Rotel RB-1066 Manuel utilisateur

Catégorie
Amplificateurs audio
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

10
ATTENTION␣ : Il n’y a à l’intérieur aucune pièce sus-
ceptible d’être modifiée par l’utilisateur. Adressez-
vous impérativement à une personne qualifiée.
ATTENTION␣ :Prenez garde à ce qu’aucun objet ou
liquide ne tombe à l’intérieur de l’appareil par ses
orifices de ventilation␣ ; Si l’appareil est exposé à
l’humidité ou si un objet tombe à l’intérieur, couper
immédiatement l’alimentation secteur de tous les
appareils. Débrancher l’appareil des autres maillons,
et adressez-vous immédiatement et uniquement à une
personne qualifiée et agréée.
Tous les conseils de sécurité et d’installation doivent être lus
avant de faire fonctionner l’appareil. Conservez soigneusement
ce livret — Vous devez pouvoir le consulter à nouveau pour
de futures références.
Tous les conseils de sécurité doivent être soigneusement
respectés. Suivez les instructions — Respectez les procédures
d’installation et de fonctionnement indiquées dans ce manuel.
L’appareil doit être nettoyé uniquement avec un chiffon sec
ou un aspirateur.
L’appareil doit être placé de telle manière que sa propre ven-
tilation puisse fonctionner. Laissez un espace d’au moins 10␣ cl
tout autour de son coffret. Il ne doit pas être posé sur un fauteuil,
un canapé, une couverture ou toute autre surface susceptible
de boucher ses ouïes d’aération␣ ; ou placé dans un meuble
empêchant la bonne circulation d’air autour des orifices
d’aération.
Cet appareil doit être placé loin de toute source de chaleur,
tels que radiateurs, chaudières, bouches de chaleur ou d’autres
appareils produisant de la chaleur.
Cet appareil doit être branché sur une prise d’alimentation
secteur, d’une tension et d’un type conformes à ceux qui sont
indiqués sur la face arrière de l’appareil.
Brancher l’appareil uniquement grâce au cordon secteur fourni,
ou à un modèle équivalent. Ne pas tenter de modifier ou
changer la prise. Notamment, ne pas tenter de supprimer la
prise de terre si celle-ci est présente. Ne pas utiliser de cor-
don rallonge.
Prendre garde à ce que ce cordon d’alimentation ne soit pas
pincé, écrasé ou détérioré sur tout son trajet, à ce qu’il ne
soit pas mis en contact avec une source de chaleur. Vérifier
soigneusement la bonne qualité des contacts, à l’arrière de
l’appareil comme dans la prise murale.
Si l’appareil ne doit pas être utilisé pendant une longue période,
la prise secteur sera débranchée.
Service après vente — L’appareil doit être immédiatement
éteint, débranché puis éventuellement retourné au service
après-vente agréé dans les cas suivants␣ :
Le cordon secteur ou la prise ont été endommagés.
Un objet est tombé, ou du liquide a coulé à l’intérieur de
l’appareil.
L’appareil a été exposé à la pluie.
L’appareil ne fonctionne pas normalement, ou ses perfor-
mances sont anormalement limitées.
L’appareil est tombé, ou le coffret est endommagé.
Placer l’appareil sur une surface
plane, solide et rigide. Ne jamais
placer l’appareil sur une surface
ou un support mobile pouvant
basculer.
Sommaire
Figure 1: Commandes et branchements 3
Figure 2: Branchements stéréo 4
Figure 3: Branchements en mode ponté (bridgé) 4
Au sujet de Rotel................................. 11
Pour démarrer..................................... 11
Caractéristiques de fonctionnement 11
Quelques précautions........................... 11
Installation 11
Alimentation secteur et mise
sous tension........................................ 11
Prise d’alimentation secteur 11
Interrupteur de mise sous tension
et indicateur 12
Sélecteur de mode de mise sous
tension ON/OFF 12
Entrée et sortie Trigger 12␣ volts 12
Indicateurs de protection 12
Sélection de mode de fonctionnement
Stéréo/Ponté (bridgé) ......................... 12
Commutateurs de sélection d’entrée
Diodes d’indication de mode
ponté (bridgé) 12
Branchements des signaux en entrée .... 13
Entrées RCA 13
Contrôles du niveau d’entrée 13
Renvoi de signal de sortie 13
Enceintes acoustiques .......................... 13
Choix des enceintes 13
Choix de la section du câble d’enceintes 14
Polarité et mise en phase 14
Branchement des enceintes 14
Problèmes de fonctionnement............... 14
L’indicateur Power de mise sous tension
ne s’allume pas 14
Pas de son 14
Diode de protection allumée 14
Spécifications ...................................... 15
RMB-1066 Amplificateur de Puissance Six Canaux
11
Au sujet de Rotel
C’est une famille de passionnés de musique
qui a fondé Rotel, il y a maintenant plus de
quarante ans. Pendant toutes ces années, leur
passion ne s’est jamais émoussée et tous les
membres de la famille se sont toujours battus
pour fabriquer des appareils présentant un
exceptionnel rapport musicalité-prix, suivis en
cela par tous les employés.
Les ingénieurs travaillent toujours en équipe
réduite, écoutant et peaufinant soigneusement
chaque appareil pour qu’il corresponde
parfaitement à leurs standards musicaux. Ils
sont libres de choisir n’importe quels
composants dans le monde entier, uniquement
en fonction de leur qualité. C’est ainsi que vous
trouvez dans les appareils Rotel des
condensateurs britanniques ou allemands, des
transistors japonais ou américains, tandis que
tous les transformateurs toriques sont
directement fabriqués dans une usine Rotel.
L’excellente réputation musicale des appareils
Rotel a été saluée par la plupart des maga-
zines spécialisés␣ ; ils ont reçu d’innombrables
récompenses, et sont choisis par de nombreux
journalistes critiques du monde entier, parmi
les plus célèbres, ceux qui écoutent de la
musique quotidiennement. Leurs commentaires
restent immuables␣ : Rotel propose toujours des
maillons à la fois musicaux, fiables et
abordables.
Mais plus que tout, Rotel vous remercie pour
l’achat de cet appareil, et souhaite qu’il vous
apporte de nombreuses heures de plaisir
musical.
Pour démarrer
Merci d’avoir acheté cet amplificateur de
puissance six canaux Rotel RMB-1066. Il␣ a
été spécialement conçu pour contribuer à des
heures et des heures de plaisir musical, que
vous l’utilisiez dans une chaîne haute fidélité
ou au sein d’un système Home Cinema.
Le RMB-1066 est un amplificateur de puis-
sance six canaux particulièrement sophistiqué.
Des composants de sortie indépendants de
type discrets, une très grosse alimentation
équipée de transformateurs toriques et de
composants de premier choix, ainsi que le
principe de conception Rotel “␣ Balanced De-
sign␣ ” garantissent des performances sonores
remarquables. Sa très haute capacité en cou-
rant permet au RMB-1066 d’alimenter les
enceintes acoustiques les plus difficiles.
Caractéristiques de
fonctionnement
Trois paires de canaux d’amplification,
chaque paire pouvant être pontée (bridgée)
en monophonie (sélecteur en face arrière).
Configurations ainsi rendues possibles␣ : 6,
5, 4 ou trois canaux simultanément.
Configuration de mise sous tension “␣ on/
off␣ ” sélectionnée par l’utilisateur␣ : manuelle,
automatique, par réception d’un signal à
l’entrée, ou contrôlée par l’envoi d’une
tension de commutation “␣ trigger␣ ” 12␣ volts.
Contrôles de gain d’entrée en face avant.
Diodes en face avant, indiquant le
fonctionnement éventuel en mono ponté
(bridgé) pour chaque paire de canaux
d’amplification.
Circuit de protection avec indicateurs en
face avant.
Sortie de renvoi du signal d’entrée, sans
modification, pour alimentation d’autres
amplificateurs indépendants.
Quelques précautions
Veuillez lire ce manuel d’utilisation très
soigneusement. Il vous donne toutes les infor-
mations nécessaires aux branchements et
fonctionnement du RMB-1066. Si vous vous
posez encore des questions, n’hésitez pas à
contacter immédiatement votre revendeur
agréé Rotel.
Conservez soigneusement l’emballage du
RMB-1066. Il constitue le meilleur et le plus
sûr moyen pour le transport futur de votre
nouvel appareil. Tout autre emballage pourrait
en effet entraîner des détériorations
irréversibles à l’appareil.
Conservez la facture de votre appareil␣ : c’est
la meilleure preuve de votre propriété et de
la date réelle d’achat. Elle vous sera utile en
cas de nécessité de retour au service après-
vente.
Installation
Le RMB-1066 dégage une certaine quantité␣ de
chaleur pendant son fonctionnement. C’est
pourquoi il possède un radiateur de
refroidissement interne et des ouïes de venti-
lation. Ne bloquez donc pas ses ouïes
supérieures de refroidissement. Il doit y avoir
environ 10␣ cm de dégagement tout autour lui
pour permettre le bon fonctionnement de sa
ventilation, et une bonne circulation d’air tout
autour du meuble qui le supporte. N’oubliez
pas non plus, lors de son installation, qu’il s’agit
d’un appareil lourd. L’étagère ou le support
utilisés doivent être suffisamment robustes et
rigides.
Alimentation secteur et
mise sous tension
Prise d’alimentation secteur
Le RMB-1066 est livré avec son propre câble
d’alimentation secteur. N’utilisez que ce câble,
ou sont équivalent exactement semblable.
N’utilisez pas de câble rallonge. Une prise
ou barrette multiple peut être utilisée, mais
uniquement si elle est capable de supporter
l’ampérage demandé par le RMB-1066.
Assurez-vous que l’interrupteur de mise sous
tension Power Switch, en face avant, est bien
en position “␣ éteint␣ ” (OFF). Branchez alors
le cordon secteur en face arrière sur la prise
repérée POWER CONNECTOR
, puis
l’autre extrémité dans la prise murale
d’alimentation.
Votre RMB-1066 a été configuré en usine pour
la tension d’alimentation secteur du pays pour
lequel il est prévu (115␣ volts/60␣ Hz ou 230
volts/50␣ Hz). Cette valeur est indiquée sur une
étiquette, en face arrière.
Français
12
NOTE␣ : si vous devez déménager dans un
autre pays, il est possible de modifier
l’alimentation du RMB-1066. Ne tentez
pas d’effectuer cette transformation vous-
même. Elle nécessite une intervention in-
terne présentant des risques d’électrocution
si certaines précautions ne sont pas
respectées Consultez directement un
revendeur agréé Rotel pour connaître la
procédure à suivre.
Si vous vous absentez pendant une longue
période (un mois ou plus), nous vous
conseillons de débrancher la prise murale
d’alimentation.
Interrupteur de mise sous
tension et indicateur
L’interrupteur de mise sous tension power
Switch se trouve sur la face avant. Il suffit
d’appuyer dessus pour mettre l’amplificateur
sous tension (ou pour rendre actives une des
options de mise en marche automatique). La
diode placée juste au-dessus s’allume alors.
Une nouvelle pression sur l’interrupteur éteint
l’appareil.
Sélecteur de mode de mise
sous tension ON/OFF
Cet amplificateur vous propose trois options
différentes pour sa mise sous tension,
manuelle ou automatique. Ces options sont
choisies à partir d’un sélecteur à trois po-
sitions, placé en face arrière de l’appareil␣ :
• Avec le sélecteur en position repérée
“␣ OFF␣ ”, l’amplificateur est mis sous ou hors
tension manuellement, via sa touche Power
en face avant. Vous utiliserez aussi ce mode
si le câble secteur de l’amplificateur est
branché sur une prise commutée,
déclenchée déjà par un autre maillon.
Lorsque le sélecteur est placé sur sa posi-
tion repérée “␣ SIGNAL SENSING␣ ” (capteur
de signal), l’amplificateur s’allume
automatiquement lorsqu’il détecte un sig-
nal sur tout ou partie de ses entrées modu-
lation. Il se remet en mode de veille Standby
si aucun signal n’est détecté au bout de cinq
minutes. L’interrupteur Power de la face
avant doit être déjà pressé (mode ON) pour
que cette détection de signal fonctionne.
Sinon, l’amplificateur reste éteint en
présence ou non d’un signal sur ses entrées.
Lorsque le sélecteur est placé sur la posi-
tion repérée “␣ +␣ 12V TRIG.␣ ”, l’amplificateur
s’allume automatiquement lorsqu’une ten-
sion de 12␣ volts est envoyée sur sa prise
jack 3,5␣ mm placée à gauche du sélecteur.
Il se remet en mode de veille Standby dès
que cette tension disparaît sur la prise.
L’interrupteur Power en face avant est placé
avant ce sélecteur␣ : il doit être pressé pour
que la commutation TRIGGER 12 V soit
effective et efficace. Couper l’alimentation
avec cet interrupteur éteint l’amplificateur,
qu’il y ait ou non une tension de 12␣ volts
sur la prise TRIGGER.
Entrée et sortie Trigger
12␣ volts
La prise jack 3,5␣ mm r epérée IN est prévue
pour transporter la tension de 12␣ volts
nécessaire au fonctionnement de la commu-
tation TRIGGER que nous venons de décrire.
Pour être efficace, le sélecteur doit être sur
sa position la plus à gauche (voir paragraphe
précédent). Cette entrée accepte en fait une
tension continue ou alternative, d’une valeur
comprise entre 3 et 30␣ volts.
La prise repérée OUT permet de brancher une
autre prise jack 3,5␣ mm pour renvoyer la
tension de commutation 12␣ volts vers un au-
tre appareil. La tension 12␣ volts n’est toutefois
présente que si la prise IN est réellement
alimentée par une telle tension.
Indicateurs de protection
Le RMB-1066 possède des circuits de protec-
tion électrique et thermique internes, qui le
protègent contre tout dommage éventuel dû
à des conditions de fonctionnement anormales
ou extrêmes. Contrairement à la majorité des
autres amplificateurs de puissance, ce circuit
est totalement indépendant du trajet du sig-
nal audio, et n’a donc aucune influence sur
les performances musicales. Ce circuit contrôle
aussi en permanence la température des
étages de sortie, et coupe automatiquement
l’amplificateur si celle-ci dépasse une valeur
normale.
De plus, le RMB-1066 intègre une protection
contre les surcharges qui se met en service si
l’impédance de charge en sortie devient trop
basse. Cette protection est indépendante pour
chaque paire de canaux, d’où la présence de
plusieurs diodes en façade, repérées PROTEC-
TION.
Dans la plupart des cas, la mise en service
de la protection est due à un court-circuit dans
les câbles des enceintes acoustiques, ou à
cause d’un mauvais respect de la ventilation
correcte de l’amplificateur. Dans de très rares
cas, la charge à très faible impédance ou très
réactive de certaines enceintes acoustiques
peut entraîner la mise en service de la pro-
tection.
Sélection de mode
de fonctionnement
Stéréo/Ponté (bridgé)
Il ne faut jamais perdre de vue que le
RMB-1066 se comporte comme trois
amplificateurs stéréophoniques intégrés dans
le même châssis. Chacun de ces amplis stéréo,
ou chaque paire de canaux, si vous préférez,
peut fonctionner soit en mode stéréophonique
normal, soit en mode monophonique ponté
(mode dit “␣ bridgé␣ ”, en anglais).
Mode stéréo␣ : fonctionnement traditionnel
sur deux canaux d’amplification. Impédance
minimum de chaque enceinte acoustique␣ :
4␣ ohms.
Mode mono ponté (bridgé)␣ : ce mode ponté
présente l’avantage de doubler la puissance
fournie, mais ce sur un seul canal
monophonique. Impédance minimum de
chaque enceinte acoustique␣ : 8␣ ohms.
Le mode de fonctionnement désiré, pour
chaque paire de canaux, est sélectionné sur
la face arrière par des commutateurs.
N’oubliez pas que le fonctionnement en
monophonie est indépendant pour chaque
paire de canaux. Vous pouvez donc configurer
certaines paires en stéréo, et d’autres en mono.
Commutateurs de sélection
d’entrée Diodes d’indication
de mode ponté (bridgé)
Un sélecteur, placé près des entrées signal
correspondantes, permet de choisir entre le
mode de fonctionnement monophonique et le
mode de fonctionnement stéréophonique pour
chacune des trois paires d’entrées.
RMB-1066 Amplificateur de Puissance Six Canaux
13
Pour le mode Stéréo␣ : placez le sélecteur
de la paire de canaux à configurer sur sa po-
sition la plus à droite repérée STEREO. Utilisez
les prises d’entrée gauche (LEFT) et droite
(RIGHT), et branchez chacune des deux
enceintes acoustiques sur la paire de prise
correspondante.
NOTE␣ : Le sélecteur des paires d’entrées
repérées B et C possède en plus une posi-
tion centrale repérée LINK. En utilisant cette
position LINK, vous n’avez pas besoin
d’entrer un quelconque signal sur les prises
RCA des paires B et C. Elles utilisent en
effet les signaux déjà branchés en entrées
de la première paire repérée A.
Pour le mode monophonique ponté
(bridgé)␣ : placez le sélecteur sur la position
gauche repérée BRIDGED. N’utilisez cette fois
que la prise d’entrée gauche (LEFT INPUT),
et ne branchez qu’une seule enceinte
acoustique, sur les deux bornes extrêmes des
quatre bornes de la paire concernée (voir le
repérage +␣ et - sous les bornes de
branchement). L’indicateur BRIDGED MONO
de la face avant doit s’allumer.
Branchements des signaux
en entrée
Le RMB-1066 propose des entrées
asymétriques de type RCA, standard
traditionnel que l’on trouve sur la quasi totalité
des maillons audio complémentaires.
Il y a également une paire de prises RCA
supplémentaire, repérée SIGNAL OUTPUT
LINK, qui permet de renvoyer le signal branché
sur la paire de canaux A vers un autre
amplificateur externe. De plus, comme indiqué
précédemment, ce même signal stéréo branché
sur la paire A peut être envoyé vers les paires
de canaux B et/ou C sans utiliser de câble
supplémentaire, mais de manière interne. Cela
facilite l’utilisation du RMB-1066 pour
l’amplification simultanée de plusieurs paires
d’enceintes acoustiques à partir de la même
source.
Entrées RCA
Voir Figures 2 et 3
Il y a deux prises de type RCA pour chacune
des trois paires d’amplificateurs du RMB-1066.
Ces entrées acceptent le signal de sortie en
provenance d’un préamplificateur ou d’un
processeur Surround. N’utilisez que des câbles
de liaison de très haute qualité pour les
meilleures performances possibles.
NOTE␣ : Vous pouvez utiliser les entrées du
groupe A sur celles des groupes B et/ou C
en plaçant simplement leurs sélecteurs
respectifs sur leur position centrale repérée
LINK. Dans ce cas, plus aucun
branchement en entrée n’est nécessaire
pour ces deux groupes. Le mode utilisé est
alors le mode Stéréo.
Pour un fonctionnement en mode
monophonique ponté (bridgé), utilisez
uniquement l’entrée gauche (LEFT) sur chaque
paire d’amplification. Branchez une seule des
sorties du préamplificateur sur cette entrée
gauche (LEFT) du RMB-1066. Assurez-vous
alors que le sélecteur en face arrière est bien
positionné sur la position repérée BRIDGED.
Contrôles du niveau d’entrée
Ces contrôles placés en face avant, à raison
d’un par paire de canaux d’amplification,
permet de régler le gain en entrée pour cette
même paire. Cela permet d’équilibrer le niveau
sonore de tous les composants, même dans
les installations les plus complexes.
Utilisez un tournevis à lame étroite pour tourner
ces réglages␣ : pour augmenter le niveau dans
le sens des aiguilles d’une montre, et dans le
sens inverse pour diminuer le niveau.
Renvoi de signal de sortie
Cette paire de prises RCA peut être utilisée
pour transmettre le signal branchéº sur les
entrées du groupe A du RMB-1066, vers un
autre amplificateur indépendant “␣ chaîné␣ ” au
premier.
Les signaux des câbles branchés sur les prises
RCA du groupe A sont toujours disponibles,
sans modification aucune, sur ce jeu de prises
repérées SIGNAL OUTPUT LINK. On peut aussi
grâce à un sélecteur et câblage interne envoyer
ces signaux vers les groupes B et/ou C, en
utilisant la position LINK des sélecteurs
correspondants en face arrière.
Enceintes acoustiques
Le RMB-1066 possède trois groupes de prises
pour enceintes acoustiques, chaque groupe
pour une paire d’enceintes. Chaque groupe
peut être utilisé pour brancher deux enceintes
acoustiques en mode Stéréo, ou une seule
enceinte en mode Mono ponté (bridgé).
Choix des enceintes
L’impédance nominale de chaque enceinte
branchée sur le RMB-1066, suivant le mode
de fonctionnement choisi doit être␣ :
Mode Stéréo␣ : minimum 4␣ ohms
Mode Mono ponté (bridgé)␣ : minimum 8
ohms. Souvenez-vous d’autre part que
lorsqu’un amplificateur alimente plus d’une
enceinte en parallèle, l’impédance résultante
est divisée par deux. Par exemple, deux
enceintes, de 8␣ ohms chacune, branchée
simultanément sur le même canal donnent
une impédance de 4␣ ohms, vue par
l’amplificateur. Si vous branchez deux
enceintes sur le même canal, choisissez des
modèles d’impédance nominale 8␣ ohms, car
celle-ci descend en pratique souvent au-
dessous de cette valeur. Cela dit, seules
quelques rares enceintes acoustiques
risquent de poser problème avec le RMB-
1066. En cas de doute, consultez votre
revendeur agréé Rotel.
Français
14
Choix de la section du câble
d’enceintes
Utilisez du câble deux conducteurs isolés pour
relier le RMB-1066 aux enceintes. La taille et
la qualité du câble peuvent avoir de l’influence
sur les performances musicales. Un câble stan-
dard fonctionnera, mais il peut présenter des
limitations quant à la dynamique réellement
reproduite ou à la qualité du grave, surtout
sur de grandes longueurs. En général, un câble
de plus fort diamètre entraîne une amélioration
du son. Pour des performances optimales,
penchez-vous sur l’offre en terme de câbles
de très haute qualité. Votre revendeur agréé
Rotel est en mesure de vous renseigner
efficacement à ce sujet.
Polarité et mise en phase
La polarité – autrement dit l’orientation correcte
du “␣ +␣ ” et du “␣ –␣ ” pour chaque branchement
entre le RMB-1066 et les enceintes acoustiques
doit être respectée pour toutes les enceintes,
afin que celles-ci soient toutes en phase. Si
la phase d’une seule enceinte est inversée, il
en résultera un manque de grave sensible et
une dégradation importante de l’image
stéréophonique. Tous les câbles sont repérés
afin que vous puissiez identifier clairement
leurs deux conducteurs. Soit les câbles sont
différents (un cuivré, un argenté), soit la gaine
est de couleur différente (filet de couleur), soit
elle est gravée. Assurez-vous que vous repérez
bien le conducteur pour toutes les liaisons, et
que vous respectez parfaitement la phase sur
toutes les enceintes acoustiques, par rapport
à l’entrée.
Branchement des enceintes
Voir Figures 2 & 3
Le RMB-1066 est équipé de deux paires de
bornes vissantes pour chaque paire de canaux
d’amplification, repérées par leur code de
couleur (–) et (+). Attention␣ : les repères au-
dessus des prises correspondent au
branchement de deux enceintes en mode
Stéréo␣ ; les repères au-dessous des prises
correspondent au branchement d’une seule
enceinte en mode Mono ponté (bridgé).
Ces prises acceptent indifféremment du câble
nu, des cosses ou fourches spéciales, ou en-
core des fiches banane (sauf en Europe, où
les nouvelles normes CE l’interdisent).
Tirez le câble de l’amplificateur RMB-1066
vers les enceintes acoustiques. Prévoyez
suffisamment de longueur pour qu’il ne subisse
aucune contrainte sur toute sa longueur et que
vous puissiez déplacer les éléments sans qu’il
soit tendu.
Si vous utilisez des fourches, insérez-les à fond
dans le logement offert par les prises et serrez
fermement. Si vous utilisez du fil nu, dénudez
tous les câbles sur une longueur suffisante,
et torsadez les brins de chaque conducteur
de telle manière qu’aucun brin ne puisse venir
en contact avec un autre d’un autre conducteur
(court-circuit). Suivant la taille des torsades,
insérez-les dans les trous centraux des prises
ou entourez-le autour des axes de celles-ci
(sens des aiguilles d’une montre). Dans tous
les cas, serrez fermement à la main les bornes
vissantes.
NOTE␣ : Vérifiez bien qu’il n’y ait aucun
brin qui vienne en contact avec des brins
ou la prise adjacente.
En mode Stéréo␣ : Branchez l’enceinte de
gauche sur la paire de prises repérées LEFT.
Branchez l’enceinte de droite sur la paire de
prises repérées RIGHT. Suivez les inscriptions
portées au-dessus des prises pour respecter
la bonne polarité “␣ +␣ ” et “␣ –␣ ”. Assurez-vous
que les sélecteurs de mode de fonctionnement
en face arrière sont bien sur leur position
“␣ STEREO␣ ”. (Voir Figure 2).
En mode Mono ponté (bridgé)␣ :
Branchez l’unique enceinte sur les prises
POSITIVES (+), à gauche et à droite du jeu
de quatre prises de chaque groupe. Suivez
les inscriptions placées au-dessous des prises
pour respecter le branchement et la polarité.
(Inscriptions “␣ +␣ ”, BRIDGED, “␣ –␣ ”).
Branchez le conducteur positif (+) sur la prise
repérée LEFT +␣ ou BRIDGED +␣ en face arrière.
Branchez le conducteur négatif (–) sur la prise
repérée RIGHT +␣ ou BRIDGED +␣ (Voir Figure
3).
Problèmes de
fonctionnement
La majorité des problèmes survenant dans une
installation haute fidélité est due à de mauvais
branchements, ou à une mauvaise utilisation
d’un ou de plusieurs maillons. Si le problème
est bien lié au RMB-1066, il s’agit très
certainement d’un mauvais branchement. Voici
quelques vérifications de base qui résolvent
la majorité des problèmes rencontrés␣ :
L’indicateur Power de mise
sous tension ne s’allume pas
L’amplificateur RMB-1066 n’est pas alimenté
par le secteur. Vérifiez la position de
l’interrupteur de mise sous tension Power (po-
sition ON). Si vous avez choisi l’option de mise
sous tension par présence d’un signal à l’entrée
SIGNAL SENSING, assurez-vous qu’un tel
signal est bien présent␣ ! Idem pour la posi-
tion 12␣ V TRIG., ou une tension de commu-
tation doit bien être présente sur la prise jack
correspondante.
Pas de son
Si l’amplificateur est bien sous tension mais
qu’aucun son n’en sort, regardez les diodes
PROTECTION sur la face avant. Si elles sont
allumées, voir le paragraphe suivant. Si elles
sont éteintes, vérifiez tous les maillons du
système, la qualité des branchements et la
position des diverses commandes (sélecteur
mono/stéréo notamment).
Diode de protection allumée
Le circuit de protection PROTECTION A, B et/
ou C est entré en fonctionnement et la diode
de protection correspondante s’est allumée.
Cela arrive principalement quand les ouïes
d’aération ont été obstruées, quand il y a un
court-circuit dans les sorties enceintes, ou si
l’amplificateur a fonctionné très longtemps à
puissance maximum. Éteignez l’amplificateur
et attendez qu’il refroidisse. Le fait d’appuyer
à nouveau sur l’interrupteur de mise sous
tension pour rallumer l’appareil entraînera la
réinitialisation automatique des circuits de
protection. Si la protection se remet à
fonctionner, il y a un problème dans le système
ou l’amplificateur lui-même.
RMB-1066 Amplificateur de Puissance Six Canaux
15
Spécifications
Puissance de sortie continue mode Stéréo 60 watts/canal sur 8 ohms
(20 – 20␣ 000␣ Hz, DHT <␣ 0,03␣ %)
Puissance de sortie continue mode mono ponté 150 watts/canal sur 8 ohms
(20 – 20␣ 000␣ Hz, DHT <␣ 0,1␣ %)
Distorsion harmonique totale <␣ 0,03␣ %
(20 – 20␣ 000␣ Hz, 8␣ ohms)
Distorsion d’intermodulation <␣ 0,03␣ %
(60␣ Hz␣ : 7␣ kHz, 4␣ :1)
Réponse en fréquence (± 1␣ dB) 15␣ Hz – 100␣ kHz
Facteur d’amortissement 150
(20 – 20␣ 000␣ Hz, 8␣ ohms)
Impédance des enceintes (charge combinée)
Mode Stéréo␣ : 4 ohms minimum
Mode Mono ponté (bridgé)␣ : 8 ohms minimum
Rapport signal/bruit (pondéré A IHF) 116␣ dB
Impédance d’entrée 22 kilohms
Sensibilité d’entrée 1,5␣ volt
Seuil d’activation de la mise sous tension automatique 10 mV signal en entrée
Délai de mise en veille après mise sous tension automatique 5 minutes sans aucun signal
Alimentation
USA␣ : 115 volts, 60␣ Hz
Europe␣ : 230 volts, 50␣ Hz
Consommation 700 watts
Dimensions (L x H x P) 430 x 121␣ x 435␣ mm
Poids (net) 13,5␣ kg
Toutes les spécifications sont certifiées exactes au moment de l’impression.
Rotel se réserve le droit d’apporter des améliorations sans préavis.
Français
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Rotel RB-1066 Manuel utilisateur

Catégorie
Amplificateurs audio
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à