Bravetti Professional K4321B Le manuel du propriétaire

Catégorie
Friteuses
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

OWNER’S MANUAL
MANUAL DEL USUARIO
MODE D’EMPLOI
Model / Modelo / Modèle: K4318
120V., 60Hz., 1700 Watts / Vatios
EURO-PRO Operating LLC
U.S.: 94 Main Mill Street, Door 16 Canada: 4400 Bois-Franc
Plattsburgh, NY 12901 St-Laurent, QC H4S 1A7
Tel.: 1 (800) 798-7398
www.euro-pro.com
Imprimé en Chine
K4318
30
GARANTIE LIMITÉE D’UN (1) AN
EURO-PRO Operating LLC garantit ce produit contre toute défectuosité matérielle ou de main
d’œuvre pour une période d’un (1) an à compter de la date d’achat, dans le cadre d’une utilisation
domestique normale, en vertu des conditions, exclusions et exceptions suivantes.
Si votre appareil manque de fonctionner correctement dans le cadre d’un usage domestique
normal, et ce, pendant la période de garantie, retournez l’appareil au complet et ses accessoires,
port payé, à:
É.-U. :EURO-PRO Operating LLC, 94 Main Mill Street, Door 16, Plattsburgh, NY 12901
Canada : EURO-PRO Operating LLC, 4400 Bois Franc, St-Laurent, QC H4S 1A7
Si EURO-PRO Operating LLC constate que l’appareil comporte une défectuosité matérielle ou de
main-d’œuvre, elle le réparera ou le remplacera sans frais de votre part. Une preuve d’achat
indiquant la date d’achat et un montant de 9.95 $ pour la manutention et l’envoi de retour doivent
être inclus.*
La responsabilité de EURO-PRO Operating LLC ne se limite qu’au coût des pièces de rechange
ou de l’appareil, à notre discrétion. Cette garantie ne couvre pas l’usure normale des pièces et ne
couvre pas les appareils altérés ou utilisés à des fins commerciales. Cette garantie limitée exclut
les dommages causés par le mésusage, l’abus, la manipulation négligente ainsi que par une
manutention en transit ou un emballage inadéquats. Cette garantie ne couvre pas les
défectuosités ou dommages découlant directement ou indirectement du transport, des
réparations, des altérations ou de l’entretien apportés au produit ou à ses pièces par un
réparateur non autorisé par EURO-PRO Operating LLC.
Cette garantie couvre l’acheteur initial du produit et exclut toute autre garantie juridique ou
conventionnelle. Le cas échéant, EURO-PRO Operating LLC n’est tenue qu’aux obligations
spécifiques assumées par elle de façon expresse en vertu des conditions de cette garantie
limitée. En aucun cas EURO-PRO Operating LLC ne sera-t-elle tenue responsable de
dommages indirects de quelque nature que ce soit. Certains états ou provinces n’autorisent pas
l’exclusion ou la limitation des dommages indirects. Ainsi, la disposition ci-devant pourrait ne pas
s’appliquer à vous.
Cette garantie vous confère des droits juridiques précis pouvant varier d’un état ou d’une province
à l’autre.
*Important : Emballez soigneusement l’appareil afin d’éviter tout dommage durant le
transport. Avant d’emballer l’appareil, assurez-vous d’y apposer une étiquette portant vos
nom, adresse complète et numéro de téléphone ainsi qu’une note précisant les détails de
l’achat, le modèle et le problème éprouvé par l’appareil. Nous vous recommandons
d’assurer votre colis (les dommages survenus durant le transport ne sont pas couverts par
la garantie). Indiquez « AUX SOINS DU SERVICE À LA CLIENTÈLE » sur l’emballage
extérieur. Comme nous nous efforçons en tout temps d’améliorer nos produits, les
spécifications décrites dans ce guide sont sujettes à changement sans préavis.
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
FICHE D’ENREGISTREMENT DU PROPRIÉTAIRE
CONSOMMATEURS CANADIENS SEULEMENT
Veuillez remplir cette fiche d’enregistrement et la poster dans les dix (10) jours suivant l’achat.
L’enregistrement nous permettra de communiquer avec vous en cas d’avis sur la sécurité du
produit. En nous retournant cette fiche, vous convenez avoir lu et compris les consignes
d’utilisation et les avertissements qui les accompagnent.
RETOURNEZ À EURO-PRO Operating LLC, 4400, Bois Franc, St-Laurent, QC H4S 1A7
______________________________________________________________________
Modèle de l’appareil
______________________________________________________________________
Date d’achat Nom du détaillant
______________________________________________________________________
Nom du propriétaire
______________________________________________________________________
Adresse Ville Province Code postal
K4318
4 Liter Electronic Deep Fryer
Freidora de Inmersión de 4 Litros
Friteuse Électronique de 4 Litres
IMPORTANT
Trucs Pratiques
Votre friteuse est dotée d’une fonction de sécurité d’arrêt automatique. L’élément
chauffant s’éteint lorsque la minuterie s’arrête.
Vous pouvez réinitialiser la friteuse à 320 degrés en appuyant sur le bouton de
réinitialisation, situé sur le panneau avant.
Le réglage de la température vous permet de sélectionner la température
convenant à votre recette. Une fois la température atteinte, le témoin s’illuminera. Il
est alors temps de régler votre minuterie. Une fois le temps écoulé, l’élément
s’éteindra et l’huile commencera à refroidir. Si vous désirez exécuter une autre
recette, appuyez sur le bouton de réinitialisation, réglez la température et attendez
que le témoin s’illumine. Une fois le témoin illuminé, réglez la minuterie.
Si vous désirez utiliser la friteuse pour de la cuisson en lot continus, ne réglez pas
la minuterie. Sélectionnez la température désirée, attendez le témoin et
commencez!
MODE D’EMPLOI
29
1. Read all instructions for use carefully
and look at the illustrations before you
start using the appliance.
2. Do not touch hot surfaces, always use
handles or knobs.
3. To protect against electrical shock, do
not immerse cord and plug of this
appliance in water or other liquids.
4. Close supervision is necessary when
any appliance is used by or near
children.
5. Unplug from outlet (not from
receptacle on appliance) when not in
use and before cleaning. Allow to cool
before putting on or taking off parts and
before cleaning the appliance.
6. Do not operate any appliance with a
damaged cord or plug, or after the
appliance malfunctions, has been
dropped or damaged in any manner.
Return the appliance to EURO-PRO
Operating LLC for examination, repair or
adjustment. See warranty.
7. Never plug in before the control panel
is installed in the body of the fryer and
the heating element is placed in the oil
reservoir.
8. Never overfill the fryer with oil. Fill
only between the minimum and
maximum levels, as indicated inside
the oil reservoir.
A short power supply cord is provided to
reduce the risk resulting from becoming
entangled in or tripping over a longer
cord. An extension cord (or longer
detachable cord) is not recommended
for use with deep fryers.
Never plug in the control panel before it
is installed in the body of the fryer with
the heating element inside the oil
container.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
FOR HOUSEHOLD USE ONLY
This appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other). To reduce
the risk of electric shock, this plug is intended to fit into a polarized outlet only one
way. If the plug does not fit fully into the outlet, reverse the plug. If it still does not fit,
contact a qualified electrician. Do not attempt to modify the plug in any way.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be
followed, including the following:
9. Be sure handle is properly assembled
to the basket and locked in place.
See detailed assembly instructions.
10. The use of accessory attachments not
recommended by the appliance
manufacturer may cause injuries.
11. Always insert heating element in the
appliance first, then plug into the wall
outlet. To disconnect, remove plug
from wall outlet then wait for the unit
to cool completely before removing
the heating element.
12. Extreme caution must be used when
moving any appliance containing hot
oil or other hot liquids.
13. Do not leave appliance unattended
while in use.
14. Do not use outdoors.
15. Do not let cord hang over the edge of
the table, counter or touch hot
surfaces.
16. Do not place on or near a hot gas or
electric burner, or in a heated oven.
17. Do not use appliance for other than
intended household use.
18. Ensure that basket handle is correctly
assembled and locked in place. (See
assembly instructions.)
SPECIAL SAFETY INSTRUCTIONS
Rev. 02/06128
MODE D’EMPLOI
MISE EN GARDE: Retirez toujours la
fiche de la prise murale avant le
nettoyage. Laissez la friteuse et l’huile
refroidir complètement (environ 2 heures)
avant le nettoyage. N’immergez jamais
le panneau de commande, le cordon ou
la fiche.
Suivez les directives de nettoyage de
la page 23 (avant la première
utilisation).
N’immergez jamais le panneau de
commande, le cordon ou la fiche.
Ne mettez pas le panneau de
commande, le cordon ou la fiche
dans le lave-vaisselle.
Nettoyez le panneau de commande à
l’aide d’un linge humide.
Le récipient d’huile, le panier, le
couvercle et le filtre peuvent être
lavés au lave-vaisselle.
Le corps de la friteuse peut être lavé
dans de l’eau chaude savonneuse.
Ne mettez pas
le corps de la friteuse
au lave-vaisselle.
Instructions de NettoyageBranchement du Cordon
d’alimentation Détachable
Votre friteuse est conçue spécialement
pour votre sécurité. Cette friteuse est
dotée d’un cordon d’alimentation
détachable unique. Ce cordon
d’alimentation est conçu pour se
«détacher» de la friteuse s’il est tiré par
inadvertance. Cela empêche l’appareil de
tomber et de renverser son huile, ce qui
pourrait être très dangereux.
Le réceptacle femelle du cordon
d’alimentation est attaché de façon
permanente à l’arrière du panneau de
commande. Pour brancher la fiche mâle
du cordon d’alimentation à l’appareil,
orientez-la de façon à la faire entrer dans
le réceptacle femelle. La fiche mâle ne
peut être insérée que dans un sens. Si la
fiche mâle n’entre pas dans le réceptacle
de l’appareil, tournez-la à 180° et insérez-
le de nouveau.
Important: Si la fiche mâle se détache
de l’appareil en marche :
1. Débranchez le cordon d’alimentation
de la prise murale.
2. Éteignez l’appareil à partir du panneau
de commande.
3. Rattachez le cordon d’alimentation à
l’appareil.
4. Rebranchez l’appareil à la prise
murale.
5. Remettez l’appareil en marche.
Appuyez sur le bouton de
réinitialisation situé à l’arrière du
panneau de commande. (Fig. 8)
L’appareil émettra un son pour
indiquer qu’il est réinitialisé.
Si, pour quelque raison, la friteuse cesse
de chauffer, vérifiez si le commutateur de
réinitialisation de sécurité s’est
déclenché. Pour réinitialiser la friteuse,
suivez les instructions suivantes:
Réinitialisation de la Friteuse
RESET
Réinitialiser
Fig. 8
Do not immerse the control panel and
heating element in water.
When opening the lid after frying, lift it
slowly and wait a moment to allow
the steam inside to escape before
opening fully.
To avoid a circuit overload, do not
operate another high wattage appliance
on the same circuit.
2
Les durées de cuisson conviennent à la durée de friture d’un panier à moitié plein.
La durée exacte dépend de la quantité réelle, de vos choix culinaires personnels,
de la taille et de l’épaisseur des morceaux, etc.
MODE D’EMPLOI
Réglages de la Température
En règle générale, utilisez les réglages faibles pour les aliments délicats (légumes,
poisson) et élevés pour les aliments congelés, les frites et le poulet.
Aliment Durée Température
Frites) 6-9 minutes
375°F
Filets de poisson 3-5 minutes
320°F
Filets de poulet 6-8 minutes
350°F
Morceaux de poulet 13-20 minutes
350°F
Zucchinis frits 3 minutes
320°F
Champignons frits 3 minutes
320°F
Rondelles d’oignon 3 minutes
320°F
Beignes 3-5 minutes
350°F
Chaussons aux pommes 4 minutes
350°F
Crevettes 4-6 minutes
320°F
Assurez-vous que la friteuse est
débranchée et que son huile est
froide avant de la nettoyer ou de la
ranger.
Il n’est pas nécessaire de changer
l’huile après chaque utilisation. En
règle générale, l’huile sera rapidement
contaminée par la friture d’aliments à
haute teneur en protéine, tels que le
poulet, la viande ou le poisson.
Lorsque l’huile est utilisée
principalement pour les pommes de
terre frites et qu’elle est filtrée après
chaque utilisation, elle peut être
réutilisée de 8 à 10 fois. Cependant,
n’utilisez pas la même huile pour des
périodes de plus de six (6) mois.
Avant de filtrer l’huile, assurez-vous
qu’elle est refroidie. Videz l’huile du
récipient d’huile dans un autre
contenant ou bouteille (fig. 6).
Lavez et séchez le récipient d’huile et
le panier. Remplissez le récipient
d’huile en vidant l’huile à travers un
tamis ou un filtre de papier. (Fig. 7)
Fig. 6
Fig. 7
Filtrage et Changement d’huile
27
GETTING TO KNOW YOUR DEEP FRYER
1. Body (Housing)
2. Body Handle
3. Oil Container
4. “MAX” Fill Line
5. Heating Element
6. Sensor
7. Control Panel
8. Guide Rails
9. Power Indicator Light
10. Ready Indicator Light
11. Digital Display
12./13. Temperature Adjust
Button
14./15. Timer Adjust Button
16. Power Button
17. Function Cancel Button
18. Fryer Lid
19. Removable Filter
20. Lid Handle
21. Viewing Window
22. Large Frying Basket
23. Fryer Basket Handles (x3)
24. Small Frying Basket (x2)
25. Thermostat Reset Button
Technical Specifications
Voltage: 120V., 60Hz.
Power: 1700 Watts
Note: Illustrations may differ from actual product
Fig. 1
OPERATING INSTRUCTIONS
Read all the sections of this booklet and follow all the instructions carefully.
Prior to First Use, Clean the Unit
Thoroughly
All components with the exception of
the electrical parts, can be washed in
warm soap water. Dry thoroughly
before use.
Use basket handle to remove the frying
basket. Always make sure the basket
handle is securely attached to the
basket. Attach the handle to the frying
basket, insert the metal part of the
handle inside the metal bracket on the
frying basket. (Fig. 1)
WARNING: Never immerse the control
panel in water or any other liquids.
WARNING: All components must
be completely dried before filling
with oil or using. Special care must
be taken to ensure the washable oil
filter in the lid is completely dry,
otherwise the filter will not function
properly and may lead to steam
being trapped within the fryer during
use.
WARNING: Never exceed "MAX"
line when filling the basket with food.
Using for the First Time
WARNING: Never plug in the control
panel when it is not installed in the fryer
body with heating element in the oil
container. Do not immerse the control
panel, cord or plug in water.
WARNING: This unit should not be
used to boil water.
WARNING: Always let the fryer cool
completely for 2 hours before taking it
apart for cleaning. Never carry or move
the deep fryer with hot oil inside. Before
cleaning, always make sure the plug is
not in the wall socket.
Filling the Oil Container
WARNING: Never plug in the deep
fryer before filling with oil to specified
level. Always make sure control panel
is securely in place in the body and the
heating element is inside the oil in the
container before plugging in.
Use blended vegetable oil, pure corn
oil or canola (rapeseed) oil. Do not
use olive oil, margarine, lard or
drippings.
The oil level must always be
maintained between the minimum
and the maximum levels marked
inside the oil container. Check the oil
level before each use. For best
results, Do NOT exceed “MAX” level
for cooking oil. (Fig. 2)
Never mix different oils and fats
together. Do not mix old and new
oil.
Fig. 2
3
Lift the control panel with heating
element out of its slots by pushing it up
from the bottom with one hand while
holding the body of the deep fryer with
your the other hand.
Remove the oil container.
Clean the oil container and the frying
basket with hot water, dishwashing
liquid or other non-poisonous detergent
and non-abrasive sponge.
MODE D’EMPLOI
MISE EN GARDE: Afin d’éviter les
blessures ou brûlures, ne touchez jamais
les pièces de métal de la friteuse : elles
pourraient être chaudes.
Remplissage du Panier à Friture
Ne remplissez pas le panier de friture
lorsqu’il est immergé d’huile.
Placez les aliments dans le panier. Ne
déposez pas les aliments dans l’huile
chaude. Ne remplissez pas trop le
panier de friture et ne dépassez pas sa
ligne MAX. Pour des résultats optimaux
et pour une durée de friture plus courte,
procédez par petites quantités.
Le panier de friture présente une ligne
MAX. Ne remplissez pas l’appareil
d’aliments au-dessus de cette ligne.
MISE EN GARDE: Retirez le panier de
la friteuse avant d’y mettre des aliments
surgelés à frire : des éclaboussures
d’huile pourraient causer des brûlures.
MISE EN GARDE: Ne remplissez pas le
panier d’aliments surgelés au-delà de la
ligne MAX . Éliminez la glace des produits
surgelés avant de frire. Sans quoi, la
friteuse pourrait déborder lorsque les
aliments descendent dans l’huile.
MISE EN GARDE: Ne branchez jamais
le panneau de commande s’il n’est pas
installé dans le corps de la friteuse.
N’immergez pas le panneau de
commande, le cordon ou la fiche.
Friture des Aliments
Utilisez toujours le panier à friture pour
la friture d’aliments.
Fermez toujours le couvercle pendant
la friture.
Lorsque la température d’huile désirée
est atteinte, le témoin «Prêt» s’allume.
Abaissez lentement le panier dans
l’huile chaude. Abaisser le panier à
friture trop rapidement peut faire
déborder l’huile et causer des
éclaboussures.
Replacez prudemment le couvercle.
Il est normal que de la vapeur
s’échappe des côtés du couvercle
pendant la friture.
Ne demeurez pas trop près de la
friteuse en marche.
MISE EN GARDE: Lorsque vous ouvrez
le couvercle après la friture, levez-le
légèrement et attendez que la vapeur
s’échappe avant d’ouvrir complètement.
Gardez votre visage à l’abri des vapeurs
qui s’échappent de la friteuse afin d’éviter
les brûlures.
À la Fin de la Cuisson
Appuyez sur le bouton d’alimentation
pour éteindre l’appareil.
Débranchez le cordon d’alimentation
de la prise murale.
Soulevez doucement le couvercle et
attendez que la vapeur s’échappe
avant de le retirer complètement.
Soulevez le panier par sa poignée.
Placez-le sur le récipient d’huile et
laissez la nourriture s’égoutter une
minute.
Une fois l’huile égouttée du panier, il
peut être soulevé et les aliments servis.
MISE EN GARDE: Laissez toujours la
friteuse refroidir complètement durant 2
heures avant de la nettoyer ou la ranger.
Ne déplacez jamais la friteuse lorsqu’elle
contient de l’huile chaude.
Trucs de Friture
Ne mélangez pas de l’huile neuve avec
de l’huile usagée.
Remplacez l’huile régulièrement. En
règle générale, l’huile sera rapidement
contaminée par la friture d’aliments à
haute teneur en protéine, tels que le
poulet, la viande ou le poisson. Lorsque
l’huile est utilisée principalement pour
les pommes de terre frites et qu’elle est
filtrée après chaque utilisation, elle peut
être réutilisée de 8 à 10 fois, mais
pendant moins de 6 mois.
Remplacez toujours l’huile si elle écume
lorsque chauffée, si elle noircit, ou
lorsqu’elle dégage une odeur ou un
goût âcres, ou qu’elle devient sirupeuse.
Assurez-vous que les aliments à frire
sont secs.
Éliminez la glace des produits surgelés
avant de frire.
Les morceaux devraient être de même
taille et épaisseur pour une cuisson
égale.
Les morceaux plus épais prennent plus
de temps.
26
Back of Main Body
Guide Rails
Using the Electronic Deep Fryer
Using Solid Fat
WARNING: Do not put solid shortening
in the oil container or the frying basket.
If using solid vegetable shortening,
melt it first in a separate pan and then
very carefully pour the melted fat into
the oil container.
Previously used solid vegetable
shortening which has curdled and
hardened in the oil container should be
removed from the oil container and
melted in a separate pan before
reusing.
WARNING: If you try to melt the
solidified fat in the oil container, there is a
risk of warm melted fat suddenly
sputtering from below through the still
solid top layer of fat.
Therefore use only the following
procedure:
Make sure the fat is at room
temperature. If the fat is very cold,
there is a greater risk of splashing.
Using a fork, carefully make some
holes in the fat. Make sure the lid is
securely closed while fat is melting.
Press the "Function" Reset button
and press timer button to set the time
you require.
OPERATING INSTRUCTIONS
Lift up the control panel with heating
element.
Insert the “guide edges“ on the control
panel into the “guide rails" mounted
on the metal body. (Fig. 3)
Slide the “guide edges" down till the
end.
Installing the “Control Panel with
the Heating Element” into its Place
WARNING: Never plug in the deep fryer
before filling with oil to specified level.
Always make sure control panel is securely
in place in the body and the heating
element is inside the oil in the container
before plugging in.
Important: Ensure the control panel is
fitted correctly to the main unit otherwise
the unit will not function. This is not a
defect. This product is fitted with a safety
switch to prevent the unit from turning on
accidentally.
Fig. 3
Important Notice
4
: The automatic
safety switch ensures that the unit will not
operate unless the control panel has been
inserted into the “guide rails" on the metal
body correctly. (Fig. 4)
10. Témoin d’alimentation (rouge)
11. Témoin «Prêt» (vert)
12. Affichage numérique
13. / 14. Bouton de réglage de
la température
15. / 16. Bouton de réglage
de la minuterie
17. Bouton d’alimentation
18. Bouton de réinitialisation
Fig. 5
Préchauffage
MODE D’EMPLOI
MISE EN GARDE
25
: Ne branchez jamais
la friteuse avant de la remplir d’huile
(consultez les directives de remplissage).
Débranchez toujours l’appareil lorsque
vous ne l’utilisez pas.
Assurez-vous que le niveau d’huile
dans le récipient se situe entre les
lignes «MIN» et «MAX» du récipient
d’huile.
Le panier ne doit pas être immergé
dans l’huile durant le préchauffage.
Replacez le couvercle.
Branchez l’appareil dans une prise de
120 volts. L’appareil émet un son.
Appuyez sur le bouton d’alimentation.
L’appareil émet un son et le témoin
d’alimentation s’allume. Il indique que
l’appareil est alimenté. L’écran
d’affichage supérieur indique 320°F
(160°C) et l’écran inférieur indique
_ _: _ _ . La friteuse est en état
d’ébullition constante.
Réglez à la température désirée – La
température se règle par intervalles de
5°F, 155°Fà385°F (70°C à 200°C).
Pour augmenter la température,
appuyez sur le bouton “+ ”. Lorsque
vous appuyez sur le bouton “ + ”,
l’appareil émet un son. Pour diminuer
la température, appuyez sur le bouton
” –”. Lorsque vous appuyez sur le
bouton “+”, l’appareil émet un son et
l’écran supérieur affiche la
température réglée. Lorsque la
température est atteinte, le témoin
vert s’allume. (Fig. 5)
Minuterie: La durée maximale de la
minuterie est 15 minutes. Pour
augmenter la durée, appuyez sur le
bouton “+”. Pour diminuer la durée,
appuyez sur le bouton “-”. L’écran
supérieur affiche la durée
sélectionnée.
Fonction Réinitialiser: Lorsque vous
appuyez sur le bouton de
réinitialisation, l’appareil revient en
mode par défaut. La température par
défaut est 320°F (160°C) et la durée
par défaut est 00:00.
Heating Element
Guide
Edges
Safety Switch
Control Panel
Fig. 4
Pre-Heating
OPERATING INSTRUCTIONS
WARNING
5
: Never plug in the deep
fryer before filling with oil. (See "Filling"
instructions on page 4.) Always unplug
the appliance when not in use.
Make sure the oil level in the oil
container is between the "minimum“
and "maximum" lines inside the oil
container.
The frying basket should not be
immersed in the oil during the pre-
heating.
Replace the lid cover.
Plug the appliance into a 120-volt
outlet. The unit will beep.
Press the power button. The unit will
beep and the power indicator light
will come on. It’s showing that the
power on. The upper screen display
320 °F and the lower screen displays
_ _: _ _ . It’s in constant boiling status.
Set the required temperature – The
temperature is adjustable from 155 °F
to 385 °F in 5ºF increments. If you
want to elevate the temperature, press
the “+” button. When you press the “+”
button the unit will beep. If you want to
lower the temperature, press the “-”
button. When you press the “-” button
the unit will beep and the upper screen
will display the temperature that you set.
When the set temperature is reached,
the green ready indicator light come on.
(Fig. 5)
Timer: The MAX timer time is 15
minutes. If you want to add time, please
press "+" button. If you want to subtract
time, press "-" button. The lower screen
will display the time that you set.
Function Clear/ Reset : If you press the
function clear reset button, the unit is in
default status. The default temperature
is 320 °F and the default time is 00:00.
Rails guides
Arrière du corps principal
Utilisation de la Friteuse
Électronique
Utilisation de Gras Solides
MISE EN GARDE: Ne mettez pas de
shortening solide dans le récipient d’huile
ou le panier.
Si vous utilisez un shortening végétal
solide, faites-le d’abord fondre dans
une poêle séparée, et versez-le ensuite
prudemment dans le récipient d’huile.
Le shortening végétal solide usagé qui
a durci dans le récipient d’huile doit être
retiré du récipient et fondu dans une
poêle séparée avant réutilisation.
MISE EN GARDE: Faire fondre du
gras solide dans le récipient d’huile
entraîne des risques que le gras fondu
s’échappe soudainement sous la base de
gras toujours solide. Procédez comme
suit:
Assurez-vous que le gras est à
température pièce. Plus le gras est
froid, plus grand le risque
d’éclaboussures.
À l’aide d’une fourchette, percez des
trous dans le gras. Assurez-vous que
le couvercle est fermé pendant la fonte
du gras. Appuyez sur le bouton de
réinitialisation et la minuterie pour régler
la durée.
MODE D’EMPLOI
Levez le panneau de commande avec
élément chauffant.
Insérez les rebords guides du
panneau de commande dans les rails
guides du corps métallique. (Fig. 3)
Faites glisser les rebords guides
jusqu’au bout.
Installation du «Panneau de
Commande avec Élément
Chauffant»
MISE EN GARDE: Ne branchez
jamais la friteuse avant de la remplir
d’huile au niveau indiqué. Assurez-vous
que le panneau de commande est bien
installé dans le corps de la friteuse et
l’élément chauffant dans le récipient
d’huile avant de brancher la friteuse.
Important: Assurez-vous que le
panneau de commande est bien
positionné dans l’appareil, sinon il ne
fonctionnera pas. Cela n’est pas une
défectuosité. Ce produit est doté d’un
commutateur de sécurité qui empêche
que l’appareil fonctionne
accidentellement.
Avis important
24
Fig. 3
: Le commutateur de
sécurité automatique garantit que
l’appareil ne fonctionnera pas à moins
que le panneau de commande ne soit
correctement installé sur les rails guides
du corps de la friteuse. (Fig. 4)
Élément chauffant
Rebords
guides
Commutateur de
sécurité
Panneau de commande
Fig. 4
10. Power Indicator Light (Red)
11. Ready Indicator Light (Green)
12. Digital Display
13. / 14. Temperature Adjust Button
15. / 16. Timer Adjust Button
17. Power Button
18. Function Clear/Reset Button
Fig. 5
OPERATING INSTRUCTIONS
WARNING: In order to avoid injury or
burns, never touch any metal parts on
the deep fryer because they may be hot.
Filling the Frying Basket
Do not fill the frying basket when it is
immersed in the hot oil.
Place the food in the frying basket.
Do not drop the food into the hot
cooking oil. Do not overfill it and never
exceed the “MAX” line on the frying
basket. For optimum results and
shorter frying time, fry smaller
quantities.
The frying basket has a “MAX” line
on it. Do not fill the basket with food
over this line.
WARNING: When frying frozen foods,
remove the frying basket from the deep
fryer before filling because oil will spatter
and cause burns.
CAUTION: When frying frozen foods
such as French Fries, you should not
exceed the “Max” fill line on the fryer
basket. Clean off any ice from frozen food
prior to frying. Failure to do so may cause
fryer to overflow when food is placed in oil.
CAUTION: Never plug in the control
panel when it is not assembled to the fryer
body. Do not immerse the control panel,
power cord or plug in water or any other
liquid.
Frying Food
Always use the frying basket to fry food.
Always close the lid cover during frying.
When the oil is pre-heated, the ready
indicator light will come on indicating
that the desired temperature is reached.
Slowly lower the frying basket into the
hot oil. Lowering the frying basket too
quickly can result in the oil overflowing
and splashing.
Replace the lid carefully.
It is normal for steam to escape through
the sides of the lid while frying.
Avoid standing too close to the deep
fryer while it is working.
WARNING: When opening the fryer lid
after frying, lift the lid slightly, then wait to
allow the steam to escape before
removing the lid completely. Keep face
away from unit to avoid burns caused by
escaping steam.
Press the power button to turn the
power off.
Unplug the power cord from the wall
outlet.
Lift up the lid cover slowly and wait to
allow steam to escape before
removing the lid cover completely.
Lift up the frying basket by the
handle. Place it on the oil container
and allow the food to drain for a
minute.
Once the oil has drained from the
frying basket, the basket may be
lifted off and the food served.
WARNING
6
: Always let the deep fryer
cool completely (approximately 2 hours)
before cleaning or storing. Never carry
or move the deep fryer with hot oil
inside.
At the End of Cooking
Do not mix different oils or new and
old oil together.
Replace oil regularly. In general, oil
will be tainted fast when frying food
containing a lot of protein, (such as
poultry, meat and fish). When oil is
used mainly to fry potatoes and is
filtered after each use, it can be used
up to 8 to 10 times, but do not use the
same oil for more than 6 months.
Always replace all oil as soon as it
starts foaming when heated or when
color becomes dark or when it has a
rancid smell or taste or becomes
syrupy.
Make sure that the food to be fried is
dry.
Remove loose ice from frozen food
before frying.
To cook evenly, pieces should be the
same size and thickness.
Thicker pieces will take longer to cook.
Frying Tips
Fig. 1
MODE D’EMPLOI
Lisez toutes les sections de ce guide et suivez attentivement toutes les instructions.
Nettoyez Entièrement Avant la
Première Utilisation
MISE EN GARDE: Laissez toujours la
friteuse refroidir complètement durant 2
heures avant de la démonter pour la
nettoyer. Ne déplacez jamais la friteuse
si elle contient de l’huile chaude. Avant de
nettoyer, assurez-vous que la fiche n’est
branchée dans la prise murale.
Tous les composants, à l’exception des
pièces électriques, peuvent être lavés
à l’eau savonneuse chaude. Séchez
entièrement avant l’utilisation.
Utilisez la poignée pour retirer le panier
à friture. Assurez-vous toujours que la
poignée est bien attachée au panier.
Pour fixez la poignée au panier de
friture, insérez la portion métallique de
la poignée dans la fourche métallique
du panier à friture. (Fig. 1)
MISE EN GARDE: N’immergez jamais le
panneau de commande.
MISE EN GARDE: Tous les composants
doivent être entièrement secs avant de
remplir la friteuse d’huile et de l’utiliser.
Une attention particulière doit être portée
afin de s’assurer que le filtre à huile lavable
du couvercle est entièrement sec. Sans
quoi, le filtre ne fonctionnera pas
correctement et la vapeur pourrait
demeurer dans la friteuse en marche.
MISE EN GARDE: Ne dépassez jamais
la ligne «MAX» lorsque vous remplissez le
panier d’aliments.
Première Utilisation
MISE EN GARDE: Ne branchez jamais
le panneau de commande avant de
l’installer dans le corps de la friteuse si
l’élément chauffant est dans le récipient
d’huile. N’immergez pas le panneau de
commande, le cordon ou la fiche.
MISE EN GARDE: N’utilisez pas cet
appareil pour faire bouillir de l’eau.
Remplissage du Récipient d’huile
MISE EN GARDE: Ne branchez
jamais la friteuse avant de la remplir
d’huile au niveau indiqué. Assurez-vous
que le panneau de commande est bien
installé dans le corps de la friteuse et
l’élément chauffant dans le récipient d’huile
avant de brancher la friteuse.
Utilisez les mélanges d’huile végétale,
l’huile de maïs pure ou l’huile de canola.
N’utilisez pas d’huile d’olive, de
margarine, lard ou gras.
Le niveau d’huile doit toujours être
maintenu entre les niveaux minimal et
maximal indiqués à l’intérieur du
récipient d’huile. Vérifiez le niveau
d’huile avant chaque utilisation. Pour
de meilleurs résultats, NE DÉPASSEZ
PAS le niveau MAX d’huile. (Fig. 2)
Ne mélangez jamais d’huiles et de gras.
Ne mélangez pas de l’huile neuve avec
de l’huile usagée.
Fig. 2
23
Soulevez le panneau de commande
avec l’élément chauffant hors de ses
fentes en le tirant d’une main, tout en
tenant le corps de la friteuse de l’autre
main.
Retirez le récipient d’huile.
Nettoyez le récipient d’huile et le panier
de friture à l’eau chaude, avec du
détergent liquide ou autre détergent
comestible et une éponge non abrasive.
The following cooking times reflect only the approximate time needed to fry one
basket 1/2 full. The exact time may be different depending on actual quantity,
personal cooking preferences, size and thickness of pieces, etc...
OPERATING INSTRUCTIONS
Temperature Settings
In general, use lower settings for delicate foods (vegetables, fish) and higher settings
for frozen foods, French Fries and chicken.
Food Cooking Time Temperature
French Fries 6-9 minutes
375°F
Fish Fillets 3-5 minutes
320°F
Chicken Fingers 6-8 minutes
350°F
Chicken Pieces 13-20 minutes
350°F
Fried Zucchini 3 minutes
320°F
Fried Mushrooms 3 minutes
320°F
Onion Rings 3 minutes
320°F
Donuts 3-5 minutes
350°F
Apple Beignets 4 minutes
350°F
Shrimp 4-6 minutes
320°F
Make sure the deep fryer is unplugged
and the oil has cooled before cleaning
or storing the deep fryer.
The oil does not need to be changed
after each use. In general, the oil will
be tainted rather quickly when frying
food containing a lot of protein (such
as poultry, meat or fish). When oil is
mainly used to fry potatoes and is
filtered after each use, it can be used 8
to 10 times. However, do not use the
same oil for longer than 6 months.
To filter the oil, first make sure the oil
has cooled and then empty the oil from
the oil container into another container
or bottle. (Fig. 6)
Wash and dry the oil container and
basket. Refill the oil container with the
oil, pouring the oil through a wire
strainer or paper filter. (Fig. 7)
Fig. 6
Fig. 7
Filtering & Changing the Oil
722
FAMILIARISEZ-VOUS AVEC VOTRE FRITEUSE
1. Corps (habitacle)
2. Poignée du corps
3. Récipient d’huile
4. Ligne de remplissage MAX
5. Élément chauffant
6. Capteur
7. Panneau de commande
8. Rails guides
9. Témoin d’alimentation
10. Témoin «Prêt»
11. Affichage numérique
12./13. Bouton de réglage
de la température
14./15.Bouton de réglage de la
minuterie
16. Bouton d’alimentation
17. Bouton d’annulation de
fonction
18. Couvercle de la friteuse
19. Filtre amovible
20. Poignée du couvercle
21. Fenêtre
22. Grand panier de friture
23. Poignée de panier (x3)
24. Petit panier de friture (x2)
25. Bouton de réinitialisation
Fiche Technique
Tension: 120 V, 60 Hz
Intensité: 1700 watts
* Les illustrations peuvent différer du produit lui-même.
8
OPERATING INSTRUCTIONS
WARNING: Always remove the plug
from the wall socket before cleaning.
Allow the deep fryer and the oil to cool
completely (approximately 2 hours)
before cleaning. Never immerse the
control panel, cord or plug in water or
any other liquid.
Follow the cleaning instructions on
page 3. (Prior to First Use…)
Never immerse the control panel,
cord or plug in water or any other
liquid.
Do not place the control panel, cord
or plug in the dishwasher.
Clean the control panel only with a
damp cloth.
The oil container, frying basket, lid
cover and filter can be washed in the
dishwasher.
The body of the deep fryer can be
washed in warm soapy water. Do
not put the body of the deep fryer in
the dishwasher.
Cleaning Instructions
Connecting the Detachable
Power Supply Cord
Your deep fryer has been specifically
designed with your safety in mind. This
unit has a unique detachable power supply
cord. This power supply cord is designed
to “Break Away” from the fryer body in the
event that the supply cord is inadvertently
pulled. This is intended to prevent the
tipping of the appliance and hazardous
spillage of hot oil.
The female receptacle portion of the power
supply cord is permanently attached to the
rear of the the control panel. To connect
the male power cord plug to the female
receptacle on the appliance, orient the
male plug so that it mates with the female
receptacle. The male plug can only be
inserted one way. If the male plug will not
go into the receptacle on the appliance,
rotate the male plug 180° and insert again.
Important: Should the male plug become
detached from the appliance during use, it
is important to:
1. Unplug the power cord from the wall
outlet.
2. Turn off the appliance at the control
panel.
3. Re-attach the power cord to the
appliance.
4. Re-connect to power outlet.
5. Turn the appliance back on.
Push the thermostat reset button
located on the back of the control
panel with the back of a ball point
pen. (Fig. 8) The unit will beep to
indicate that it has re-set.
If for some reason the deep fryer stops
heating, the reason might be that the
safety reset switch has tripped. To
reset the the deep fryer, follow the
instructions listed below:
How To Reset the Deep Fryer
RESET
Thermostat
Reset
Fig. 8
1. Lisez attentivement toutes les
instructions et consultez toutes les
illustrations avant d’utiliser l’appareil.
2. Ne touchez pas aux surfaces chaudes,
utilisez toujours les leviers ou poignées.
3. Pour éviter le risque d’électrocution,
n’immergez pas le cordon ni la fiche.
4. Une surveillance attentive est nécessaire
lors de l’emploi par ou près des enfants.
5. Débranchez l’appareil de la prise (et
non pas à partir de son réceptacle) si
vous ne l’utilisez pas et avant de le
nettoyer. Laissez l’appareil refroidir
avant de le nettoyer ou d’y insérer ou
d’en retirer toute pièce ou avant de le
nettoyer.
6. N’utilisez pas l’appareil si sa fiche ou
son cordon sont endommagés, s’il a fait
défaut ou s’il a été échappé ou
endommagé. Retournez l’appareil à
EURO-PRO Operating LLC pour
vérification, réparation ou réglage.
Consultez la garantie.
7. Ne branchez jamais l’appareil avant
d’installer le panneau de commande
dans le corps de la friteuse et l’élément
chauffant dans le récipient d’huile.
8. Ne remplissez jamais la friteuse d’huile à
outrance. Remplacez seulement entre
les niveaux minimal et maximal, tel
qu’indiqué à l’intérieur du récipient
d’huile.
Cet appareil est doté d’un court cordon
d’alimentation afin de réduire les risques de
s’emmêler dans le cordon ou de trébucher.
L’utilisation d’une rallonge ou d’un cordon
détachable plus long n’est pas recommandé.
Ne branchez jamais l’appareil avant
d’installer le panneau de commande dans le
corps de la friteuse et l’élément chauffant
dans le récipient d’huile.
CONSERVEZ CE MODE D’EMPLOI
POUR USAGE DOMESTIQUE SEULEMENT
Cet appareil est doté d’un cordon à fiche polarisée (une lame est plus large que
l’autre). Afin de réduire les risques d’électrocution, cette fiche ne s’insère que d’un
seul sens dans la prise électrique. Si la fiche ne s’insère pas dans la prise,
retournez la fiche. Si elle ne s’adapte toujours pas, contactez un électricien qualifié.
N’altérez la fiche d’aucune façon.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Certaines consignes de sécurité de base doivent toujours être respectées lors de
l’utilisation de votre appareil électrique, incluant:
9. Assurez-vous que le levier est
correctement fixé au panier et
verrouillé. Consultez les instructions
d’assemblage détaillées.
10. L’utilisation d’accessoires non
recommandés par le fabricant peuvent
causer des blessures.
11. Insérez toujours l’élément chauffant en
premier dans l’appareil, et branchez
ensuite à la prise murale. Pour
débrancher, retirez la fiche de la prise
murale et attendez que l’appareil ait
entièrement refroidi avant de retirer
l’élément chauffant.
12. Soyez extrêmement prudent lorsque
vous déplacez un appareil contenant
de l’huile ou d’autres liquides chauds.
13. Ne laissez pas l’appareil sans
surveillance pendant l’utilisation.
14. N’UTILISEZ PAS àlextérieur.
15. Ne laissez pas le cordon traîner sur le
dessus d’une table ou d’un comptoir ou
en contact avec des surfaces chaudes.
16. Ne placez pas l’appareil sur ou près
d’un brûleur au gaz ou électrique ou
dans un four chaud.
17. N’utilisez l’appareil qu’à ce pour quoi
il a été conçu.
18. Assurez-vous que la poignée du panier
est bien assemblée et immobile
(consultez les directives
d’assemblage).
CONSIGNES DE SÉCURITÉ PARTICULIÈRES
N’immergez pas le panneau de commande
ni l’élément chauffant.
Lorsque vous ouvrez le couvercle après la
friture, levez-le lentement et attendez que la
vapeur s’échappe avant d’ouvrir complètement.
Afin d’éviter une surcharge électrique,
n’utilisez pas un autre appareil à haute
puissance sur le même circuit électrique.
V. 02/0621
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Bravetti Professional K4321B Le manuel du propriétaire

Catégorie
Friteuses
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à