Alecto WS 1500 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Réveils
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

GEBRUIKSAANWIJZING
MODE D’EMPLOI
GEBRAUCHSANWEISUNG
WS-1500
Weerstation met draadloze buitensensor
Station météo avec capteur pour l’extérieure sans  l
Wetterstation mit Drahtloser Außen-Einheit
9
ATTENTION: DANS CE MODE D’EMPLOI,
IL EST REFERE AUX IMAGES QUI SE
TROUVENT A LA PAGE DEPLIABLE.
GARDEZ CETTE PAGE OUVERT EN
LISANT CE MODE D’EMPLOI
INSTALLATION
Alimentation unité intérieure :
Branchez l’adaptateur livré de 4.5VDC
(voyez 1b) ou mettez les piles comme
décrit ci-dessous :
1. Ouvrez le compartiment à piles de
l’unité intérieure en poussant la lèvre
de sécurisation à l’arrière légèrement
vers le bas. (voyez 1a)
2. Prenez le couvercle et mettez 3 piles,
type alcaline, format AAA 1.5V (voyez
2e). Faites attention à la polarité. Piles
ne sont pas livrées.
3. Remettez le couvercle sur le l’unité
intérieure.
Faites attention que les touches ne fonc-
tionneront pas les premières minutes dès
que l’unité intérieure se met en marche
parce-que l’unité intérieure doit s’instituer
d’abord.
Les piles alcalines peuvent alimenter le
WS-1500 pendant 4 mois, il est donc avisé
d’alimenter le WS-1500 via l’adaptateur et
de mettre les piles comme back up.
Alimentation extérieure :
Ouvrez le compartiment à piles en tournant
les 2 petites vises vers la gauche (voyez
3a). Mettez 2 piles type AAA 1.5 Volt com-
me indiqué dans le compartiment à piles
(voyez 4c). Les piles ne sont pas livrées.
Remettez le couvercle sur l’unité extérieure
et tournez les vises vers la droite.
Montage :
Poussez le pied de table livré sur l’unité
intérieure a n de le pouvoir mettre sur une
surface plate.
En cas de montage au mur, l’unité intérieu-
re aussi bien que l’unité extérieure peuvent
être pendues sur une seule vise.
Conseils d’emplacement :
Ne mettrez l’unité intérieure pas dans
le soleil et tenez-la loin des objets
irradiants de la chaleur. (lampes, chauf-
fages, ea.)
Pour une bonne réception des sig-
naux de temps conduits, ne mettez
l’unité intérieure pas à côté de grandes
surfaces en métal ou des appareils
électriques lourds.
Bien que l’unité extérieure peut être
mise à l’extérieure, elle n’est pas im-
perméable. Mettez cette unité donc sur
une place ou elle est protégée contre
la pluie et le vent.
La distance entre l’unité intérieure et
extérieure ne peut pas être plus grande
que 50 mètres.
AFFICHAGES (voyez des. 6)
En général :
La température actuelle, l’humidité et la
pression d’air seront seulement indiquées
correctement après que l’unité intérieure
et extérieure ont été activées pendant
quelques heures et si elles n’ont pas été
bougées. La prévision météorologique ne
sera indiquée correctement qu’après 24
heures.
Heure/date :
A 6u l’heure est af chée.
Appuyez 1x brièvement sur la touche
CLOCK (voyez 5b) pour af cher le jour
et la date ; appuyez encore une fois sur
la touche CLOCK pour af cher le jour
de la semaine (MO= lundi ; TU=mardi,
WE=mercredi, TH=jeudi, FR=vendredi,
SA=samedi, SU=dimanche).
10
Quand le symbole au-dessus est allumé
(voyez 6y), l’horloge sera synchronisé avec
l’heure atomique qui est envoyé de ma-
nière radiographique par l’émetteur DCF77.
Si ce symbole n’est pas allumé, l’heure
sera af chée par l’horloge interne du
WS-1500.
L’émetteur DCF77 se trouve à Frankfurt,
Allemagne. L’heure DCF77 peut normale-
ment être reçue dans tout l’Ouest Europe.
