Conrad DV928 Manuel utilisateur

Catégorie
Stations météo
Taper
Manuel utilisateur
Version 06/08
Funk-Wetterstation
"DV928"
Seite 2 - 54
Radio Weather Station
"DV928"
Page 55 - 107
Station météo sans fil
« DV928 »
Page 108 - 160
Draadloos weerstation
"DV928"
Pagina 161 - 213
Best.-Nr. / Item No. / N° de commande / Bestnr.: 64 63 30
BEDIENUNGSANLEITUNG
OPERATING INSTRUCTIONS
NOTICE D´EMPLOI
GEBRUIKSAANWIJZING
108
Table des matières
Page
1. Introduction .....................................................................................................................................................111
2. Etendue de la fourniture ................................................................................................................................. 111
3. Utilisation conforme .......................................................................................................................................112
4. Explication des symboles .............................................................................................................................. 112
5. Caractéristiques et fonctions ......................................................................................................................... 113
a) Station météo........................................................................................................................................... 113
b) Capteur de température / d'humidité de l'air.......................................................................................... 114
c) Capteur de vent .......................................................................................................................................114
d) Capteur de pluie ...................................................................................................................................... 114
6. Consignes de sécurité ................................................................................................................................... 115
7. Conseils relatifs aux piles et aux accus ........................................................................................................ 116
8. Eléments de commande ................................................................................................................................117
a) Station météo........................................................................................................................................... 117
b) Capteur de température et d´humidité de l´air ...................................................................................... 119
c) Capteur de vent ....................................................................................................................................... 120
d) Capteur de pluie ...................................................................................................................................... 121
9. Mise en service .............................................................................................................................................. 122
a) Capteur de température et d´humidité de l´air ...................................................................................... 122
b) Capteur de vent ....................................................................................................................................... 123
c) Capteur de pluie ...................................................................................................................................... 124
d) Station météo........................................................................................................................................... 124
10. Réception DCF et METEOTIME ................................................................................................................... 127
11. Commande des fonctions METEOTIME ...................................................................................................... 130
a) Ajuster le fuseau horaire, la langue et le contraste ............................................................................... 130
b) Essai de réception du signal «METEOTIME» ....................................................................................... 130
c) Commuter entre l'affichage de l'heure/la date, la liste des villes et l'heure du lever/coucher du soleil ....... 130
d) Sélectionner le pays/ la ville pour l'indication météo ............................................................................. 131
e) Effacer une ville de la liste d'affichage ................................................................................................... 131
f) Saisir le lieu de résidence ....................................................................................................................... 132
g) Commuter entre les informations météo jour/nuit ................................................................................. 132
h) Avis d´intempéries ................................................................................................................................... 132
i) Description des symboles météo ............................................................................................................ 133
12. Commande des capteurs intérieur/extérieur ................................................................................................ 134
a) Rechercher les capteurs ........................................................................................................................ 134
b) Rétroéclairage ......................................................................................................................................... 134
c) Sélectionner une fonction ....................................................................................................................... 135
109
Page
13. Description des fonctions .............................................................................................................................. 136
a) Fenêtre d´affichage «PRESSURE» ....................................................................................................... 136
Commuter l'affichage .............................................................................................................................. 136
Régler/corriger la pression atmosphérique par rapport au niveau de la mer ...................................... 136
Sélectionner les unités de la pression atmosphérique (mmHg, hPa/mbar, inHg) ............................... 136
Régler/corriger l'altitude .......................................................................................................................... 137
Sélectionner les unités de l'altitude («mètres» ou «feet») .................................................................... 137
Afficher la phase lunaire des derniers ou des prochains 39 jours........................................................ 137
Afficher l´évolution de la température, de l´humidité ou de la pression atmosphérique des
dernières 24 heures ................................................................................................................................ 137
Afficher les valeurs de la pression atmosphérique des dernières 24 heures ...................................... 138
Activer l´alarme de la pression atmosphérique ..................................................................................... 138
b) Fenêtre d´affichage pour «Température/humidité» ............................................................................... 139
Commuter l'unité d´affichage C/°F ......................................................................................................... 139
Affichage du point de rosée .................................................................................................................... 139
Affichage des minima et maxima de la température/de l´humidité ...................................................... 139
Effacer les minima/maxima ..................................................................................................................... 140
Commuter plusieurs capteurs de température/d´humidité .................................................................... 140
Commuter automatiquement plusieurs capteurs de température/d´humidité ..................................... 140
Activer et désactiver l´alarme température ............................................................................................ 140
Régler la valeur de la température de l´alarme température ................................................................ 140
Affichage de la tendance de la température et de l´humidité ............................................................... 141
Indicateur de zone de confort pour l´humidité intérieure ...................................................................... 141
c) Fenêtre d´affichage «WIND» .................................................................................................................. 142
Commuter les données d'affichage ........................................................................................................ 142
Commuter les unités pour l´affichage de la vitesse du vent ................................................................. 142
Afficher la mémoire de valeurs de la vitesse du vent ............................................................................ 142
Effacer la mémoire de valeurs de la vitesse du vent............................................................................. 143
Activer et désactiver l´alarme vitesse du vent ....................................................................................... 143
Régler l´alarme vitesse du vent .............................................................................................................. 143
d) Fenêtre d´affichage «RAIN» ................................................................................................................... 144
Commuter les données d'affichage ........................................................................................................ 144
Effacer la mémoire de valeurs de la quantité de pluie .......................................................................... 144
Activer et désactiver l´alarme quantité de pluie ..................................................................................... 144
Régler l´alarme quantité de pluie ........................................................................................................... 144
13. Installation du logiciel, raccordement à l´ordinateur .................................................................................... 145
a) Installation du logiciel .............................................................................................................................. 145
b) Raccordement à l´ordinateur .................................................................................................................. 145
c) Descriptif du logiciel ................................................................................................................................ 145
14. Remplacement des piles ............................................................................................................................... 146
a) Station météo........................................................................................................................................... 146
b) Capteurs................................................................................................................................................... 146
15. Dépannage..................................................................................................................................................... 147
16. Portée ............................................................................................................................................................. 148
17. Maintenance et nettoyage ............................................................................................................................. 149
110
Page
18. Élimination ...................................................................................................................................................... 150
a) Généralités............................................................................................................................................... 150
b) Piles et accumulateurs ............................................................................................................................ 150
19. Déclaration de conformité (DOC) ................................................................................................................. 150
20. Caractéristiques techniques .......................................................................................................................... 151
a) Station météo........................................................................................................................................... 151
b) Bloc d´alimentation enfichable de la station météo ............................................................................... 151
c) Capteur de température et d´humidité de l´air ...................................................................................... 152
d) Capteur de pluie ...................................................................................................................................... 152
e) Capteur de vent ....................................................................................................................................... 152
21. Villes disponibles pour les prévisions météorologiques .............................................................................. 153
22. Avis météorologiques .................................................................................................................................... 158
23. Affichages....................................................................................................................................................... 160
111
1. Introduction
Chère cliente, cher client,
Nous vous remercions d´avoir acheté le produiti. Ce produit est conforme aux exigences des directives nationales
et européennes en vigueur. Afin de maintenir l’appareil en bon état et d’en assurer l’exploitation sans risques,
l’utilisateur doit absolument tenir compte de ce mode d’emploi !
Lisez attentivement l'intégralité de ce mode d'emploi avant la mise en service du produit et
respectez toutes les consignes d'utilisation et de sécurité.
Tous les noms de société et toutes les désignations de produit sont des marques déposées de leurs propriétaires
respectifs. Tous droits réservés.
Pour toutes vos questions techniques, veuillez vous adresser au numéro suivant :
France : Tél. : 0892 897 777
Fax : 0892 896 002
Du lundi au vendredi de 8h00 à 18h00
le samedi de 8h00 à 12h00
Suisse : Tél. : 0848/80 12 88
Fax : 0848/80 12 89
Du lundi au vendredi de 8h00 à 12h00 et de 13h00 à 17h00
2. Etendue de la fourniture
Station météo
Bloc d´alimentation enfichable de la station météo
Capteur de température et d'humidité et indicateur CLD intégré
Capteur de pluie
Capteur de pluie avec cellule solaire
Câble de raccordement USB
Matériel de montage
•CD
Instructions d'utilisation
112
3. Utilisation conforme
La station météo permet d´afficher les différentes valeurs mesurées telles que la température intérieure/extérieure,
l´humidité intérieure/extérieure, la quantité de pluie, la vitesse et la direction du vent.
Les capteurs compris dans la livraison transmettent les valeurs de mesure par radio à la station météo.
Une horloge radio-pilotée intégrée à la station météo capte non seulement l´heure exacte, mais aussi la date via le
signal horaire DCF. Le changement des heures d´été et d´hiver se fait donc automatiquement.
La station météo continue de recevoir les informations météo de nombreuses diverses régions d´Europe, qui sont
transmises par le signal DCF.
Vous trouverez un relevé avec toutes les caractéristiques et propriétés du produit au chapitre 5.
Les prévisions de la station météo doivent être considérées uniquement comme des valeurs d'orientation. Elles ne
représentent aucune prévision absolument exacte. Le fabricant décline toute responsabilité relative à un affichage,
des valeurs de mesure ou des prévisions météorologiques incorrects et aux conséquences qui en découlent.
Le produit est conçu pour un usage personnel; il ne convient pas à des fins médicales ou à l´information destinée
au public.
Les composants du produit ne sont pas un jeu, ils contiennent des éléments en verre et de petite taille fragiles qui
pourraient être avalés, et intègre en outre des piles. Ne laissez pas l´appareil à la portée des enfants !
Utilisez tous les composants de manière ce qu´ils soient hors de portée des enfants.
Le produit fonctionne sur piles. La station météo elle-même peut être utilisée avec le bloc d´alimentation fournie.
Toute utilisation autre que celle décrite ci-dessus endommage le produit ; d´autres risques sont en outre encourus.
Lisez attentivement et entièrement le présent mode d´emploi qui contient un grand nombre d´informations
importantes concernant le montage, le fonctionnement et la commande du produit. Observez tous les consignes de
sécurité !
4. Explication des symboles
Le symbole avec l’éclair placé dans un triangle est utilisé pour signaler un risque pour votre santé, par
ex. par une décharge électrique.
Le symbole avec le point d'exclamation placé dans un triangle signale les informations importantes du
présent mode d'emploi qui sont impérativement à respecter.
Le symbole de la «main» précède les recommandations et indications d'utilisation particulières.
113
5. Caractéristiques et fonctions
a) Station météorologique
Au premier regard, la station météo ne se distingue pas d'une station météo classique.
Elle présente cependant l'atout de pouvoir exploiter et afficher des informations météorologiques reçues par radio
en plus du signal DCF (ou du signal HBG en Suisse) sous forme du signal appelé «METEOTIME».
Les informations météo sont établies par des météorologues professionnels à l'aide des instruments les plus
modernes - elles se basent donc à des données semblables à celles que vous connaissez des prévisions
météorologiques dans la télévision et la radio.
Les prévisions suivantes s'affichent :
Affichage des données météo (prévisions météo par symboles, température de jour, température de nuit) pour la
journée actuelle et les 3 jours suivants ; pour 60 régions européennes
Affichage des données météo supplémentaires pour 30 autres régions européennes (pour la journée actuelle et
le jour suivant)
Affichage de la probabilité de précipitations (aujourd'hui)
Vitesse et direction du vent (aujourd'hui)
Bulletin météo (par ex. en cas de tempête)
Affichage de l'heure du lever et du coucher du soleil pour 272 métropoles européennes
La station météo dispose des affichages et fonctions suivants :
affichage radio-piloté de l´heure et de la date par le signal DCF
affichage de la température/de l´humidité intérieures (mesurées par capteur)
affichage de la température/de l´humidité extérieures (mesurées par capteur)
affichage de la vitesse et de la direction du vent (mesurées par capteur)
affichage de la quantité de pluie (mesurées par capteur)
affichage de la valeur et de l´évolution de la pression atmosphérique (mesurées par capteur)
possibilité d´afficher la température des capteurs intérieurs/extérieurs en degré Celsius (°C) ou degré Fahrenheit
(°F)
possibilité d´afficher la pression atmosphérique dans différentes unités («hPa», «inHg», «mmHg»)
possibilité d´afficher la vitesse du vent en kilomètres par heure («km/h»), miles par heure («mph»), en mètres par
seconde «m/s»)
mémoire MIN/MAX des températures intérieure/extérieure, de l´humidité intérieure/extérieure, de la vitesse du
vent,de la quantité de pluie
montage possible sur une table ou un mur
fonctionnement avec quatre piles de type AA/Mignon ou via un bloc d´alimentation externe
raccordement USB, pour lire les données via l´ordinateur
utilisation dans les locaux intérieurs secs (station météo et bloc d´alimentation ne doivent pas ni humidifiés, ni
mouillés
rétroéclairage par l´indicateur LCD
114
b) Capteur de température et d'humidité
Transmission sans fil
mesure de la température et de l'humidité de l'air
fonctionne avec 2 piles de type AA/Mignon
montage mural
usage extérieur sous abrité (par ex. sous un débord de toit)
c) Capteur de vent
Transmission sans fil
mesure de la vitesse et de la direction du vent
fonctionne avec un pack d´accus NiMh intégré à demeure et une cellule solaire
fonctionne avec des piles de soutien (2 piles de type AA/Mignon)
possibilité d´être monté sur un mur (fixation sur pylône possible aussi)
usage extérieur
d) Capteur de pluie
Transmission sans fil
mesure de la quantité de pluie
fonctionne avec 2 piles de type AA/Mignon
montage sur une surface plane
usage extérieur
115
6. Consignes de sécurité
En cas de dommages dus à la non-observation de ce mode d'emploi, la validité de la garantie
est annulée. Nous déclinons toute responsabilité pour les dommages consécutifs !
De même, le constructeur n’assume aucune responsabilité en cas de dommages matériels ou
corporels résultant d’une utilisation de l’appareil non conforme aux spécifications ou d’un non-
respect des présentes instructions. Tout droit à la garantie s'éteint dans de tels cas !
Chère cliente, cher client, les consignes de sécurité et d´utilisation suivantes visent à protéger non seulement votre
santé mais aussi l´appareil. Veuillez lire attentivement les points suivants :
Pour des raisons de sécurité et d'homologation (CE), les transformations et/ou modifications
arbitraires du produit sont interdites. Ne pas ouvrir ni démonter l´appareil (sauf pour effectuer les
travaux décrits dans le présent mode d´emploi pour la mise en place/le remplacement des piles ou
le nettoyage)!
Les travaux d'entretien, de réglage ou de réparation ne doivent être effectués que par du personnel
qualifié ou par un atelier spécialisé.
N´utilisez pas le produit dans des hôpitaux ou des établissements médicaux. Bien que les capteurs
extérieurs n´émettent que des signaux radio relativement faibles, ils pourraient cependant entraîner
des perturbations fonctionnelles des équipements de survie. Il en est probablement de même dans
d´autres domaines.
La station météorologique et le bloc d´alimentation sont conçus uniquement pour être utilisés dans
des pièces intérieures sèches. Ne les exposez pas au rayonnement direct du soleil, à une forte
chaleur, au froid, à l´humidité ou aux liquides. Le cas échéant, il y a risque d´électrocution mortelle!
Les capteurs extérieurs sont destinés à un usage extérieur. Mais ils ne doivent pas être utilisés dans
l´eau ou immergés.
Ce produit n'est pas un jouet, tenez-le hors de portée des enfants. Le produit contient de petites
pièces, du verre (écran) et des piles. Placez le produit de sorte à ce qu'il se trouve hors de la portée
des enfants.
Ne laissez jamais le matériel d'emballage sans surveillance ; il pourrait devenir un jouet dangereux
pour les enfants.
N'utilisez le produit que dans des régions climatiques modérées et non tropicales.
De l´eau de condensation peut se former lorsque le produit a été transporté d´une pièce froide à une
pièce chaude (par ex. transport). Cela pourrait endommager l´appareil, il y a en outre risque
d´électrocution mortelle avec le bloc d´alimentation!
Laissez donc le produit éteint prendre la température ambiante avant de le mettre en service. Selon
le cas, cela peut durer plusieurs heures.
Dans les écoles, les centres de formation, les ateliers de loisirs et de réinsertion, la manipulation
d'appareils alimentés par le secteur doit être surveillée par un personnel responsable, spécialement
formé à cet effet.
Ce produit doit être manipulé avec précaution – les coups, les chocs, ou une chute, même d'une
faible hauteur, peuvent l'endommager.
116
7. Conseils relatifs aux piles et aux accus
La station météo et les capteurs extérieurs peuvent fonctionner sur accumulateurs.
La faible tension des accumulateurs (accumulateur = 1.2V, pile = 1.5V) et la faible capacité peuvent
diminuer durée de service de même et réduire aussi la portée radio. Les accumulateurs sont toujours
plus sensibles à la température que les piles.
Nous vous recommandons pour cette raison d'utiliser des piles alcalines de qualité supérieure pour
assurer un fonctionnement long et sûr.
Piles requises:
Station météo: 4 piles de type AA/Mignon
Capteur de température/d´humidité extérieures: 2 piles de type AA/Mignon
Capteur de vent: 2 piles de type AA/Mignon
Capteur de pluie: 2 piles de type AA/Mignon
Important :
Les piles et les accumulateurs ne doivent pas être laissés à portée des enfants.
Respectez la polarité lors de la mise en place des piles ou des accumulateurs (tenez compte des pôles positif/+
et négatif/-).
Ne laissez pas les piles/accumulateurs à la portée de tous, les enfants ou les animaux domestiques pourraient les
avaler. Dans un tel cas, consultez immédiatement un médecin.
Les accumulateurs ou les piles endommagés ou qui fuient peuvent entraîner des brûlures en cas de contact avec
la peau. Veuillez donc utiliser des gants de protection appropriés.
Veillez à ne pas court-circuiter, démonter ni jeter les piles ou les accumulateurs dans le feu. Risque d'explosion !
Les piles ne sont pas rechargeables. Risque d'explosion ! Ne rechargez que les accus rechargeables prévus à cet
effet et n'utilisez que des chargeurs appropriés.
En cas d'une inutilisation prolongée (par ex. pendant le stockage), retirez les piles/accumulateurs mis en place.
Les piles/accus vétustes peuvent corroder et endommager ainsi le produit ; il en résulte une perte de la garantie !
Remplacez toujours toutes les piles en même temps, utilisez exclusivement des piles et des accumulateurs du
même type, du même constructeur et du même état de charge (ne pas mélanger piles/accumulateurs pleins avec
des piles/accumulateurs à demi ou entièrement déchargés).
Ne combinez jamais piles et accumulateurs. Utilisez soit des piles soit des accus.
Veuillez lire le chapitre «Elimination» pour l'élimination des piles et accumulateurs dans le respect de l'environnement.
117
8. Eléments de commande
a) Station météorologique
1
2
3
5
7
4
6
16
8
9
10
11
12
13
14
15
17
18
22
A
B
20
21
19
118
A Indicateur supérieur pour afficher les données METEOTIME (données météo captées par le signal DCF), de
l´heure/date par DCF et de l´heure du lever et du coucher du soleil.
B Indicateur inférieur pour afficher les données de mesure des capteurs intérieurs (température intérieure,
humidité intérieure, pression atmosphérique) et des capteurs extérieurs (par ex. température extérieure,
humidité extérieure, direction du vent, vitesse du vent, quantité de pluie).
La station météo dispose au dos, sur le côté droit, de touches fléchées et chacune d´une touche «SET»
ayant des fonctions totalement différentes.
Les touches qui se trouvent sur le côté droit «a» (1), «b» (2) et «SET» (3) servent à la partie
METEOTIME de la station météo (indicateur supérieur). Les touches situées au dos «T» (16), «S»
(18) et «SET» (7) sont destinées à la commande des capteurs (indicateur inférieur).
La touche «SET» (7) au dos permet d´utiliser les fonctions restantes.
1 Touche «a» pour les réglages sur l´indicateur METEOTIME (par ex. sélection du pays/de la ville)
2 Touche «b» pour les réglages sur l´indicateur METEOTIME (par ex. sélection du pays/de la ville)
3 Touche «SET» pour les réglages sur l´indicateur METEOTIME ou pour commuter l´affichage (ville, heure/date,
heure du lever/du coucher du soleil et pour activer le mode de réglage pour le pays, la ville, le fuseau horaire,
la langue et le contraste de l´écran
4 Touche «CHANNEL» pour sélectionner les capteurs de températures/d´humidité (en cas d´utilisation de plus
d´un capteur de température/d´humidité; un est compris dans la livraison)
5 Touche «DAY/NIGHT» pour commuter entre les prévisions METEOTIME pour la nuit/le jour
6 Touche «LIGHT» pour activer le rétroéclairage
7 Touche «SET» pour sélectionner les fonctions ou activer le mode de réglage des capteurs
8 Touche «TEST» pour démarrer un essai de réception du signal METEOTIME
9 Touche «MEM»
10 Touche «ALARM/CHART» pour régler l´alarme d'une valeur limite pour la température/l´humidité, le vent, la
pluie) et pour commuter l´affichage à barres de la pression atmosphérique, de l´humidité extérieure (canal 1) et
de la température extérieure (canal 1)
11 Interrupteur à coulisse «LIGHT SENSOR» (sélectionner le mode de fonctionnement du rétroéclairage)
12 Interrupteur à coulisse «SENSITIVITY» (régler la sensibilité du capteur de luminosité)
13 Pied rabattable
14 Couvercle et logement des piles pour 4 piles de type AA/Mignon
15 Ouverture pour fixation murale
16 Touche «T» pour sélectionner les capteurs/les plages d´affichage (température/humidité, vent, pluie, pression
atmosphérique) et pour effectuer les réglages sur l´indicateur des données de mesure
17 Touche «MEMORY», par ex. pour afficher les données MIN-/MAX de la température, de l´humidité, du vent et
de la pluie
18 Touche «S» pour sélectionner les capteurs/les plages d´affichage (température/humidité, vent, pluie, pression
atmosphérique) et pour effectuer les réglages sur l´indicateur des données de mesure
19 Touche «HISTORY» pour afficher les valeurs de la pression atmosphérique des dernières 24 heures
20 Douille pour bloc d´alimentation externe (il est indispensable de raccorder le bloc d´alimentation externe fourni
pour le mode continu du rétroéclairage)
21 Douille USB pour raccorder la station météo à un ordinateur
22 Antenne de réception des capteurs
119
b) Capteur de température et d´humidité
23 Indicateur pour afficher la température et l'humidité de l´air
24 DEL (clignote courtement lors de la transmission des données)
25 Couvercle du logement des piles
26 Quatre vis pour le couvercle du logement des piles
27 Touche Reset
28 Ouverture pour le montage mural
29 Interrupteur pour sélectionner les canaux (canaux de 1 à 5)
30 Logement des piles pour 2 piles de type AA/Mignon
24
WIRELESS THERMO HYGRO
1
23
27
30
29
28
RESET
25
26
120
c) Capteur de vent
31 Girouette pour mesurer la direction du vent
32 Anémomètre à coupelles pour mesurer la vitesse du vent
33 Cellule solaire pour recharger le pack d´accus interne
34 Quatre vis pour le couvercle du logement des piles
35 Couvercle du logement des piles
36 Quatre trous destinés à la fixation murale
37 Touche noyée pour enregistrer la direction «NORD» de l´affichage de la direction du vent de la station météo
38 Logement pour 2 piles de type AA/Mignon (pour la fonction de soutien en cas de pack d´accus vide)
Un pack d´accus (accus NiMH) est incorporé à demeure dans le capteur de vent. Celui-ci se recharge
par le biais de la cellule solaire (33) intégrée dans le capteur de vent.
Si la tension de l´accu est faible, l´alimentation électrique se fait par les deux piles de soutien qui sont
insérées dans le logement des piles (35).
34
35
36
36
36
31
32
33
SET
37
38
121
d) Capteur de pluie
39 Niveau à bulles incorporé
40 Deux boutons rotatifs pour verrouiller le collecteur
41 Bouton à bascule pour le comptage
42 Quatre pieds au total avec trou de fixation
43 Collecteur
44 Logement des piles pour 2 piles de type AA/Mignon
40
40
39 41
42
43 44
122
9. Mise en service
Mettez d´abord le capteur extérieur de température/d´humidité en service puis les capteurs de
pluie et de vent. N'insérer qu´ensuite les piles dans la station météo.
Seule cette manière de procéder permet de garantir le bon fonctionnement des appareils.
Vous avez besoin de l´altitude de votre lieu de résidence pour effectuer la première installation. Celle-
ci vous permet par la suite de calculer la valeur de correction de la pression atmosphérique. Vous
trouverez l´altitude de votre lieu de domicile (une valeur approximative suffit) sur des cartes géographiques
ou sur le site Web de votre position/commune.
Avant de monter à demeure les capteurs de pluie et de vent, nous vous recommandons d´effectuer un
essai de fonctionnement de tous les appareils.
La portée radio de 30 m (capteur de pluie et capteur de vent) et de 100 m (capteur extérieur de
température/d´humidité) correspond à ladite «portée en champ libre», soit la portée maximale en
visibilité directe entre émetteurs (capteurs) et récepteur (station météo).
Mais cette configuration idéale n´est naturellement pas facile à appliquer en raison de la présence de
meubles, murs, fenêtres ou plantes entre les capteurs et la station météo.
Une autre influence perturbatrice qui réduit nettement la portée est la proximité de pièces métalliques,
d´appareils électriques/électroniques ou de câbles. Les plafonds en béton armé, les fenêtres isolantes
métallisées ou d´autres appareils fonctionnant sur la même fréquence d´émission posent également
des problèmes.
Ne placez par les appareils directement côte à côte pour l´essai de fonctionnement, respectez une
distance d´au moins 50 cm car les émetteurs pourraient sinon s´influencer mutuellement.
a) Capteur de température et d´humidité
Dévissez les quatre vis (26) du couvercle du logement des piles (25) pour ouvrir le logement situé au dos. Si le joint
caoutchouc du couvercle devait rester accroché, réinsérez-le dans la fente correspondante.
Vous pouvez régler le canal de transmission à l´aide de l´interrupteur à coulisse (29) si vous utilisez plus d´un
capteur de température/d´humidité.
Si un seul capteur de température/d´humidité est employé (dont un est compris dans la livraison), réglez
dans ce cas impérativement le canal 1 (il est indispensable pour la fonction d´enregistrement) !
Insérez deux piles de type AA/Mignon dans le logement des piles (30) en respectant la bonne polarité (positif/+
et négatif/-). Tous les segments apparaissent pendant un court instant puis la première valeur de mesure de la
température et de l´humidité de l´air.
Si rien ne s´affiche, vérifiez si les piles sont pleines ou ont été correctement mises en place. Le cas
échéant, appuyez brièvement sur la touche Reset noyée dans le capteur avec un trombone déplié (ne
pas forcer en appuyant) ou retirez les deux piles et replacez-les.
Replacez le couvercle (25) et revissez-le à fond.
Choisir l´emplacement du capteur de température/d´humidité de manière à ce qu´il soit à l´abri des précipitations
(par ex. sous un débord de toit); dans le cas contraire, le capteur pourrait ne plus mesurer la température
atmosphérique.
Le capteur ne doit pas être exposé non plus aux rayons directs du soleil (valeur de mesure faussée par l´exposition
au soleil).
Le capteur de température/d´humidité peut être accroché à une vis par exemple au moyen de l´orifice destiné au
montage mural (28).
123
b) Capteur de vent
Desserrez la vis à six pans creux dans l´anémomètre à coupelles (voir «A»), tournez-la quelques tours dans le sens
inverse des aiguilles d´une montre.
Placez l´anémomètre à coupelles sur l´axe en métal (voir «B»).
Veillez à ce que les 3 éléments en forme de demi-cercle ne soient pas endommagés, voir rompus –
Perte de la garantie !
Bloquez l´anémomètre sur l´axe en tournant à fond la petite vis à six pans creux sur l´anémomètre à coupelles (voir
«C»).
Desserrez les 4 vis (34) pour enlever le couvercle du logement des piles (35).
Insérez deux piles de type AA/Mignon dans le logement des piles (38) en respectant la bonne polarité (positif/+
et négatif/-).
Pour que la station météo puisse indiquer la bonne direction du vent mesuré par
la girouette (31), le pointeur doit être orienté exactement vers le nord. Appuyer
ensuite sur la touche (37) qui est située en haut dans le logement des piles du
capteur de vent (voir flèche sur l´illustration à droite).
Il faut effecteur cet alignement après chaque remplacement des piles du capteur
de vent.
Replacez le couvercle (35) et revissez-le à fond.
Choisir l´emplacement du capteur de vent de manière à ce qu´il ne soit pas à proximité des murs ou des bâtiments,
cela pourrait sinon entraîner des erreurs de mesures Le vent à proximité de bâtiments souffle en général plus vite
que sur une surface dégagée, de plus la direction du vent n´est pas correcte.
Nous vous recommandons de respecter une distance minimale de 3 à 5 m par rapport aux bâtiments et aux arbres.
Les 4 trous de fixation (36) permettent de visser le capteur de vent sur un mur vertical par exemple. Au moyen d´une
fixation appropriée, le montage pourrait se faire aussi sur un pylône (dos de boîtier arrondi).
A
B
C
SET
124
c) Capteur de pluie
Déverrouillez d´abord les deux boutons rotatifs latéraux (40) pour enlever le collecteur supérieur (43). Tournez-
les d´env. 45° vers la gauche, dans le sens inverse des aiguilles d´une montre. Ne pas forcer.
On peut ensuite enlever le collecteur (43) en le tirant vers le haut. Notez l´orientation correcte.
Le logement des piles (44, pile demi-circulaire au dos) est situé sur le côté, avec une partie de boîtier verticale plus
petite. Le couvercle du logement des piles est bloqué par 7 petites vis, dévissez celles-ci.
Insérez deux piles de type AA/Mignon dans le logement des piles (44) en respectant la bonne polarité (positif/+
et négatif/-).
Replacez le couvercle et revissez-le à fond.
Quand vous regardez à l´intérieur de la partie inférieure, vous y trouvez un petit niveau à bulles incorporé (39) qui
servira à monter correctement l´appareil.
Introduisez le collecteur dans la partie inférieure. Veillez à la bonne position, une seule est possible!
Verrouillez les deux boutons rotatifs latéraux (40) en les tournant à nouveau de 45° vers la droite, dans le sens
des aiguilles d´une montre. Ne pas forcer.
• L´emplacement du capteur de pluie doit être choisi de manière à éviter qu´il soit exposé directement aux
précipitations, par ex. sur un abri voiture ou emplacement similaire.
Protégez-le des feuilles ou autres, car cela bouche le trou de vidange dans le collecteur. Pour cette raison, il
convient de contrôler occasionnellement aussi le trou d´évacuation.
Les quatre pieds (42) permettent de fixer le capteur de pluie.
d) Station météorologique
Mettez d´abord tous les capteurs en service, si ce n´est pas encore fait.
Ouvrez le couvercle du logement des piles (14) au dos de la station météo et insérez quatre piles du type AA/
Mignon dans le logement en respectant la polarité (positif/+ et négatif/-).
Il faut utiliser le bloc d´alimentation fourni pour faire usage du rétroéclairage automatique lorsqu´il fait
nuit.
Reliez le connecteur rond basse tension à la douille correspondante (20) de la station météo, enfichez
le bloc d´alimentation dans une prise de courant (230V~/50Hz).
Lors de l´utilisation du bloc d´alimentation, les piles servent de piles de soutien en cas de panne de
courant.
Une fois les piles insérées, tous les segments de l´indicateur apparaissent brièvement sur l´indicateur, puis le
symbole de réception du signal DCF et les symboles météo des différentes zones d´affichage clignotent en haut,
à gauche de l´indicateur, «SUCHE SIG.» est affiché sur l´indicateur. = recherche du signal («CHERCHE SIG.»).
La langue de l´indicateur peut être basculée ultérieurement du réglage de base (allemand) aux autres
langues, voir chapitre 11.a).
Le symbole de la tour radio de la réception du signal DCF clignote ensuite en haut à gauche de l´indicateur.
Réception Très bonne Bonne Mauvaise Absence de réception
Symbole
Replacez le couvercle du logement des piles.
125
La détection du signal DCF et son exploitation peuvent durer quelques minutes.
N´installez pas la station météo à coté des appareils électriques/électroniques ni à proximité des
câbles, des prises de courant ou des pièces métalliques.
Les fenêtres d´isolation métallisées, une construction en béton armé, les revêtements spéciaux de
papier peint ou les caves peuvent aussi altérer la réception.
Tenez compte du chapitre 10 pour de plus amples informations concernant la réception du signal DCF.
L´affichage des unités de mesure de la pression atmosphérique clignote maintenant en bas de l´indicateur, dans
la partie gauche.
Sélectionnez les unités de mesure de la pression atmosphérique («mmHg», «hPa/mbar» ou «InHg») avec les
touches «T» (16) et «S» (18) au dos de la station météo et appuyez brièvement sur la touche «SET» (7) située
au dos pour enregistrer. En général, vous devez sélectionner «hPa/mbar» (hectopascal/millibar).
L´affichage des unités pour l´altitude clignote ensuite («mètres» ou «feet»). Sélectionnez l´unité désirée avec les
touches «T» (16) et «S» (18) au dos de la station météo et appuyez brièvement sur la touche «SET» (7) pour
enregistrer.
La valeur de l´altitude clignote à présent. Réglez l´altitude approximative de votre lieu de résidence avec les
touches «T» (16) et «S» (18) au dos de la station météo. Maintenez la touche respective plus longuement
enfoncée pour le réglage rapide.
Enregistrez la valeur, appuyez courtement sur la touche «SET» (7) au dos.
La station météo mesure la pression atmosphérique et l´affiche sur l´indicateur (par ex. «1016.4 hPa/mbar»).
Le symbole de réception des capteurs extérieurs clignote à gauche, dans la partie inférieure de l´indicateur.
• Lorsque l'indicateur supérieur affiche «LAND EINST.» (régler le pays, «CHOIX_PAYS»), réglez votre pays
d'origine à l'aide des touches «a» (1) et «b» (2) (par ex. «D/GER «pour l'Allemagne) et validez le réglage par
une courte pression sur la touche latérale «SET «.
L'écran indique alors «STADT EINST.» (régler la ville, «CHOIX_VILL»). Les touches «a» (1) et «b» (2) sur le
côté droit vous permettent de choisir une ville à proximité de votre lieu de résidence.
Confirmez le réglage par une brève pression sur la touche «TEST» (8), la ville est ensuite mémorisée et il apparaît
un petit crochet au-dessus du nom de la ville:
5 différentes villes peuvent être choisies, ce réglage peut bien sûr être effectué ultérieurement. Il est
également possible d'effacer une ville déjà sélectionnée pour l'affichage et de sauvegarder une autre
ville, voir à ce sujet chapitre 11. d) et 11. e).
Si vous ne réglez pas de pays et de ville, comme décrit ci-dessus, la station météo choisit automatiquement
«Allemagne» comme pays et «Francfort sur le Main» comme ville.
Les touches «a» (1) et «b» (2) sur le côté droit vous permettent de choisir d´autres villes et de les enregistrer
avec la touche «TEST» (8).
Si vous appuyez sur la touche «SET» (3) sur le côté droit de la station météo, les réglages sont alors mémorisées,
«EINST. VORG» (= réglages effectués, «REGLAGE.EFF») apparaît sur l´indicateur.
Les réglages de base et la première mise en service sont ainsi terminés. Réglez à présent la
langue de l´indicateur comme décrit au chapitre 11.a).
126
Vous commutez à présent entre la ville que vous avez sélectionnée, l´affichage de l´heure du lever et
du coucher du soleil pour cette ville et l´affichage de l´heure et de la date en appuyant brièvement sur
la touche «SET» (3) située à droite.
La touche «CHANNEL» (4) à droite vous permet de sélectionner le canal du capteur de température/
d´humidité, en fonction de celui que vous avez réglé (si vous n´avez qu´un capteur de température/
d´humidité, celui-ci doit être réglé sur le canal 1!).
Une nouvelle recherche des capteurs extérieurs peut être lancée en appuyant pendant env. 3
secondes sur la touche «T» (16) jusqu´à ce que le symbole de réception des capteurs extérieurs se
mette à clignoter. L´essai de réception dure env. 2 minutes, n´appuyez sur aucune touche à ce moment
et ne bougez pas la station météo ni les capteurs.
Tous les réglages, par ex. le pays et la ville de l´affichage météo METEOTIME, la sélection des unités
pour la pression atmosphérique, l´altitude etc. peuvent être naturellement effectués ou modifiés
ultérieurement. Il n´est pas utile de répéter l´ensemble des réglages.
Le pied situé au dos de la station météo permet de l´installer à un endroit approprié.
Le pied peut être facilement enlevé par le bas pour le montage mural (trou au dos de la station météo).
Choisissez comme lieu d´installation et de montage un endroit qui ne soit pas exposé directement aux rayons du
soleil (falsification des valeurs de mesure de la température/d´humidité). Respectez aussi une distance suffisante
par rapport aux radiateurs.
Pour obtenir une bonne réception radio, installer la station météo aussi loin que possible des appareils électriques/
électroniques, des pièces métalliques, des câbles ou objets similaires.
Protégez les meubles de valeur avec une protection appropriée, le cas échéant cela peut laisser des rayures.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219

Conrad DV928 Manuel utilisateur

Catégorie
Stations météo
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues