Roadstar RCR-4950US Le manuel du propriétaire

Catégorie
Radios CD
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

English Page 1
Deutsch Seite 11
Français Page 21
Italiano Pagina 31
Español Página 41
Portuguès Pagina 51
Fig.
Fig.
RCR-4950US
INDEX
Your new unit was manufactured and assembled
under strict ROADSTAR quality control.
Thank-you for purchasing our product for your music
enjoyment.
Before operating the unit, please read this instruc-
tion manual carefully. Keep it also handy for further
future references.
Votre nouvel appareil a été fabriqué et monté en
étant soumis aux nombreaux tests ROADSTAR. Nous
espérons que cet appareil vous donnera entière sat-
isfaction.
Avant de vous adonner à ces activités, veuillez lire
attentivement ce manuel d’instructions. Conservezle
à portée de main à fin de référence ultérieure.
Vuestro nuevo sistema ha sido construido según las
normas estrictas de control de calidad ROADSTAR.
Le felicitamos y le damos las gracias por su elección
de este aparado. Por favor leer el manual antes de
poner en funcionamiento el equipo y guardar esta
documentación en case de que se necesite
nuevamente.
Ihr neues Gerät wurde unter Beachtung der strengen
ROADSTAR-Qualitätsvorschriften gefertigt.
Wir danken Ihnen für den Kauf unseres Produktes
und wünschen Ihnen optimalen Hörgenuss. Bitte
lesen Sie diese Bedienungsanleitung durch, und
heben Sie sie auf, um jederzeit darin nachschlagen
zu können.
Il vostro nuovo apparecchio é stato prodotto ed
assemblato sotto lo stretto controllo di qualità
ROADSTAR.
Vi ringraziamo di aver acquistato un nostro prodotto
per il vostro piacere d’ascolto.
Prima di procedere all'utilizzo dell'apparecchio,
leggete attentamente il manuale d’istruzioni e
tenetelo sempre a portata di mano per futuri
riferimenti.
Seu novo aparelho foi construido e montado sob o
estrito controle de qualidade da ROADSTAR.
Agradecemos por ter comprado nosso produto para
a sua diversão.
Antes de usar esta unidade é necessário ler com
atençâo este manual de instruções pare que possa
ser usada apropriadamente; mantenha o manual
ao seu alcance para outras informações.
67
8
9
10
2
5
26
25
20
20
14
17
16
24
21
15
22
23
13
12
1
1
18
327282930
31
32
4
4
19
33
11
FrançaisFrançais
21 22
RCR-4950US
Radio-stéréo portable avec lecteur de cassettes Autostop et lecteur CD/USB/
SD - MP3 incorporé.
MODE D’EMPLOI
Veuillez lire attentivement ce mode d’emploi, afin de familiariser avec votre nouvel appareil
avant de l’utiliser pour la première fois. Veuillez s’il vous plaît garder ce mode d’emploi
comme référence pour le futur.
POSITIONNEMENT DES COMMANDES
1. Haut-parleur Basse
2. Réglage du VOLUME
3. Sélecteur de FONCTION (RADIO/TAPE-Power OFF/CD/USB/SD - MP3)
4. Poignée de transport en nylon
5. Réceptacle CD
6. Touche de PAUSE Cassette
7. Touche d’ARRET/EJECTION
8. Touche d’AVANCE RAPIDE
9. Touche de REMBOBINAGE
10. Touche de LECTURE
11. Touches command CD
12. Sélecteur de BANDES
(FM-ST/FM/MW)
13. Afficheur syntonie RADIO
14. Touche Marche Arrete
15. Touche de SAUT EN AVANT
16. Entrée d’ALIMENTATION CA
17. Couvercle compartiment des piles
18. Réceptacle CASSETTE
19. Afficheur LCD du CD
20. Haut-parleur
21. Touche d’ARRET CD
22. Touche de LECTURE / PAUSE CD
23. Touche de SAUT EN ARRIERE CD
24. Prise de CASQUES
25. Réglage d’ACCORD
26. Antenne FM
27 Bouton BBS
28 Touche PROGRAM (mémoire)
29 Touche MODE (répétition/lecture au hasard)
30 MIC (Microphone)
31 fiche 15V externe
32 AUX IN . fiche
33.USB / SD SLOT-IN
ATTENTION
CAUTION
RISK OF ELECTRIC
SHOCK
DO NOT OPEN
Le symbole “point d’exclamation” à l’intérieur d’un triangle avertit
l’utilisateur que d’importantes instructions d’utilisation et de maintenance
sont contenues dans le mode d’emploi.
Le symbole “éclair” à l’intérieur d’un triangle sert à avertir l’utilisateur de
la présence du courant à l’intérieur du l’appareil qui pourrait constituer
un risque.
Afin de minimiser les risques, ne pas ouvrir le boîtier ni ôter le dos de
l’appareil. En case de panne, faites appel aux techniciens qualifiés
pour les réparations. L’appareil ne renferme aucune pièce reparable
par l’utilisateur.
Cet appareil utilise un rayon laser. Etant donné le danger que ceci
représente pour les yeux, seulement un technicien qualifié devrait
retirer le couvercle et réparer cet appareil.
Un rayonnement laser invisible est présent lorsque l’appareil est ouvert
ou le verrouillage de sécurité est inopérant. Eviter toute exposition
directe au rayon laser. L’utilisation des commandes, réglages ou
procédés autres que ceux stipulés dans le présent mode d’emploi sont
dangereux.
Cet appareil a été conçu pour une tension d’alimentation de 230V ~
50Hz. Débranchez la prise de courant quand on prévoit de ne pas
utiliser l’appareil pendant un certain temps.
L’unité ne doit pas être exposée à l’humidité ou à la pluie.
L’interrupteur d’allumage de cet appareil est monté sur des circuits
secondaires et il ne débranche pas l’appareil tout entier lorsqu’on l’éteint.
Mettez l’appareil sous tension seulement après avoir vérifié que tous
les raccordements soient corrects.
L’appareil doit être gardé dans un endroit suffisamment ventilé. Ne le
gardez jamais par exemple près des rideaux, sur un tapis ou dans des
meubles, tels qu’une bibliothèque.
L’unité ne doit pas être exposée à la lumière directe du soleil ou à des
sources de chaleur.
Installez vos piles en veillant à respecter la correcte polarité. N’utilisez
pas en même temps des piles neuves et des piles usées.
Quand vous prévoyez de ne pas utiliser l’appareil pendant un mois ou
plus, retirez les piles du logement pour empêcher toute fuite d’acide.
230v~
LASER PRODUCT
CLASS 1
- +
- +
FrançaisFrançais
ECOUTE DE LA RADIO
1. Placer le Sélecteur de Fonctions (3) sur la position RADIO.
2. Choisir la bande de fréquence souhaitée avec le Sélecteur de Bandes (12)
3. A l’aide du Sélecteur de Recherche des Stations (25), intercepter la station émettrice
souhaitée.
4. Régler le Sélecteur de Volume (2) pour obtenir le niveau de son souhaité.
5. Pour éteindre la radio, placer le Sélecteur de Fonctions (3) sur la position Cassette.
Antenne
Pour la réception en FM il y a une antenne télescopique FM incorporée (26) à l’arrière de
l’appareil. Extraire l’antenne et l’orienter de manière à ce que la qualité de la réception soit
la meilleure possible.
Pour la réception en MW les signaux sont interceptés par une antenne en ferrite incorporée.
Pour que la réception soit la meilleure possible, il faut orienter l’appareil.
Réception FM en Stéréophonie et Monophonie
Quand un signal FM est intercepté, si l’on place le sélecteur de BANDES (12) sur la position
FM ST il est possible d’écouter la station émettrice en stéréophonie.
Si la puissance des signaux stéréo est faible et la réception devient bruyante. il vaut souvent
mieux de recevoir la station émettrice en monophonie. Placer le Sélecteur FM ST (12) sur
Mono. La réception devrait être alors moins bruyante.
POUR TENIR LES DISQUES COMPACTS
Lors du retrait du disque de son coffret, appuyer sur l’axe en prenant le disque avec
attention par les bords.
Essuyer attentivement la surface enregistrée d’un disque souillé avec des traces de
doigts ou de la poussière à l’aide d’un chiffon doux. Comme contrairement aux disques
conventionnels, les disques compacts n’ont pas de rayures qui retiennent de la
poussière ou des débris microscopiques, il suffit de les nettoyer à l’aide d’un chiffon
doux pour enlever la plupart des particules. Passer le chiffon en partant du centre
BRANCHEMENT A LA SOURCE D’ALIMENTATION
Avant l’utilisation, vérifier que la tension électrique de votre source d’alimentation
corresponde à celle indiquée sur la plaque des caractéristiques techniques de l’appareil.
Avant de brancher l’appareil au réseau, il faut lire attentivement les instructions suivantes
pour des raisons de sécurité.
UTILISATION DU RESEAU (CA)
L’appareil est conçu pour fonctionner sur une tension de CA 230V, 50Hz seulement. S’il est
branché à d’autres sources d’alimentation cela peut endommager l’appareil.
Danger
Pour éviter tout risque de décharge électrique, débrancher l’appareil avant d’enlever la
protection. A l’intérieur il n’y a pas de parties utilisables. S’adresser au personnel qualifié
pour toute opération d’entretien.
Consignes de Sécurité
N’exposer cet appareil ni à la pluie ni à l’humidité.
Alimentation du réseau: CA 230Volt 50Hz - CC seulement
Ce symbole signifie que l’appareil a été doublement isolé. La connexion de terre
n’est pas nécessaire.
PREPARATION POUR L’UTILISATION
Enlever le stéréo de son emballage avec attention et garder la boîte en cas d’utilisation
future.
Avant la mise en service de l’appareil, lire attentivement le mode d’emploi présent.
Utilisation source d’alimentation CA
Brancher le cordon d’alimentation fourni à la prise d’alimentation CA à l’arrière de ce
stéréo portable (16). Brancher le cordon d’alimentation CA à votre prise murale CA et
alimenter le réseau (14). S’assurer que la tension est compatible.
Utilisation des piles
Enlever le cordon d’alimentation pour utiliser les piles.
Ouvrir le compartiment des piles (17) à l’arrière du stéréo et insérer 10 piles UM-1
selon le schéma des polarités indiqué dans le compartiment des piles.
En cas d’inutilisation prolongée de l’appareil, retirer les piles du compartiment.
Retirer les piles usagées pour éviter qu’elles coulent.
23 24
FrançaisFrançais
25 26
que des rayures) présents sur le disque en cours de lecture, trop importants pour être
exploités par les circuits de compensation d'erreur. Au cas où ce problème se pose, vérifier
si le lecteur CD fonctionne normalement, car le problème de saut est peut-être imputable
au disque défectueux.
POUR ARRETER LA LECTURE D’UN CD / USB / SD
4. Appuyer sur la Touche d'Arrêt (21). La lecture du disque s'arrête et le nombre total des
pistes du CD apparaît sur la fenêtre d'affichage.
5. Pour arrêter momentanément la lecture du disque (mode attente), appuyer sur la
Touche de Lecture / Attente (22). La lecture s'arrête à la position de lecture en cours.
6. Pour reprendre la lecture, appuyer à nouveau sur la même Touche.
Commencer la lecture du disque par une piste particulière
Appuyer sur les Touches de Saut des Pistes en Avant ou en Arrière (15/23) pour
sélectionner la piste souhaitée. Le numéro de la piste sélectionnée est montrée sur
l’afficheur CD. Appuyer sur la Touche de Lecture / Attente (22) pour commencer la lecture.
Pour sauter à la piste suivante
1. Pour sauter au début de la piste suivante.
2. Appuyer une fois sur la Touche de Saut en Avant pour sauter au début de la piste
suivante.
Appuyer en continu sur la Touche de Saut en Avant jusqu’à ce que l’on atteigne la piste
souhaitée. Une fois que le début de la dernière piste est atteint, le lecteur CD n’avance plus.
Pour sauter à la piste précédente
1. Pour sauter en arrière au début de la piste en cours de lecture. Appuyer une fois sur la
Touche de Saut en Arrière.
2. Pour sauter en arrière au début de la piste précédente. Appuyer deux fois sur la Touche
de Saut en Arrière. Appuyer en continu sur la Touche de Saut en Arrière et le lecteur CD
saute en arrière, piste par piste, à travers le disque. Une fois que le début de la
première piste est atteint, le lecteur CD ne saute plus en arrière.
Recherche manuelle
Si pendant la lecture les touches de Saute / Recherche en avant ou en arrière sont
appuyées, le lecteur explorera la piste en cours de lecture. A la fin d’une piste le lecteur
saute à la piste suivante et l’exploration continue. Au début d’une piste le lecteur saute
à la piste précédente et après continue l’exploration.
Quand le lecteur arrive à la fin de la dernière piste ou au début de la première,
l’exploration s’arrête.
directement vers l’extérieur. La qualité de la reproduction ne sera pas modifiée même
s’il y a de petites particules de poussière ou de légères taches.
Pour nettoyer le disque, ne jamais utiliser de solvants chimiques tels que des sprays
pour disques, des sprays anti-statiques, de la benzine ou du diluant. Ces produits
chimiques peuvent endommager la surface du disque irréparablement.
Après l’écoute, ranger le disque dans son coffret. Un disque rayé peut faire sauter le
dispositif de lecture laser (pickup).
Ne pas exposer le disque pour longtemps dans un endroit en plein soleil, trop humide
ou à des températures trop élevées. Les disques se voilent à cause d’une exposition
prolongée à des températures trop élevées.
Ne pas coller de papier ni écrire avec un stylo à bille sur l’étiquette ou sur la surface du
disque.
FONCTIONNEMENT DU LECTEUR CD/USB/SD - MP3
1. Placer le Sélecteur de Fonction (3) sur la Position CD.
2. Appuyer sur la Touche de PUSH pour soulever le couvercle du compartiment du disque.
3. Une fois le couvercle ouvert, sortir un disque de son coffret et le mettre en place avec
attention dans le compartiment, avec l’étiquette vers le haut. Les disques de 3" doivent
être placés au centre sur l’axe du compartiment.
4. Fermer le couvercle du compartiment des disques en appuyant sur son centre.
ECOUTE DU DISQUE
1. Soulever le couvercle du compartiment du disque et insérer un CD.
Fermer le compartiment du disque. Le nombre total des pistes du CD apparaît sur la
fenêtre d'affichage.
2. Appuyer sur la Touche de Lecture / Pause (22). La lecture du disque commence à partir
du début de la première piste du disque.
3. A la fin du disque, l'appareil se met sur le mode d'Arrêt.
Remarques: Il est possible que le lecteur ne démarre pas si le disque est très rayé ou trop
sale. Si on utilise un disque qui n'est pas bien en axe, il est possible
d'entendre du bruit dans le mécanisme. Eviter l'utilisation de tels disques.
INFORMATIONS IMPORTANTES
Ce lecteur CD est muni de circuits de compensation d'erreur incorporés pour rectifier les
défauts mineurs des disques. Cependant cela présente quand même des limites de
correction.
Dans certains cas il peut arriver que le lecteur CD saute des pistes, ou seulement des
parties de pistes pendant la lecture du disque. Cela peut être causé par des défauts (tels
FrançaisFrançais
27 28
LECTURE RANDOM
1. Appuyer sur la touche LECTURE / ATTENTE (22) et après sur la touche MODE (29) 3 fois
pour entrer en modalité Random (lecture Aléatoire). “RANDOM” apparaît sur
l’afficheur. Appuyer sur la touche de LECTURE / ATTENTE pour commencer la lecture
du CD dans un ordre aléatoire.
3. Presser la touche de Saut en avant pour sauter à la prochaine piste casuelle.
4. Presser la touche MODE (29) encore une fois pour sortir de la modalité Random.
LECTURE REPETEE
REPETITION D’UNE SEULE PISTE
Appuyer une fois sur la touche de MODE (29). L’indicateur de REPEAT s’affiche.
Sélectionner la piste souhaitée en appuyant sur la touche de Saut en avant ou sur celle de
Saut en arrière (15/23). La piste sélectionnée apparaît sur l’afficheur du lecteur CD.
Appuyer sur la Touche de Lecture/Attente (22).
La lecture de la piste sélectionnée commence. A la fin de la piste la lecture recommence
automatiquement à partir du début de cette piste-là. Appuyer sur la Touche d’Arrêt (21) pour
arrêter la lecture.
Si la touche MODE (29) est appuyée encore deux fois, l’indicateur de Répétition s’éteint, la
lecture répétée s’arrête et la lecture normale du disque recommence à partir de cet endroit-
là. Quand la lecture de la piste sélectionnée est terminée, le lecteur CD s’arrête.
REPETITION DE TOUTES LES PISTES DU CD
Appuyer sur la touche d’Arrêt (21) et puis appuyer deux fois sur la touche de Répétition (14).
L’indicateur de REPEAT ALL s’affiche.
Appuyer sur la touche de Lecture/Attente (22).
La lecture du disque commence. A la fin de la dernière piste la lecture recommence
automatiquement à partir du début de la première piste. Appuyer sur la Touche d’Arrêt (21)
pour arrêter la lecture.
Si la touche de MODE (29) est appuyée encore une fois, l’indicateur de Répétition s’éteint,
la lecture répétée s’arrête et la lecture normale du disque recommence à partir de cet
endroit-là. Quand la lecture de la dernière piste est terminée, le lecteur CD s’arrête.
REPETITION DE PISTES DU MP3
Appuyer sur la touche LECTURE / ATTENTE (22) et après sur la touche MODE (29) maintenez
la touche MODE enfoncée pendant env. 3 secondes pou sélectionné les folder. Pressez la
touche de Saut en avant ou sur celle de Saut en arrière (15/23), pressez MODE. Le . chier
sélectionné du disque MP3 est sans cesse répété (REP. ALBUM apparaît sur l’écran).
PROGRAMMATION DE LECTURE
Enfoncez la touche STOP (21). Enfoncez la touche PROGRAM (28). Sur l’écran clignote
“P01” (plage de mémoire) et le signe PROG. Sélectionnez le titre désiré à l’aide des touches
I SKIP DOWN / I SKIP UP (15/23) puis enfoncez à nouveau la touche PROGRAM. L’information
sur l’écran passe alors à la plage de mémoire P02. Sélectionnez le titre suivant à l’aide de
la touche I SKIP DOWN / I SKIP UP et enfoncez à nouveau la touche PROGRAM. Procédez
de la façon suivante jusqu’à ce que vous ayez sélectionné tous les titres désirés.
FONCTIONNEMENT DU LECTEUR DE CASSETTES
INSERTION ET RETRAIT DES CASSETTES
1. Appuyer sur la Touche d’Arrêt / Ejection (7) pour ouvrir le Compartiment des Cassettes.
2. Insérer la cassette dans le réceptacle, la section de bande visible dirigée vers le haut
(le côté à lire face à vous).
3. Bien fermer le Compartiment des Cassettes avant de commencer la lecture.
LECTURE
1. Placer le Sélecteur de FONCTION (3) sur la position TAPE (Cassette).
2. Mettre la cassette en place, la section de bande visible dirigée vers le haut.
3. Appuyer sur la Touche de Lecture (10) pour commencer la lecture.
4. Régler le sélecteurs de Volume pour obtenir le niveau de son souhaité.
5. Appuyer sur la Touche de Pause (11) chaque fois que vous voulez suspendre la lecture.
Appuyer à nouveau sur la Touche de Pause pour recommencer la lecture.
6. Appuyer sur la Touche d’Arrêt / Ejection (7) quand vous avez terminé.
CASQUES
Avec cet appareil l’on peut utiliser des casques stéréo (non inclus) avec une fiche de 3,5
mm. de diamètre et une impédance égale ou supérieure à 8 ohms.
Les haut-parleurs sont automatiquement déconnectés quand les casques sont branchés
aux PRISES DE CASQUES (24).
BASS BOOST
Cette caractéristique renforce les tonalités basses. Presser (33) pour l’activer.
IMPORTANT
Comme le mouvement du mécanisme du lecteur CD et des circuits sensibles peut interférer
avec d’autres syntoniseurs radio à proximité, débrancher cet appareil en cas d’utilisation
d’autres dispositifs.
Cet appareil utilise un faisceau laser.
DANGER - Lorsqu’on ouvre le couvercle en cas de défaillance ou de cassure du
dispositif de synchronisation, des radiations laser invisibles se
produisent. éviter donc l’exposition directe aux faisceaux laser.
FrançaisFrançais
29 30
AVERTISSEMENT - L’utilisation des touches de commande, les rectifications ou les
procédures autres que celles spécifiées dans le mode d’emploi
présent peuvent entraîner une dangereuse exposition au radiations.
LECTURE DE DISPOSITIFS USB
POUR COMMENCER
Presser la touche FONCTION (3) sur l’appareil sélectionner la modalité “MEDIA”.
Brancher le dispositif USB dans le connecteur USB.
Le numéro total des pistes MP3 apparaîtront à l’afficheur. (Si un CD/MP3 est mémorisé
sur le dispositif, le numéro total d’albums apparaîtront à l’afficheur.
FONCTIONNEMENT
Suivre la normale procédure pour la reproductiond des CD.
NOTES: Le connecteur USB est adapte seulement pour lecteurs USB MP3 ou
dispositifs USB.
Lorsque vous reproduisez la musique par le biais du connecteur USB, ne
pas débrancher le dispositif USB de l’appareil. Cela pourraît causer des
malfonctionnements.
Comment éliminer ce produit -
(déchets d'équipements électriques et électroniques)
Ce symbole sur le produit ou sa documentation indique qu'il ne doit pas être
éliminé en fin de vie avec les autres déchets ménagers. L'élimination incontrôlée
des déchets pouvant porter préjudice a l'environnement ou a la santé humaine,
veuillez le séparer des autres types de déchets et le recycler de
façon responsable. Vous favoriserez ainsi la réutilisation durable des ressources
matérielles.
Les particuliers sont invites a contacter le distributeur leur ayant vendu le produit
ou a se renseigner auprès de leur mairie pour savoir ou et comment ils peuvent
se débarrasser de ce produit afin qu'il soit recyclé en respectant l'environnement.
Les entreprises sont invitées a contacter leurs fournisseurs et a consulter les
conditions de leur contrat de vente. Ce produit ne doit pas être éliminé avec
les autres déchets commerciaux.
Remarques sur les disques compacts
Avec cet appareil n’utiliser que des disques compacts de la
marque suivante: COMPACT DISC DIGITAL AUDIO.
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Alimentation Electrique
CA: 230V ~ 50Hz
Piles: 10 piles du type UM-1
Fréquences Radio
FM: 88 - 108 MHz
MW: 540 - 1600 MHz
Lecteur CD
Pickup: 3 Faisceaux - Laser à semiconducteur
Encoding: 16-Bit linéaire
Les spécifications et le design peuvent changer sans avis préalable.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Roadstar RCR-4950US Le manuel du propriétaire

Catégorie
Radios CD
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à