Température :
Chez 6z, la température est af chée en
cubes. Les couleurs vont de bleu (froid) à
rouge. (chaud)
Directement en dessous ce cube (voyez
6c), il est indiqué si la température de la
dernière heure passée est augmentée ou
diminuée avec plus qu’un degré Celsius
(2 degrés Fahrenheit) ou si elle est restée
inchangée.
En bas à la gauche (voyez 6e), la tempé-
rature est af chée en degrés Celsius ou
Fahrenheit.
Température de sentiment et tempéra-
ture rosée :
La température de sentiment ou l’index de
chaleur (HEAT INDEX) est la température
éprouvée instinctivement. Cette tempéra-
ture est une combinaison de la température
mesurée et l’humidité.
La température rosée (DEW POINT) est la
température à laquelle la vapeur est trans-
mise en eau (brouillard, rosée ou mûr)(dew
point). Cette température dépend de la
température extérieure et la pression d’air.
1. Appuyez brièvement sur la touche
HEAT INDEX /DEW POINT (voyez
5e), l’écran af che la température de
sentiment.
2. Appuyez encore une fois sur la touche
HEAT INDEX /DEW POINT, l’écran
af che la température rosée.
3. Appuyez encore une fois sur la touche
HEAT INDEX /DEW POINT pour af-
cher la température actuelle.
Chez 6g et 6h, il est indiqué quelle sorte de
température est af chée.
Indication confort :
Chez 6k, l’indication de confort est indi-
quée, c’est une combinaison de la tempé-
rature et de l’humidité.
COMF: la relation entre la température/
l’humidité est bien
WET: humidité haute
DRY: humidité basse
Position de la lune :
Chez 6a, la position de la lune est indi-
quée. L’af chage de la position de la lune
est lié à la date.
Prévision du temps :
Chez 6s, la prévision du temps est af -
chée.
A l’aide de la pression d’air, le WS-1500
prédit le temps pour les 12-24 heures sui-
vantes. Si la pression d’air augmente, alors
le WS-1500 prédit un temps plus beau et
si la pression d’aire diminue, il prédit un
temps plus mauvais.
La prévision est applicable à un territoire
de 30-50 km autours le WS-1500. La pré-
cision de la prévision de temps est de 70-
75%. Faites attention qu’il est impossible
de garantir le bon af chage de la prévision.
Le WS-1500 reconnaît les prévisions sui-
vantes :
ensoleillé légèrement
nuageux
nuageux pluvieux tempête
11
Humidité :
Chez 6t, l’humidité est af chée en cubes.
En bas à la droite, l’humidité est af chée
en pourcents (voyez 6m) et il est indiqué si
l’humidité d’air augmente, reste égale ou
diminue. (voyez 6n)
Pression d’air :
Chez 6q, la pression d’air actuelle est af-
chée. À la droite de la pression d’air, il est
indiqué si la pression d’air augment, reste
égale ou diminue. (voyez 6r)
Valeurs minimum et maximum :
Appuyez 1x/2x sur la touche MEMORY
(voyez 5d) pour af cher les valeurs mesu-
rés minimales/maximales de la températu-
re, l’humidité, index de chaleur ou tempé-
rature rosée. Chez 6d et 6o, il est indiqué
si les valeurs minimales et maximales peu-
vent être indiquées. Cette mémoire peut
être effacée en appuyant sur et en tenant
la touche MEMORY pendant 2 secondes
quand la valeur désirée est af chée.
Unité intérieure/extérieure :
Appuyez sur la touche CHANNEL
SEARCH (voyez 5c) pour alterner entre
l’af chage de l’unité intérieure (IN) ou ex-
térieure (CH1/2/3) (voyez 6i). Si les sym-
boles
sont af chés chez 6f et 6p, alors
les données de(s) l’unité(s) intérieure et
extérieure(s) seront af chées de manière
alternant avec des pauses de 10 secondes.
Voyez page 6 concernant le branchement
des unités extérieures supplémentaires.
Autre :
Éclairage de l’écran:
Si l’unité intérieure est alimentée via
l’adaptateur, l’éclairage de l’écran est
activé constamment. Si l’unité intérieure
est seulement alimenté par des piles, alors
l’éclairage de l’écran est seulement activé
en appuyant sur une touche de fonction ou
la touche SNOOZE/LIGHT. (voyez 5f)
A n d’économiser les piles, l’éclairage de
l’écran s’éteint après 20 secondes.
Avertissement pile :
Si l’indication pile (voyez 6j) est allumée au
même temps que « CH1 »(voyez 6i), alors
les piles dans l’unité extérieure numéro 1
doivent être remplacées.
Réception radio signaux de temps :
Le symbole d’antenne
(voyez 6y) in-
dique la puissance avec laquelle le signal
radio d’horloge est reçu. Le nombre de
petits arcs (3 max) indique la puissance du
signal reçu.
Fonction d’alarme :
Si le symbole-sonnerie est allumé chez
6v, alors la fonction d’alarme est activée.
(voyez à cet égard à la page 5)
Af chages unité extérieure :
Chez 7b, la température est af chée et
chez 7d l’humidité d’air extérieure est af-
chée comme mesurée chez l’unité extéri-
eure concernée.
12
INSTITUTIONS PERSONNELLES
Affi chage en °C ou en °F :
Appuyez sur l’unité intérieure et extérieure
brièvement sur la touche C/F (voyez 2c et
4a) (utilisez pour l’unité intérieure un objet
pointu) pour af cher la température en
degrés Celsius ou degrés Fahrenheit.
Pression d’air en mb/hPa ou en inHg :
Appuyez à l’arrière de l’unité intérieure plu-
sieurs fois brièvement sur la touche PRES-
SURE (voyez 2d) pour af cher la pression
d’air en Hectopascal (hPa), inch-mercure
pression (inHG) ou millibar (mb) (voyez 6l).
Dans le Benelux, la notation Hectopascal
est souvent utilisée. Avant, la pression d’air
était aussi af chée en bar. 1 bar est égal à
un hPa.
Instituer altitude :
La pression d’air est basée au niveau de la
mer. A n d’éviter des anomalies, il vous est
possible d’instituer sur quel altitude vis-à-vis
le niveau de la mer vous utilisez ce WS-1500.
1. Tenez la touche PRESSURE (2d) jus-
qu’après 3 secondes le mot ‘Meter ou
‘Feet’ est allumé en dessus l’af chage
de température. (‘Meter est allumé
quand vous avez institué l’af chage de
la pression d’air en mb ou en hPa, ‘Feet’
est allumé quand vous avez institué
l’af chage de la pression d’air en inHG)
2. Utilisez les touches et (voyez 5a)
pour instituer l’altitude, ceci se fait en
étapes de 10 mètres ou 10 feet.
3. Appuyez brièvement sur la tou-
che PRESSURE pour enregistrer
l’institution d’altitude.
Des informations concernant l’altitude de
votre adresse peuvent être obtenues chez
votre gouvernement local.
AUTRES FONCTIONS
Instituer l’horloge manuellement :
Effectuez cette instruction uniquement si le
WS-1500 ne reçoit pas le radio signal.
1. Tenez la touche CLOCK (voyez 5b)
pendant 2 secondes jusqu’au bib.
2. Instituez conséquemment les instituti-
ons suivantes avec les touches
et
(voyez 5a) et terminez chaque insti-
tution en appuyant brièvement sur al
touche CLOCK
Af chage heure 12 ou 24 heures
Les heures
Les minutes
L’année
Af chage jour-mois/mois-jour
Le mois
La date
3. Après que vous avez appuyé sur la
touche CLOCK pour la dernière fois,
l’heure et la date seront instituées ; le
symbole d’antenne
(voyez 6y) ne
sera plus allumé.
Si vous appuyez brièvement sur la touche
(voyez 2b) à partir de l’état de pause du
WS-1500, vous activez le récepteur radio
pour recevoir l’heure atomique. Le récep-
teur du WS-1500 véri e régulièrement si le
signal est reçu.
Zone de temps :
Si vous emportez la station de temps
régulièrement à l’étranger où une autre
zone de temps est appliquée, vous pouvez
programmer une zone de temps:
Instituer :
1. Tenez la touche ZONE (voyez 2a) pen-
dant 2 secondes jusqu’au bib.
2. Instituez la zone de temps avec les
touches
et (voyez 5a) (la portée
s’élève de -12 jusqu’à +12 heures)
3. Appuyez sur la touche ZONE pour
enregistrer l’institution
13
Activer/désactiver :
1. Appuyez brièvement sur la tou-
che ZONE (voyez 2a) pour adapter
l’af chage du temps; en dessus de
l’heure [ ZONE ] est af ché. (voyez 6x)
2. Appuyez encore une fois brièvement
sur la touche ZONE pour af cher
l’heure ‘normale’.
Fonction d’alarme (réveil) :
Instituer l’heure l’alarme :
1. Appuyez pendant 3 secondes sur la
touche ALARM (voyez 5g), un bib
résonne et l’af chage des heures
clignote.
2. Instituez conséquemment les
heures et les minutes avec les
touches
et (voyez 5g), après
le signal d’alarme résonnera ; terminez
chaque institution en appuyant briève-
ment sur la touche ALARM.
3. Après que vous avez appuyé sur la
touche ALARM pour la dernière fois,
l’heure d’alarme sera être instituée.
Véri er l’heure d’alarme :
1. Appuyez brièvement sur la touche
ALARM (voyez 5g), l’heure d’alarme
instituée est af chée.
2. Appuyez brièvement sur la touche
CLOCK (voyez 5b) pour af cher
l’heure actuelle.
Activer/désactiver la fonction d’alarme :
1. Appuyez brièvement sur la touche
ALARM (voyez 5g), l’heure d’alarme
instituée est af chée.
2. Appuyez encore une fois brièvement
sur la touche ALARM pour faire al-
lumer ou éteindre le symbole sonnerie.
(voyez 6v) (si le symbole sonnerie est
allumée, la fonction d’alarme est acti-
vée ; si le symbole n’est pas allumée,
la fonction d’alarme est désactivée)
3. Appuyez brièvement sur la touche
CLOCK (voyez 5b) pour af cher
l’heure actuelle.
Fonctionnement :
1. Un signal d’alarme résonnera à l’heure
institué pendant 120 secondes au
maximum.
2. Appuyez sur la touche ALARM (voyez
5g) pour arrêter le signal préalablement
ou appuyez sur la touche SNOOZE
(voyez 5f) pour faire résonner le signal
encore une fois après 10 minutes. ([ Zz
] (voyez 6w) sera allumé au dessus sur
l’écran)
3. L’alarme sera répétée quotidienne jus-
qu’à vous désactivez cette fonction.
14
ELARGISSEMENT
Il est possible de brancher jusqu’à 3
unités extérieures sur l’unité intérieure.
Alors, vous pouvez lire la température et
l’humidité de 3 lieux différents sur l’unité
intérieure (par exemple dans votre caisse,
dans les séjours d’animal, dans différentes
chambres à coucher).
Les unités extérieures supplémentaires
peuvent être obtenues au service Après
Vente d’Alecto au numéro de téléphone
+(31) (0) 73 6411 355 (Hollande) of +(32)
(3) 238 56 66 (Belgique).
Brancher unité(s) extérieure(s)
supplémentaire(s) :
1. Mettez 2 piles dans la nouvelle unité
extérieure comme décrit à la page 2 de
ce mode d’emploi.
2. Glissez l’interrupteur de canal à
l’arrière de l’unité extérieure (voyez 4d)
dans a position 2 s’il s’agit du 2ème
senseur extérieure et dans la position 3
s’il s’agit de la 3ème unité extérieure.
3. Tenez la touche CHANNEL/SEARCH
(voyez 5c) sur l’unité intérieure jus-
qu’après 3 secondes un bib résonne.
4. Appuyez maintenant à l’arrière de
l’unité extérieure brièvement sur la
touche TX (voyez 4b). Le symbole
(voyez 7c) sera brièvement allumé sur
l’écran de l’unité extérieure et la lampe
en bas sur l’écran sera allumée. Le
numéro (1, 2 ou 3) de cette unité exté-
rieure sera af ché en haut à la gauche.
(voyez 7a)
REMPLACER PILES
Unité intérieure :
Si vous prenez les piles de l’unité intéri-
eure sans que l’adaptateur soit branché,
toutes les mémoires et institutions seront
effacées. Il est donc avisé de brancher (ou
de tenir branché) l’adaptateur avant de
prendre les piles de l’unité extérieure.
Unité extérieure :
Après que les piles dans l’unité extérieure
ont été remplacées, il est nécessaire de la
brancher de nouveau sur l’unité intérieure.
Suivez à cet égard les instructions décrites
dans le chapitre ‘Brancher unités extérieu-
res supplémentaires’.
INTERRUPTION DU SYSTEME
En cas d’une interruption du système,
prenez les piles de l’unité intérieure et
l’unité extérieure et prenez un adaptateur
de l’unité intérieure de la prise de courant.
Attendez quelques minutes et remettez les
piles et/ou remettez l’adaptateur dans la
prise.
Si le problème n’a pas été résolu, contac-
tez alors le service Après Vente d’ Alecto
au numéro +31 (0) 73 6411 355.
ENVIRONNEMENT
Quand vous vous débarrassez de produit,
ne le jetez pas aux ordures ménagères
normales mais donnez-le à un point de
recyclage pour le recyclage des appareils
électriques ou électroniques.
Ne jetez pas les piles usées mais donnez-
les à votre dépôt local pour les petits
déchets chimiques.
15
SPECIFICATIONS
Unité intérieure :
Portée de mesurage température intérieure :
-0°C ~ +50°C (32°F ~ 122°F)
résolution: 0.1°C (0.2°F)
Portée de mesurage humidité :
20% ~ 99% humidité relative
résolution: 1%
Alimentation:
Adaptateur 4,5VDC, 200mA,
3x 1,5V piles, format AAA, alcaline
Nombre d’unités extérieures:
max. 3
Unité extérieure :
Portée de mesurage température extéri-
eure:
-20°C ~ +60°C (-4°F ~ 140°F)
résolution: 0.1°C (0.2°F)
Portée de mesurage humidité:
20% ~ 99% humidité relative
résolution: 1%
Alimentation :
2x 1,5V pile, format AAA, alcaline
Fréquence d’émission/ portée:
434MHz / jusqu’à 75 mètres (246ft)
DECLARATION DE CONFORMITE
La déclaration de confor-
mité est disponible sur le
site
WWW.ALECTO.INFO
GARANTIE
Vous avez une garantie de 24 MOIS sur
l’ALECTO WS-1500 après la date d’achat.
Pendant cette période, nous vous assurons
une réparation gratuite des défauts causés
par des défauts de construction ou de ma-
tériaux. Cela au jugement de l’importateur.
COMMENT AGIR :
Si vous constatez un défaut, il faut d’abord
consulter le mode d’emploi ou le site
d’ALECTO. Si cela ne vous sert à rien,
consultez votre fournisseur de cette station
météo. En cas d’une défaillance, donnez la
station météo avec une plainte bien décrite
et le bon d’achat à votre fournisseur. Il
assurera une réparation rapide/l’envoi à
l’importateur.
LA GARANTIE ÉCHOIT :
En cas d’une utilisation incompétente, d’un
raccordement fautif, des piles qui fuirent
et/ou mal placées, d’une utilisation des
pièces détachées ou des accessoires pas
originaux et en cas de négligence ou des
défauts causés par humidité, incendie, in-
ondation, foudre et catastrophes naturelles.
En cas de modi cations illégales et/ou
réparations par tiers. En cas de transport
fautif de l’appareil sans emballage appro-
prié ou dans le cas où l’appareil n’est pas
accompagné de ce bon de garantie et le
bon d’achat.
Toute autre responsabilité notamment aux
conséquences éventuelles est exclue.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25

Alecto WS 1500 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Réveils
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues