Wayne ESP45 Manuel utilisateur

Catégorie
Pompes à eau
Taper
Manuel utilisateur
9 Fr
© 2010 WAYNE Pumps
353602-001 3/10
MÉMENTO : Gardez votre preuve datée d‘achat à fin de la garantie !
Joignez-la à ce manuel ou classez-la dans un dossier pour plus de sécurité.
Pompe de vidange
de secours 24 volts
INSTRUCTIONS
D'UTILISATION
ET MANUAL
DE PIÉCES
PLEASE READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS. READ CAREFULLY
BEFORE ATTEMPTING TO ASSEMBLE, INSTALL, OPERATE OR MAINTAIN
THE PRODUCT DESCRIBED. PROTECT YOURSELF AND OTHERS
BY OBSERVING ALL SAFETY INFORMATION. FAILURE TO COMPLY
WITH INSTRUCTIONS COULD RESULT IN PERSONAL INJURY AND/OR
PROPERTY DAMAGE! RETAIN INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE.
DESCRIPTION
Le modèle ESP45 est une pompe de
puisard de sauvegarde actionnée
par piles. Elle ne remplace pas une
pompe régulière. Il est conçu pour
offrir une protection durant les pannes
d'électricité résidentielles ou les
défaillances de la pompe principale.
DÉBALLAGE
Vérifi er cette unité avant l’utilisation.
Parfois, un produit peut être
endommagé pendant le transport. Si la
pompe ou d’autres pièces ont subi de
dommages, retourner l’unité à l’endroit
d’achat pour son remplacement. Sinon,
cela pourrait mener à des blessures
graves ou la mort.
GÉNÉRALITÉS SUR LA SÉCURITÉ
PROPOSITION 65 DE CALIFORNIE
Ce produit ou son cordon peuvent
contenir des produits chimiques qui, de
l’avis de l’État de Californie, causent le
cancer et des anomalies congénitales ou
autres problèmes de reproduction. Lavez-
vous les mains après la manipulation.
GÉNÉRALITÉS SUR LA SÉCURITÉ
Ne pas pomper les fl uides
explosifs tels que l’essence,
l’huile à chauffage, le
kérosène etc. Ne pas utiliser dans un
atmosphère infl ammable et/ou explosif.
SPÉCIFICATIONS
Exigences d'alimentation de courant . . . . . . 120V, 60 Hz
Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Moteur de c.c. à aimant
permanent
Retrait d'eau normal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10,900 LPH @ 1.5m @ 26V DC
Gamme de température liquide . . . . . . . . . . 4º C to 44º C
Exigences de circuit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 A, AC (min)
Dimensions de pompe . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27,94 cm high x 22,23 cm base
Temps de fonctionnement de la pompe . . . . 15 Seconds
CONCEPTION
Boîtier du moteur . . . . . . Fonte
Impulseur . . . . . . . . . . . . . Thermoplastique
Joint d'étanchéité . . . . . . Acier inoxydable
Décharge . . . . . . . . . . . . . 3,81 cm NPT
Interrupteur à flotteur . . Style en ampoule
La pompe devrait être utilisée pour le
pompage de l’eau claire seulement,
sinon, il y a risque de blessures
personnelles et/ou dégâts matériels.
Ne pas marcher sur un
plancher de sous-sol trempe
ou humide avant de couper
l’électricité. Si la boîte de branchement
est dans le sous-sol, contacter un
électricien. Enlever la pompe et la
réparer ou remplacer. Manque de suivre
cet avertissement peut résulter en
secousse électrique mortelle.
Toute installa-tion de fi ls doit être
effectuée par un électricien qualifi é.
Ne pas exposer la pile à des
étincelles ou des fl ammes.
Une explosion ou un feu
peut y résulter.
L’acide de pile est corrosive.
Ne pas le renverser sur la
peau ni sur les vêtements.
Porter de la protection oculaire lorsque
vous manipulez la pile.
Un clapet doit être utilisé sur le décharge
de la pompe de puisard principale.
DIRECTIVES DE SÉCURITÉ
Ce manuel contient de l’information
très importante qui est fournie
pour la SÉCURITÉ et pour ÉVITER
LES PROBLÈMES D’ÉQUIPEMENT.
Rechercher les symboles suivants pour
cette information.
Danger indique une situation
hasardeuse imminente qui résultera
en perte de vie ou blessures graves.
Avertissement indique une situation
hasardeuse potentielle qui peut
résulter en perte de vie ou blessures
graves.
Attention indique une situation
hasardeuse potentielle qui peut
résulter en blessures.
Avis indique l’information importante
pour éviter le dommage de
l’équipement.
MODÉLE
ESP45
Instructions d‘Utilisation et Manual de Pièces
10 Fr
Un interrup-teur pour protéger contre
un défaut de mise à la terre (DDFT) est
exigé.
Cette pompe est conçue pour le
pompage de l’eau claire seulement.
Cette pompe n’est pas conçue pour
les substances qui contiennent les
produits chimiques caustiques et/ou les
matières étrangères tels que l’eau salée,
la saumure, le décharge de buanderie.
L’utilisation de ces produits pourra
endommager la pompe et niera la
garantie.
INFORMATION SUR LA
BATTERIE
Le système est conçu pour fonctionner
plus effi cacement avec des
batteries sans entretien. Temps de
fonctionnement de la pompe.
Les batteries sans entretien coûtent un
peu plus, mais durent plus longtemps.
WAYNE offre une pile horaire de 40
ampères WSB1240 et une batterie
horaire de 75 ampères WSB1275.
Le boîtier batteries surdimensionné
(inclus) convient pour deux batteries
sans entretien de 12 volts ou deux
batteries marine à décharge poussée de
24 volts (jusqu’à une taille de cadre 12).
Conserver le coussinet de mousse bleue
pour supporter les piles au plomb sans
entretien WAYNE. Utiliser de nouvelles
batteries identiques (du même
fabricant et de la même capacité).
Lorsque les batteries s'usent, les
remplacer comme ensemble. Le tableau
1 illlustre la performance prévue des
diverses combinaisons de batteries. Ne
pas utiliser de batteries de moins de 40
ampères heures.
Il faut s’assurer que la section autour
des batteries soit bien ventilée. Avant
de faire l’entretien des batteries,
souffl er les gaz autour des batteries
à l’aide d’un carton utilisé comme
éventail.
Du gaz d’hydrogène peut être dégagé
des batteries en chargeant. Des étincelles
peuvent enfl ammer le gaz dans un
espace restreint. Porter des lunettes de
sécurité en connectant les batteries. Les
connexions des batteries doivent être
faites dans un endroit bien ventilé.
Travailler près de batteries au plomb
peut être dangereux. Avant de faire des
connexions ou de réparer les batteries,
lire et suivre les instructions de tous
les manuels d’instructions applicables.
Pour réduire les risques d’explosion
de batteries, suivre les instructions
contenues dans ce manuel et celles
publiées par le fabricant de batteries en
plus de ceux de tout autre équipement
utilisé dans les environs.
Un assistant devrait être présent
ou assez prêt pour vous aider en as
d’urgence. Prévoir une source d’eau
fraîche et de savon fi able à portée de
la main en cas de contact de l’acide des
batteries avec les vêtements, la peau ou
les yeux.
Porter une protection pour les yeux
et les vêtements en travaillant près de
batteries au plomb.
Éviter de toucher vos yeux en travaillant
autour de batteries au plomb.
Si l’acide des batteries entre en contact
avec les yeux, rincer à l’eau froide
pendant 10 minutes et consulter
immédiatement un médecin. Si l’acide
entre en contact avec la peau ou les
vêtements, laver immédiatement avec
de l’eau et du savon.
Ne jamais fumer ou laisser une étincelle
ou une fl amme près de la batterie.
Éviter de laisser tomber des outils de
métal sur les bornes de batteries car
cela pourrait provoquer une étincelle
ou un court-circuit du système ou de la
batterie provoquant une explosion.
CB/AC FONCTIONS
CIRCUITS DE COURANT:
• Le Chargeur de batterie alimentation
de courant (CB/AC) surveille la
disponibilité de courant et passe
automatiquement à la batterie durant
les pannes d'électricité.
• Le chargeur fera fonctionner le
moteur de la pompe ou chargera les
batteries lorsqu'il est branché dans
une source de c.a.
• Charge automatiquement les
batteries
• Fonctionne sur c.a. 120 volts et c.c. 24
volts (utilisant 2 batteries)
12V
Battery
12V
Battery
Figure 1 - Connexion de batterie : deux batteries de 12 volts sont égales à
une batterie de 24 volts
Câble de liaison
(Noir) Câble
de batterie
négatif
(Rouge) Câble
de batterie
positif
CA/BC
GÉNÉRALITÉS SUR LA SÉCURITÉ
(suite)
TABLEAU 1- CAPACITÉ DE POMPAGE
DE COURANT EN ATTENTE
Heures ampères
par batterie
Total des litres
pompés
40,0 41.635
80,0 83.270
120,0 124.905
* Assume que la pompe de puisard tire de
l'eau de 3m (10 pi).
Modèle ESP45
11 Fr
• Le CB/AC est conçu seulement pour
la pompe de WAYNE Water Systems,
il NE doit PAS être utilisé à toutes
autres fins.
LE SYSTÈME PASSERA À L'ALARME SI:
• On entend un bip d'alarme si le
moteur de la pompe fonctionne.
• On entend une alarme continue si
le fusible de la pompe du panneau
avant grille.
• On entend une alarme continue si la
tension de batterie tombe sous 21.6.
VOYANTS:
• Le voyant vert indique la présence de
c.a. disponible
• Le voyant jaune indique que la
batterie est branchée correctement
• Le voyant rouge est allumé lorsque
la tension de pile est faible ou si
le fusible du moteur de pompe du
panneau avant est grillé
POMPE:
• La pompe se met en marche lorsque
l'interrupteur à flotteur monte.
Le moteur de pompe continue à
fonctionner pendant 15 secondes
après que le flotteur descend.
MONTAGE DE POMPE
L’installation de ce modèle pourrait
durer plusieurs heures. Vous devez
d’avoir une méthode alterna-tive fi able
disponible pour vider le puisard après le
démontage de la pompe principale.
1. Couper la puissance à la pompe
principale.
2. Installer la pompe en utilisant de la
tuyauterie rigide CPV 1-1/4 po ou 1-1/2 po
INSTALLATION DE LA POMPE
Le ESP45 peut être installé comme
système de secours avec une conduite
de décharge distincte (Méthode 1)
ou relié à une conduite de pompe de
vidange (Méthode 2).
Débrancher la pompe de c.a. actuelle.
Ne pas suivre cet avertissement pourrait
mener à un choc électrique mortel.
1. Vérifier que la pompe de c.a. actuelle
soit en bon état. Si la pompe de c.a. est
dans un état douteux, il est recommandé
normalement de la remplacer avec une
pompe de 1/3 ou de 1/2 HP.
2. Retirer tout débris accumulé ou vase
des environs et du puisard.
MÉTHODE 1 (DE CHOIX)
1. Placer la ESP45 sur une surface solide,
à niveau dans le puisard. Ne pas placer
la pompe sur une surface meuble ou
de sable. De petites pierres ou le sable
peuvent endommager la pompe menant
à une défaillance de pompe possible.
2. Cette pompe a une décharge de 3,8
cm (11/2 po NPT). Pour utiliser un
tuyau de décharge de 3,2 cm (11/4 po
NPT), il faudra installer un adaptateur
(non inclus). Un tuyau d’un plus petit
diamètre réduira l’écoulement, le
débit et la performance de la pompe.
3. Il faudra un clapet à LA FOIS dans la
conduite de décharge de la pompe
principale c.a. et dans la pompe
ESP45 pour éviter la recirculation de
l’eau dans le puisard. Le système ne
fonctionnera pas dans deux clapets.
4. Couper une section de 1,2 m (4 pi) de
tuyau rigide de PVC de 3,2 cm (11/4 po)
ou 3,8 cm (11/2 po). Cimenter un tuyau
de 3,8 cm (11/2 po) à un raccord fileté.
Cimenter un tuyau de 3,2 cm (11/4 po)
dans le raccord de tuyau. Fixer une
section de 3,2 cm (11/4 po) de tuyau à
l’adaptateur de décharge ESP45.
5. Visser sur la décharge de la pompe.
Attention de ne pas dénuder ou fausser
le fi letage des raccords de plastique
ou les clapets. Un boyau fl exible n’est
pas recommandé. Pour une installation
permanente, il faut un tuyau de métal
ou de PVC rigide.
6. Placer la pompe avec la section de 1,2
m (4 pi) de tuyau PVC sur une surface
solide et à niveau dans le puisard sur
une surface élevée.
7. Fixer un clapet de caoutchouc (vendu
séparément) sur le dessus du tuyau de
décharge. Ceci permettra de retirer
facilement la pompe ou le clapet pour
l’entretien ou la réparation
8. Il faut un clapet de non-retour pour un
fonctionnement efficace du système.
NOTE: Vérifi er que les soupapes peuvent
être placées directement dans la décharge
de la pompe s’il y a lieu. Il est toutefois
recommandé pour faciliter le démontage
de placer les clapets au-dessus du puisard
tel qu’illustré dans la fi gure 2.
Le reste de l’installation de tuyau
de décharge peut varier selon les
circonstances individuelles. Acheminer le
tuyau de décharge vers un mur extérieur
en choisissant le parcours le plus court
et en utilisant de solides pratiques de
plomberie. Réduire les tournants au
Figure 2 – Method 1
Solive
de plancher
Tuyau rigide
de PVC
CB/AC
Batteries
Boîte de
batterie
Clapet
(Voir l'étape 6)
Placer le tuyau
vers le bas
Pompe
ESP45
Pompe
actuelle
Tuyau de
PVC 1-1/4 po
ou or 1-1/2
po PVC Pipe
PS/BC FEATURES (suite)
Instructions d‘Utilisation et Manual de Pièces
12 Fr
minimum car cela réduit l’écoulement de
sortie de la pompe. Le tuyau qui sort de
la structure de l’édifi ce devrait être en
pente vers le bas pour que l’eau ne gèle
pas dans le tuyau.
En installant le tuyau de décharge
distinct, percer dans le mur extérieur
avec l’équipement de perçage
approprié. Sceller le trou pour éviter
que l’eau n’y pénètre.
MÉTHODE 2
S’il n’est pas possible n’utiliser une
décharge distincte réservée comme pour
la méthode 1, la pompe ESP45 peut être
attachée au tuyau de décharge de la
pompe à c.a. en installant un raccord en
‘Y’. Il faudra alors deux clapets.
1. Placer la ESP45 sur une surface solide et
à niveau dans le puisard. Ne pas placer
la pompe sur une surface meuble ou
de sable. De petites pierres ou le sable
peuvent endommager la pompe menant
à une défaillance de pompe possible.
2. Cette pompe a une décharge de 3,8
cm (11/2 po NPT). Pour utiliser un
tuyau de décharge de 3,2 cm (11/4 po
NPT), il faudra installer un adaptateur
(non inclus). Un tuyau d’un plus petit
diamètre réduira l’écoulement, le
débit et la performance de la pompe.
3. Il faudra un clapet à LA FOIS dans la
conduite de décharge de la pompe
principale c.a. et dans la pompe
ESP45 pour éviter la recirculation de
l’eau dans le puisard. Le système ne
fonctionnera pas dans deux clapets.
4. Couper une section de 1,2 m (4 pi) de
tuyau rigide de PVC de 3,2 cm (11/4 po)
ou 3,8 cm (11/2 po). Cimenter un tuyau
de 3,8 cm (11/2 po) à un raccord fileté.
Cimenter un tuyau de 3,2 cm (11/4 po)
dans le raccord de tuyau. Fixer une
section de 3,2 cm (11/4 po) de tuyau à
l’adaptateur de décharge ESP45.
5. Visser sur la décharge de la pompe.
Attention de ne pas dénuder ou fausser
le fi letage des raccords de plastique
ou les clapets. Un boyau fl exible n’est
pas recommandé. Pour une installation
permanente, il faut un tuyau de métal
ou de PVC rigide.
6. Placer la pompe avec la section de 1,2 m
(4 pi) de tuyau PVC sur le sol du puisard
ou sur une surface élevée, au besoin.
7. Fixer un clapet de caoutchouc (vendu
séparément) sur le dessus du tuyau de
décharge. Ceci permettra de retirer
facilement la pompe ou le clapet pour
l’entretien ou la réparation.
8. Reproduire la configuration de la
tuyauterie de décharge pour la
pompe principale c.a. si la conduite
actuelle doit être ajustée pour
accommoder une seconde pompe.
9. Coller un coude de 45º au tuyau
court de la pompe ESP45. Coller un
raccord en ‘Y’ au tuyau court sur la
pompe actuelle, tel qu’indiqué dans
l’illustration pour la méthode 2.
10. Coller une petite pièce de tuyau
de PVC entre le coude de 45º et le
raccord en ‘Y’.
NOTE: Vérifi er que les soupapes peuvent
être placées directement dans la décharge
de la pompe s’il y a lieu. Il est toutefois
recommandé pour faciliter le démontage
de placer les clapets au-dessus du puisard
tel qu’illustré dans la fi gure 3.
Le reste de l’installation de tuyau
de décharge peut varier selon les
circonstances individuelles. Acheminer
le tuyau de décharge vers un mur
extérieur en choisissant le parcours
le plus court et en utilisant de solides
pratiques de plomberie.
MÉTHODES 1 ET 2
Installer l’interrupteur à fl otteur à
au moins 10 po à 12 po (25 à 31 cm)
au-dessus du bas du puisard pour que
l’unité de secours se mette en marche
seulement lorsque le niveau d’eau est
plus élevé que le niveau normal “on”
(MARCHE) pour la pompe principale.
Utiliser les colliers de boyaux fournis
pour fi xer l'interrupteur au tuyau
de décharge. S'assurer que les fi ls
d'alimentation et les colliers de boyaux
n'entravent pas le fonctionnement
de l'interrupteur à fl otteur, l'entrée
de la pompe ou la pompe principale.
La pompe de secours ne doit pas
fonctionner à sec.
PS/BC INSTALLATION
Utiliser le chargeur de batterie alimentation
de courant (CB/AC) à l'intérieur, dans un
endroit bien ventilé. Ne pas exposer le CB/
AC à la pluie ou à la neige. Ne pas utiliser de
rallonges. Ne pas démonter le CB/AC. S'assurer
que les trous de ventilation de CB/AC ne sont
pas obstrués. Si le CB/AC est échappé ou
endommagé, ne pas le faire fonctionner, le
retourner au fabricant pour le faire réparer.
Risque de choc électrique ! Utiliser une
prise de disjoncteur de fuite à la terre
pour réduire le risque de choc électrique
mortel. La prise à la terre doit être d'une
valeur nominale d'au moins 5 ampères.
Figure 3 – Method 2
Solive de
plancher
Tuyau rigide
de PVC
CB/AC
Batteries
Boîte de
batterie
Clapet
(voir étape 10)
Tuyau rigide
de PVC
Pompe
ESP45
Pompe
actuelle
MONTAGE DE POMPE (suite)
Coude
de 45°
Modèle ESP45
13 Fr
Toujours débrancher le c.a. et retirer le
fusible de la pompe avant de brancher
ou débrancher la batterie.
1. Choisir un emplacement convenable sur
le plancher près du puisard, pour placer
le boîtier de batterie. S'assurer que le
cordon du CB/AC atteigne le courant
c.a. et que le cordon de la pompe de
puisard atteigne le CB/AC. S'assurer que
les trous de ventilation du boîtier de
batterie ne sont pas obstrués.
RELEVER LE CB/AC EN LE MONTANT
AU MUR OU EN LE PLAÇANT SUR UNE
TABLETTE. DES FENTES À L'ARRIÈRE DE
CB/AC SONT DISPONIBLES POUR UN
MONTAGE MURAL.
INSTALLATION DE LA BOÎTE DE
CONTRÔLE
Si les câbles sont renversés, le
dommage à la PS/BC ou à la pile peut
résulter et niera la garantie.
Du gaz d'hydrogène peut être dégagé
des batteries en chargeant. Des étincelles
peuvent enflammer le gaz dans un
espace restreint. Porter des lunettes de
sécurité en connectant les batteries. Les
connexions de batteries doivent se faire
dans un endroit bien ventilé.
1. Placer la boîte de pile à moins de
1,83 m du puisard et d’une prise de
courant de 115 Vc.a. (fusible séparé).
La prise de courant doit être protégée
d’un interrupteur qui protège contre
un dérangement dû à une mise
accidentelle à la terre (DDFT). L’endroit
doit être propre, sec et bien aéré.
2. Passer un carton sur les batteries pour
éloigner le gaz qui pourrait être présent.
3. Brancher le câble de liaison entre les
batteries comme indiqué sur la figure 1.
4. Brancher les fils de courant du CB/AC
aux bornes de batteries comme indiqué
dans la figure 1. Brancher le fil rouge
à la borne positive non branchée de
la batterie A, puis brancher le fil noir
à la borne négative non branchée de
la batterie B. Le voyant jaune devrait
maintenant être allumé.
5. Brancher la pompe, puis le flotteur
dans le CB/AC. Les connexions sont
indiquées.
6. Faire l’essai de la pompe en remplissant
le puissard d’eau pendant que la
pompe principale est débranchée. Si
la pompe fonctionne correctement,
brancher le CB/AC dans la prise de
courant DDFT pour charger la batterie.
REMARQUE: Protéger le cordon
d’alimentation contre les objets pointus,
les surfaces chaudes, l’huile, et les
produits chimiques. Éviter de tortiller le
cordon et remplacer
toutes les pièces
endommagées immédiatement.
FONCTIONNEMENT
Toujours débrancher la source
de puissance avant d’essayer
d’installer, de réparer, de
déplacer ou de procéder à l’entretien de la
pompe. Ne jamais toucher le pompe de
puisard, le moteur de la pompe, l’eau ni le
tuyauterie de décharge lorsque la pompe
est branchée à une source d’alimentation.
Ne jamais manipuler une pompe ni un
moteur de pompe avec les mains trempes, ni
lorsque vous êtes debouts sur une surface
humide ou trempe ni dans l’eau, sinon, vous
risquez une secousse électrique mortelle.
Risque de secousse
électrique! Utiliser une prise
DDFT afi n de réduire le
risque de secousse électrique mortelle.
Couper le cordon niera la garantie
et rendera la pompe inutile.
1. Après l’installation, la pompe de
secours démarrera lorsque le niveau
d’eau dépasse la profondeur de
démarrage de la pompe principale.
2. La PS/BC a un chargeur à impulsions
conçu pour raccourcir le temps
nécessaire pour charger la batterie,
et pour éviter de la surcharger. Aussi,
la boîte de contrôle a un retardateur
qui empêche les cycles courts répétés
lorsqu’il s’arrête. Cette fonction de
surcharge permet à la pompe de
fonctionner 15 secondes après que
l’interrupteur atteint la position d’arrêt.
3. Enfoncer la touche verte de sourdine
pour arrêter l'alarme pendant 4
heures, la DEL rouge clignotera 3 fois
pour indiquer que la commande a été
acceptée.
ENTRETIEN
Débrancher la pompe c.a.
principale et le chargeur.
Risque de choc électrique !
Toujours débrancher la source
d’électricité avant d’essayer
d’installer, de déplacer ou de
procéder à l’entretien. Si la source de
puissance est hors vue, verrouiller et
étiquetter dans la position ouverte (off)
pour éviter l’alimentation inattendu.
Manque de suivre ces directives peut
résulter en secousse électrique mortelle.
Seul un électricien qualifi é devrait réparer
ce modèle. La réparation incorrecte peut
résulter en secousse électrique mortelle.
Vérifi er la condition de la batterie
chaque mois. Pour vérifi er l’état de la
batterie, suivre les étapes ci-après:
BATTERIES
Du gaz d’hydrogène peut être dégagé
des batteries en chargeant. Des étincelles
peuvent enfl ammer le gaz dans un
espace restreint. Porter des lunettes de
sécurité en connectant les batteries. Les
connexions de batteries doivent se faire
dans un endroit bien ventilé.
Travailler près de batteries au plomb
peut être dangereux. Avant de faire des
connexions ou de réparer les batteries,
lire et suivre les instructions de tous les
manuels d’instructions applicables. Pour
réduire les risques d’explosion de batteries,
suivre les instructions contenues dans ce
manuel et celles publiées par le fabricant
de batteries en plus de ceux de tout autre
équipement utilisé dans les environs.
Si l’acide des batteries entre en
contact avec les yeux, rincer à l’eau
froide pendant 10 minutes et consulter
immédiatement un médecin. Si l’acide
entre en contact avec la peau ou les
vêtements, laver immédiatement avec
de l’eau et du savon.
INSTALLATION DU CB/AC
(suite)
TABLEAU 2 - VOYANTS DE STATUT DE BC/AC
VOYANT ALLUMÉ LORSQUE ACTION REQUISE
Rouge Basse tension ou fusible grillé Vérifi er le fusible ou remplacer les batteries
Jaune Batterie OK Aucune
Vert C.a. en marche None
Instructions d‘Utilisation et Manual de Pièces
14 Fr
GUIDE DE DÉPANNAGE
Symptôme Cause(s) Possible(s) Mesures Correctives
Pompe ne
fonctionne pas
1. Raccords ne sont pas sûrs
2. Batterie faible ou défectueuse
3. Interrupteur à fl otteur coincé
4. Fusible défectueux ou sauté
1. Vérifi er tous les raccords
2. Vérifi er la batterie et la remplacer si faible ou défectueuse
3. S’assurer que rien n'entrave le fonctionnement de
l’interrupteur.
4. Vérifi er le fusible interne sur le CB/AC. Débrancher le chargeur
de la prise du mur et l’enlever. SI le fusible grille, le remplacer
par un fusible de type automobile du même rapport d'ampères.
Moteur ronron
mais la pompe ne
fonctionne pas
1. Batterie défectueuse
2. Turbine coincée
1. Vérifi er la batterie et la remplacer si faible ou défectueuse
2. Débrancher la pompe, volute , et vérifi er si la turbine
fonctionne librement. Si l'impulseur est verrouillé, retirer
l'obstruction . Remonter la pompe et rebrancher
La pompe
fonctionne mais
refoule peu ou
pas d'eau
1. Clapet manquant ou mal-installé
2. Obstruction dans le tuyau de
décharge ou l'entrée de la pompe
3. Longueur et/ou hauteur du
tuyau de décharge dépasse la
capacité de la pompe
4. Batterie faible ou défectueuse
1. Vérifi er pour s’assurer que les clapets installés entre la
décharge de pompe principale et la pompe de décharge
fonctionnent correctement.
2. Vérifi er pour un engorgement et l’enlever si nécessaire
3. Si le décharge est trop haut, une ligne séparée avec une
hauteur de décharge plus basse peut être nécessaire
4. Vérifi er la batterie et la remplacer si faible ou défectueuse
Pompe cycle à
maintes reprises
1. Vérifi er le problème de clapet 1. Vérifi er pour s’assurer que les clapets installés entre la
décharge de pompe principale et la pompe de décharge de
secours fonctionnent correctement.
Aucune Voyant
Jaune
1. Problème de connexion de
batterie:
1. Vérifi er que la connexion de batterie est correcte
Le voyant rouge
est allumé avec
alarme
1. Fusible de la pompe grillé
2. Basse tension de batterie
1. Vérifi er le fusible et remplacer par un fusible de même taille
et valeur nominale
2. Vérifi er la tension de batterie BC/AC ne chargera pas les
batteries avec une tension combinée de 21.6 de v.c.c. ou moins
Ne jamais fumer ou laisser une étincelle
ou une fl amme près de la batterie
Éviter de laisser tomber des outils de
métal sur les bornes de batteries car
cela pourrait provoquer une étincelle
ou un court-circuit du système ou de la
batterie provoquant une explosion.
Suivre toutes les procédures et tableaux
de maintenance du fabricant de
batteries. Il faut s’assurer que la section
autour des batteries soit bien ventilée.
Avant de faire l’entretien des batteries,
3. Inspecter les bornes et les colliers pour
la corrosion et le serrage. Nettoyer et
serrer au besoin.
4. Débrancher la pompe principale et
remplir le puisard d’eau jusqu’à ce
que la pompe de sauvegarde se met
en marche. Répéter le procédé deux
fois pour s’assurer que la pompe
fonctionne normalement.
5. Si la pompe fonctionne normalement,
brancher le CB/AC dans la prise du
mur, mettre la pompe principale en
marche. Si la pompe ne fonctionne
pas normalement, voir le guide de
dépannage et corriger le problème.
Répéter l’étape 5.
souffl er les gaz autour des batteries à
l’aide d’un carton utilisé comme éventail.
1. Débrancher le CB/AC.
2. Vérifier le niveau d’électrolyte et
remplir d’après les recommandations du
fabricant des batteries dont le bouchon
supérieur s’enlève. Vérifier la charge de
chaque cellule avec un hydromètre. Une
densité spécifique de 1.265 indiquerait
que la batterie est complètement
chargée. Si la densité spécifique de
n’importe quelle cellule varie de plus de
.050, remplacer la batterie.
REMARQUE: Un hydromètre peu
coûteux est disponible chez votre
marchand de pièces d’automobile.
ENTRETIEN (suite)
Modèle ESP45
15 Fr
POUR DES PIÈCES DE RECHANGE, COMPOSER 1-800-237-0987
S’il vous plaìt fournir l’information suivante :
- Numéro de modèle
- Numéro de série (si applicable)
- Description et numéro de pièce d’après la liste de pièces
Correspondance :
WAYNE Pumps
101 Production Drive
Harrison, OH 45030 U.S.A.
No. de Réf. Description
Numéro de
pièce Qté
1 Pompe 06710 1
2 CB/AC (chargeur de batterie ali-
mentation de courant)
30260-002 1
3 Impeller 29884-001 1
4 Anneau d'usure 28183-001 1
5 Plaque d'impulseur 15958 1
6 Garniture 21203-001 1
7 Trousse de fl otteur 60120-001 1
* Pièce de service seulement
1
2
3
4
5
6
7
Instructions d‘Utilisation et Manual de Pièces
16 Fr
GARANTIE LIMITÉE
For one year from the date of purchase, WAYNE Pumps ("WAYNE") will repair or re place, at its option, for the original
purchase
Pour un an à compter de la date d’achat, WAYNE Water Systems (“WAYNE”) vas réparer ou remplacer, à son option,
pour l’acheteur originel n’importe quelle pièce ou pièces de ces Pompes De Puisard ou Pompes À Eau (“Produit”)
déterminées défectueuses, par WAYNE, en matière ou en fabrication. S’il vous plaît appeler WAYNE (800-237-0987) pour
des instructions ou contacter votre marchand. S’assurer d’avoir, à votre disposition, le numéro du modèle afin d’effectuer
cette garantie. Les frais de transportation des Produits ou pièces soumis pour la réparation ou le remplacement sont la
responsabilité de l’acheteur.
Cette Garantie Limitée ne couvre pas les Produits qui se sont fait endommagés en résultat d’un accident, utilisation
abusive, mauvais usage, négligence, l’installation incorrecte, entretien incorrect, ou manque d’utilisation conformément
aux instructions écrit de WAYNE.
IL N’EXISTE AUCUNE AUTRE GARANTIE OU AFFIRMATION. LES GARANTIES EXPRIMÉES, Y COMPRIS CELLES DE
COMMERCIALISABILITÉ ET D’ADAPTION À UNE FONCTION PARTICULIÈRE, SONT LIMITÉES À UN AN À COMPTER
DE LA DATE D’ACHAT. CECI EST LA REMÈDE EXCLUSIVE ET N’IMPORTE QUELLE RESPONSABILITÉ POUR
N’IMPORTE QUEL ET TOUT DOMMAGES INDIRECTS OU DÉPENSES QUOI QUE SE SOIT EST EXCLUS.
Certaines Provinces n’autorisent pas de limitations de durée pour les garanties implicites, ni l’exclusion ni la limitation
des dommages fortuits ou indirects. Les limitations précédentes peuvent donc ne pas s’appliquer. Cette garantie limitée
donne, à l’acheteur, des droits légales précis, et vous pouvez avoir autres droits légales qui sont variable d’une Province
ou d’un État à l’autre.
En aucun cas, soit par suite d’un rupture de contrat de garantie, acte dommageable (y compris la négligence) ou
autrement, ni WAYNE ou ses fournisseurs seront responsables pour aucune dommage spéciale, incidentel ou pénal, y
compris, mais pas limité à la perte de profits ou recettes, la perte d’usage des produits ou n’importe quel équipement
associé, dommage à l’équipement associé, coût de capital, coût de produits remplaçants, aménagements, services ou
abilité de remplaçement, coût de temps que le produit n’est pas en service, ou la réclamation des clients de l’acheteur
pour ces dommages.
Vous DEVEZ garder votre facture d’achat avec ce bulletin. Il est NÉCESSAIRE d’envoyer une COPIE de la recette d’achat
avec le matériel ou correspondance afin d’effectuer une réclamation de la garantie. S’il vous plaît appeler WAYNE (800-
237-0987) pour l’autorisation et instructions concernant le renvoi.
NE PAS ENVOYER, PAR LA POSTE, CE BULLETIN À WAYNE. Utiliser ce bulletin seulement pour vos archives.
Nº DU MODÈLE _______________ Nº DE SÉRIE ___________________________ DATE D’INSTALLATION _____________
FIXER VOTRE FACTURE ICI
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Wayne ESP45 Manuel utilisateur

Catégorie
Pompes à eau
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues