2
Solo per T2-T3
Only for T2-T3
Nur für T2-T3
Pour T2-T3 uniquement
Sólo para T2-T3
F
G
RC221
RC222
RC222
0,5 Nm
H
OK
NO !!
1,2 Nm
I
RC222
L
RC221
M
RC221
N
1,2 Nm
O
P
1.1 Nm
Nm
T2 T3
710
Always
tighten
T1
7
R
Q
1.1 Nm
ON
ON
TEST
TEST
ON
TEST: solo per prova di isolamento impianto
Effettuare il test d'isolamento con YO2 disconnessa.
TEST: only for insulation test of the installation
Run the insulation test with YO2 disconnected.
TEST: nur für isolationsprüfung der Anlage
Die Isolationsprüfung mit abgeklemmter YO2 durchführen.
TEST: seul pour essai de l'isolemet de l'installation
Effectuer le test d'isolement avec YO2 déconnectée.
TEST: solo para pruieba de aislamiento de la instalaciòn
Realizar el test de aislamiento con YO2 desconectada.
S
T
LED : light fixed => PreAlarm
LED : blinking => Alarm
IΔn: 1) 0,03 A => Δt = 0 s ONLY.
2) 0,05 ÷ 10 A => Δt = 0÷3 s max
IΔn => 0,03 ÷ 3 A
RC 222
RC 221
U
LEGENDA KEY ZEICHENERKLÄRUNG
LÉGENDE LEYENDA
K87 = Sganciatore differenziale tipo RC221 o RC222
K87 = RC221 or RC222 residual-current release
K87 = Fehlerstromauslöser Typ RC221 oder RC222
K87 = Déclencheur différentiel type RC221 ou RC222
K87 = Relé diferencial tipo RC221 o RC222
S87/1 = Contatto per la segnalazione elettrica di preallarme dello sganciatore
differenziale tipo RC222
S87/1 = Contact for electrical pre-alarm signalling of RC222 residual-current
release breakers.
S87/1 = Schalter für die elektrische Voralarm-Anzeige des
Fehlerstromauslösers vom Typ RC222
S87/1 = Contact pour la signalisation électrique de préalarme du déclencheur
différentiel type RC222
S87/1 = Contacto para la señalización eléctrica de prealarma del relé diferencial tipo RC222
S87/2 = Contatto per la segnalazione elettrica di allarme dello sganciatore differenziale tipo RC222
S87/2 = Contact for electrical alarm signalling of RC222 residual-current release
S87/2 = Schalter für die elektrische Alarm-Anzeige des Fehlerstromauslösers vom Typ RC222
S87/2 = Contact pour la signalisation électrique d’alarme du déclencheur différentiel type RC222
S87/2 = Contacto para la señalización eléctrica de alarma del relé diferencial tipo RC222
S87/3 = Contatto per la segnalazione elettrica di interruttore aperto per intervento dello sganciatore differenziale tipo RC221 o RC222
S87/3 = Contact for electrical signalling of circuit-breaker open due to tripping of RC221 or RC222 residual-current release
S87/3 = Schalter für die elektrische Anzeige der Ausschaltung des Leistungsschalters wegen Auslösung des Fehlerstromauslösers vom Typ RC221 oder RC222
S87/3 = Contact pour la signalisation électrique de disjoncteur ouvert pour déclenchement du déclencheur différentiel type RC221 ou RC222
S87/3 = Contacto para la señalización eléctrica de interruptor abierto por intervención del relé diferencial tipo RC221 o RC222
SO = Pulsante o contatto per l’apertura dell’interruttore. Si consiglia l'utilizzo di filo ritorto, sezione consigliata 0,5 mm², lunghezza max 250 m (per lunghezze maggiori
contattare ABB Sace)
SO = Pushbutton or contact for opening the circuit-breaker. The use of twisted pair cable with a cross section of 0.5 mm² and up to 250 m long is recommended (for
greater lengths, contact ABB Sace)
SO = Taster oder Schalter zum Öffnen des Leistungsschalters. Es wird der Gebrauch einer verdrillten Doppelleitung empfohlen, empf. Querschnitt 0,5 mm², max.
Länge 250 m (für größere Entfernungen ABB Sace kontaktieren).
SO = Bouton-poussoir ou contact pour l’ouverture du disjoncteur. Il est conseillé d’utiliser un fil torsadé, section conseillée 0,5 mm², longueur maxi 250 m (pour des
longueurs supérieures, contacter ABB Sace).
SO = Pulsador o contacto para la apertura del interruptor. Se aconseja utilizar cable trenzado de 0,5 mm² de sección y longitud máxima de 250 m (para longitudes
mayores, consultar con ABB Sace).
A4
XV
X5
XA5
A3
XA5
X5
XV
A4
8
A4
7
X9
XA9
XV
A3
XV
XA9
X9
A4
K87
3
3
88
88
2
2
86
86
S87/3
85
85
1
1
S87/1 S87/2
1
1
1
Y11
2
2
2
Y12
Y12
Y11
SO
RC223
d
RC222
4
4
68
68
6
6
78
78
67
67
3
3
77
5
5
77
9
RC223
RC222
RC223
RC222
RC221
L3L2N
Q
SD
YO2
L1
K87
d
TI
RC221
RC222
RC223
XO1 1
XO1 2
Q = Interruttore principale
Q = Main switch
Q = Hauptschalter
Q = Disjoncteur principal
Q = Interruptor principal
TI = Trasformatore di corrente toroidale
TI = Toroidal current transformer
TI = Ringkernwandler
TI = Transformateur de courant torique
TI = Transformador de corriente toroidal
SD = Sezionatore dell'alimentazione dello sganciatore differenziale tipo RC221-RC222
SD = Power supply isolator of the RC221-RC222 residual-current release
SD = Trennschalter der Stromversorgung des Fehlerstromauslösers RC221-RC222
SD = Sectionneur de l'alimentation du déclencheur différentiel type RC221-RC222
SD = Seccionador de la alimentación del relé diferencial tipo RC221-RC222
XO1 = Connettore per il solenoide di apertura YO2
XO1 = Connector for the opening solenoid YO2
XO1 = Steckverbinder für die Ausschaltspule YO2
XO1 = Connecteur pour le solénoïde d'ouverture YO2
XO1 = Conector para el solenoide de apertura YO2
YO2 = Solenoide di apertura dello sganciatore differenziale tipo RC221-RC222
YO2 = Opening solenoid of the RC221-RC222 residual-current release
YO2 = Ausschaltspule des Fehlerstromauslösers RC221-RC222
YO2 = Solénoïde d'ouverture du déclencheur différentiel type RC221-RC222
YO2 = Solenoide de apertura del relé diferencial tipo RC221-RC222
ABB SACE S.p.A.
Via Baioni, 35
24123 Bergamo Italy
Tel.: +39 035 395.111 - Telefax: +39 035 395.306-433
http://www.abb.com
V
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10

ABB Tmax RC221 Instructions Manual

Taper
Instructions Manual
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues