Milwaukee 48-53-0155 Manuel utilisateur

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

OPERATOR'S MANUAL
MANUEL de L'UTILISATEUR
MANUAL del OPERADOR
Cat. No.
No de Cat.
2313-20
2314-20
M-SPECTOR 360™ ROTATING INSPECTION SCOPE
CAMÉRA D’INSPECTION À TÊTE PIVOTANTE M-SPECTOR 360™
VISOR DE INSPECCIÓN ROTATORIO M-SPECTOR 360™
TO REDUCE THE RISK OF INJURY, USER MUST READ AND UNDERSTAND OPERATOR'S
MANUAL.
AFIN DE RÉDUIRE LE RISQUE DE BLESSURES, L'UTILISATEUR DOIT LIRE ET BIEN
COMPRENDRE LE MANUEL DE L'UTILISATEUR.
PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES, EL USUARIO DEBE LEER Y ENTENDER EL
MANUAL DEL OPERADOR.
6
RÈGLES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ POUR LES OUTILS
AVERTISSEMENT LIRE TOUTES LES RÈGLES ET INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ.
Ne pas suivre l’ensemble des règles et instructions peut entraîner une électrocution, un
incendie ou des blessures graves. Conserver les règles et les instructions à des
ns de référence ultérieure.
Veillez à ce que l’aire de travail soit propre
et bien éclairée. Le désordre et le manque de
lumière favorisent les accidents.
•Ne pas utiliser un outil électrique dans un
environnement propice aux explosions, par
exemple en présence de liquides, de gaz ou de
poussières inammables. Les outils électriques
génèrentdesétincellesquipeuventenammerla
poussière ou les fumées.
Ne pas utiliser l’outil électrique dans un en-
droit où celui-ci risque d’entrer en contact
avec le câblage électrique ou un objet porteur
d’une charge électrique. Le contact avec un
l sous tension « électrie » les pièces métal-
liques exposées de l’outil et peut électrocuter
l’utilisateur.
Ne pas faire fonctionner l’outil électrique à
proximité de la machinerie en mouvement. Le
câble peut s’emmêler dans les pièces en mouve-
ment, tirant ainsi sur l’outil et entraînant les mains
et les bras de l’utilisateur.
Ne pas faire fonctionner l’outil électrique à
proximité de sources de chaleurs comme des
radiateurs, des registres de chaleur, des poêles ou
d’autresappareils(notammentdesamplicateurs)
produisant de la chaleur.
S’assurer que les enfants et les curieux se
trouvent à une bonne distance au moment
d’utiliser ce produit. Les distractions peuvent
résulter en une perte de contrôle.
Ne pas utiliser l’outil électrique sous la pluie
ou dans des endroits humides. L’inltration
d’eau dans l’outil électrique augmente les risques
dedéchargeélectrique.Biensesécherlesmains
avant de mettre l’outil en marche ou à l’arrêt ou
avant de retirer ou d’installer la batterie.
Rester vigilant, se concentrer sur son travail et
faire preuve de bon sens au moment d’utiliser
un outil électrique. Ne pas utiliser cet ap-
pareil en cas de fatigue ou sous l’inuence
de l’alcool, de drogues ou de médicaments.
Uninstantd’inattentionsuftpourentraînerdes
blessures graves.
Porter de l’équipement de protection de qualité
professionnelle. Toujours porter une protection
oculaire. Selon les conditions, porter aussi un
masque antipoussières, des bottes de sécurité
antidérapantes, un casque protecteur ou une
protectionauditiveanderéduirelesblessures.
Ne pas travailler hors de portée. Se tenir bien
campé et en équilibre en tout temps. Une bonne
stabilité procure un meilleur contrôle de l’outil
électrique en cas d’imprévus.
SÉCURITÉ INDIVIDUELLE
SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE
SÉCURITÉ DU LIEU DE TRAVAIL
UTILISATION ET ENTRETIEN
DE L’OUTIL ÉLECTRIQUE
Cette caméra d’inspection visuelle n’est pas
conçue à des ns médicales ou pour procéder
à des inspections corporelles.
Entreposer l’outil électrique hors de la portée
des enfants et interdire à quiconque de l’utiliser
si la personne ne connaît pas bien le produit ou
les instructions. Les outils sont dangereux dans
les mains d’utilisateurs novices.
Bien entretenir l’outil électrique. Être attentif à
tout désalignement ou coincement des pièces
en mouvement, à tout bris ou à toute autre
condition préjudiciable au bon fonctionnement
de l’outil. Ne pas utiliser le produit s’il émet de
la fumée. En cas de dommages, faire réparer
l’outil avant de l’utiliser. Plusieurs accidents sont
causés par des produits mal entretenus.
Utiliser l’outil électrique, les accessoires, les
grains etc. conformément à ces instructions
en tenant compte des conditions de travail et
de la tâche à effectuer. L’utilisation de cet outil
électrique pour effectuer une opération pour
laquelle il n’est pas conçu peut occasionner
une situation dangereuse. Utiliser seulement
des accessoires conçus spécialement pour cet
outil. L’utilisation d’autres types d’accessoires peut
s’avérer dangereuse.
Nettoyer seulement l’outil avec un chiffon sec.
Certains agents de nettoyage et certains solvants
peuvent détériorer le plastique et l’isolation des
pièces. En voici des exemples : l’essence, la té-
rébenthine, les diluants à laque ou à peinture, les
solvants chlorés, l’ammoniaque et les détergents
à usage domestique qui en contiennent. Nettoyer
les évents de l’outil des débris et de la poussière.
Garder les poignées de l’outil propres, sèches et
exemptes d’huile ou de graisse.
UTILISATION ET ENTRETIEN
DE LA BATTERIE
Toujours retirer la cartouche de batterie avant
de procéder au nettoyage de l’outil.
Cet outil fonctionne avec une batterie de
12 V de MILWAUKEE. Ne pas tenter d’utiliser le
produit à une autre tension ou avec un autre type
d’alimentation.
Ne recharger la batterie qu’avec le chargeur
spécié par le fabricant. Un chargeur qui con-
vient à un type de batterie peut créer un risque
d’incendie s’il est utilisé avec un autre type de
batterie.
N’utiliser l’outil électrique qu’avec une batterie
recommandée. L’utilisation de toute autre batterie
peut créer un risque de blessures et d’incendie.
Lorsque la batterie n’est pas utilisée, la tenir
éloignée des objets en métal tels que les
7
RÈGLES DE SÉCURITÉ
SPÉCIFIQUES
ENTRETIEN
Pour toute réparation, communiquer avec
un centre de service MILWAUKEE. Coner la
réparation de l’outil électrique à un réparateur
qualié qui utilise des pièces de rechange
identiques aux pièces d’origine, ce qui préser-
vera la sûreté de l’outil électrique.
Ne jamais démonter l’outil électrique ou tenter
de procéder à la réfection du câblage élec-
trique de son système électrique.
trombones, les pièces de monnaie, les clés,
les clous, les vis ou d’autres petits objets mé-
talliques qui pourraient connecter les bornes.
Le court-circuitage des bornes de la batterie peut
entraîner des brûlures ou un incendie.
Éviter tout contact avec le liquide pouvant être
éjecté de la batterie en cas de manutention
abusive. En cas de contact accidentel, rincer
abondamment avec de l’eau. Si le liquide entre
en contact avec les yeux, consulter un méde-
cin. L’électrolyte qui s’échappe de la batterie peut
causer des démangeaisons ou des brûlures.
•Maintenir en l’état les étiquettes et les plaques
d’identication. Des informations importantes y
gurent.Si elles sontillisibles ou manquantes,
contacter un centre de services et d’entretien
MILWAUKEE pour un remplacement gratuit.
AVERTISSEMENT Il s’agit d’un produit de classe A. Dans
un environnement domestique, ce produit peut causer un
brouillage radio, ce qui peut obliger l’utilisateur à prendre
des mesures adéquates.
Cet équipement a été mis à l’essai et il a été déterminé
qu’il est conforme aux normes sur les appareils numéri-
ques de classe A, selon la partie 15 des règles de la
FCC (Commission fédérale des communications des
États-Unis).Cesnormesontétéxéespourfournirune
protection raisonnable contre un brouillage préjudiciable
si l’équipement est utilisé dans un environnement com-
mercial. Cet équipement produit et utilise de l’énergie RF.
S’il n’est pas installé et utilisé conformément au manuel
d’instructions, il peut brouiller de manière préjudiciable
les radiocommunications. Le fait d’utiliser cet équipement
dans un secteur résidentiel risque de produire un brouillage
préjudiciable que l’utilisateur devra éliminer à ses frais.
Ce dispositif est conforme à la partie 15 des règles de
la FCC (Commission fédérale des communications des
États-Unis).Sonutilisationestsujetteauxdeuxconditions
suivantes:(1)cetappareilnedoitproduireaucunbrouil-
lagepréjudiciable;(2)l’appareildoitfonctionnerendépit
de tout brouillage produit, y compris le brouillage pouvant
mener à une opération non désirée.
Federal
Communications
Commission
PICTOGRAPHIE
Tension CD seul.
L’utilisateur doit lire le manuel
d’utilisation
Porter une protection oculaire
Pour éviter les décharges
électriques, faire en sorte
que le produit n’entre pas en
contact avec des composants
électriques sous tension.
Federal Communications
Commission(FCC)
DESCRIPTION FONCTIONNELLE
SPÉCIFICATIONS
No de cat. Volts c.d. Longueur du câble
2313-20
2314-20
12
12
0,9m(3’)
2,75m(9’)
1. Caméra
2.VoyantDÉL
de la caméra
3. Câble
4. Écran ACL pivotant
5. Indicateur de niveau
d’énergie
6.Boutond’alimentation
7.Boutons
d’augmentation/
diminution de la
luminosité DEL
4
5
3
6
7
1
2
8
Mise en marche et à l’arrêt
Appuyer sur le bouton d’alimentation pour
mettre en marche l’outil. Appuyer sur le bouton
d’alimentation et le tenir enfoncé pour mettre
l’outil à l’arrêt.
Mode veille
L’outil s’éteint automatiquement après cinq minutes
d’inutilisation. Pour le réinitialiser, appuyer encore
sur le bouton d’alimentation.
Indicateur de charge de la batterie
Pour déterminer l’autonomie de la batterie, mettre
enmarchel’outil.Poursignalerlandelacharge,
l’indicateur de charge de la batterie met à feu une
lumière pendant deux à trois secondes.
Voyant DÉL de la caméra
Il est possible d’ajuster le voyant DÉL de la caméra
selon trois niveaux d’intensité lumineuse, en plus
de l’éteindre. Appuyer sur le bouton « DÉL » de
lacaméraand’augmenterleniveaud’intensité
lumineuse du voyant ou de l’éteindre.
Écran pivotant
Pourfairepivoterl’écranandefaciliterl’utilisation,
saisissez le boîtier ACL et tournez-le dans le sens
horaire ou antihoraire. L’écran peut être pivoté
d’environ 270°.
MANIEMENT
AVERTISSEMENT Pour minimiser
les risques de blessures, portez des
lunettes à coques latérales. Retirez toujours
la batterie avant de changer les accessoires
ou d’effectuer des réglages.
AVERTISSEMENT Pour réduire les
risques d’explosion, de décharges élec-
triques ou de dommages matériels, toujours
examiner le lieu de travail avant de débuter
le travail. S’assurer que le câble n’entre pas
en contact avec des composants électriques,
des produits chimiques ou des pièces en
mouvement.
Derrière les murs : Éteindre tous les disjonc-
teurs du lieu de travail.
À l’intérieur des tuyaux : S’assurer que les
tuyaux ne sont pas sous tension avant de
débuter l’inspection. S’assurer qu’aucun liq-
uide ne coule le long du câble ou ne s’inltre
dans l’outil.
Mode automatique : Arrêter le moteur et le
laisser refroidir avant de débuter l’inspection.
S’assurer que la caméra d’inspection visuelle
et le câble n’entrent pas en contact avec de
l’huile, de l’essence ou d’autres substances
corrosives.
AVERTISSEMENT Pour réduire les
risques de dommages matériels, ne
pas manipuler le câble avec trop de vigueur
et éviter de l’entortiller. Ne pas utiliser l’outil
dans des endroits où ce dernier, ou ses
composants (le câble, par exemple), risquent
d’entrer en contact avec des substances hui-
leuses ou corrosives.
Ne pas utiliser le câble pour retirer ou -
placer des objets représentant un obstacle.
Il ne s’agit pas d’un dégorgeoir!
Utilisation de la caméra d’inspection visuelle
1. Ajuster le câble de manière à ce qu’il s’insère
parfaitement dans l’ouverture.
2. Après s’être assuré que le lieu de travail est
sécuritaire, insérer le câble et régler l’intensité
lumineuse selon les besoins.
MONTAGE DE L'OUTIL
AVERTISSEMENT Ne recharger la
batterie qu’avec le chargeur spécié.
Pour les instructions de charge spéciques,
lire le manuel d’utilisation fourni avec le
chargeur et les batteries.
Insertion et retrait de la batterie
Pour retirer la batterie, appuyer sur les boutons
de relâchement puis extraire la batterie de l’outil.
Pour insérer la batterie, la glisser dans le corps de
l’outil. S’assurer qu’elle y est bien insérée.
Montage/démontage d’accessoires
Pour monter un accessoire, raccordez les deux
crochets avant sur la face de la caméra. Appuyez
sur l’agrafe de l’extrémité arrière de la caméra
jusqu’à ce qu’elle s’enclenche dans les détentes.
Pour démonter l’accessoire, tirez sur l’agrafe pour
le décrocher.
Agrafe
Détente
Crochet
9
Entretien de l’outil
Gardez l’outil, la batterie et le chargeur en bon
état en adoptant un programme d’entretien
ponctuel. Après une période de six mois à un an,
selon l’utilisation, renvoyez l’outil, la batterie et le
chargeur à un centre de service MILWAUKEE ac-
crédité pour les services suivants:
•Lubrication
•Inspectionetnettoyagedelamécanique(engre-
nages,pivots,coussinets,boîtieretc.)
•Inspectionélectrique(batterie,chargeur,moteur)
•Véricationdufonctionnementélectromécanique
Si l’outil ne démarre pas ou ne fonctionne pas à
pleine puissance alors qu’il est branché sur une
batterie complètement chargée, nettoyez les points
de contact entre la batterie et l’outil. Si l’outil ne
fonctionne toujours pas correctement, renvoyez
l’outil, le chargeur et la batterie à un centre de ser-
vice MILWAUKEEaccrédité,anqu’oneneffectue
laréparation(voir“Réparations”).
ENTRETIEN
AVERTISSEMENT Pour minimiser
les risques de blessures corporelles,
débranchez le chargeur et retirez la batterie
du chargeur ou de l’outil avant d’y effectuer
des travaux d’entretien. Ne démontez jamais
l’outil, la batterie ou le chargeur. Pour toute
réparation, consultez un centre de service
MILWAUKEE accrédité.
AVERTISSEMENT Pour minimiser
les risques de blessures ou de dom-
mages à l'outil, n'immergez jamais l'outil, la
batterie ou le chargeur et ne laissez pas de
liquide s'y inltrer.
Nettoyage
Débarrassez les évents du chargeur et de l’outil
des débris et de la poussière. Gardez les poignées
de l’outil propres, à sec et exemptes d’huile ou de
graisse. Le nettoyage de l’outil, du chargeur et de
la batterie doit se faire avec un linge humide et un
savon doux. Certains nettoyants tels l’essence, la
térébenthine, lesdiluants à laque ou à peinture, les
solvants chlorés, l’ammoniaque et les détergents
d’usage domestique qui en contiennent pourraient
détériorer le plastique et l’isolation des pièces. Ne
laissezjamaisdesolvantsinammablesoucom-
bustibles auprès de l’outil.
Réparations
Pour les réparations, retournez outil, batterie et
chargeur en entier au centre-service le plus près,
selon la liste apparaissant à la derniè page de ce
manuel.
ACCESOIRES
AVERTISSEMENT Retirez toujours
la batterie avant de changer ou d’enlever
les accessoires. L’utilisation d’autres acces-
soires que ceux qui sont spécifiquement
recommandés pour cet outil peut comporter
des risques.
Pour une liste complète des accessoires, prière de
se reporter au catalogue MILWAUKEE Electric Tool
ou visiter le site internet www.milwaukeetool.com.
Pourobtenir un catalogue,il suft decontacter
votre distributeur local ou l'un des centres-service
énumérés sur la page de couverture de ce manuel.
10
Les produits d’essai et de mesure MILWAUKEE (y compris l’outil, les blocs-piles au lithium-ion et le
chargeur,maisnonlespilesalcalines)sontgarantisàl’acheteurd’origineêtreexemptsdevicedumaté-
riau et de fabrication. Sous réserve de certaines exceptions, MILWAUKEE réparera ou remplacera toute
pièce de ce produit qui, après examen par MILWAUKEE, s’avère être affectée d’un vice du matériau ou
defabrication,pendantunepériodedecinq(5)ans*aprèsladated’achat.Retournerl’outild’essaietde
mesure, accompagné d’une copie de la preuve d’achat, au centre de réparations en usine MILWAUKEE
(sociétéd’outilsélectriques)leplusprès.CettegarantienecouvrepaslesdommagesqueMILWAUKEE
détermine être causés par des réparations ou des tentatives de réparation par quiconque autre que le
personnel agréé par MILWAUKEE, des utilisations incorrectes, des altérations, des utilisations abusives,
une usure normale, une carence d’entretien ou les accidents.
*Lapériodedelagarantiedubloc-pilesaulithium-ionquiestfourniavecl’outild’essaietdemesureest
dedeux(2)ansàcompterdeladated’achat.*Lapilealcalinequiestfournieavecl’outild’essaietde
mesurebénécied’unegarantiedistincteaccordéeparlefabricantdelapile.*Lapériodedelagarantie
d’unDÉTECTEURDETENSIONSANSCONTACT–2201-20estd’un(1)anàpartirdeladated’achat.
L’enregistrementdelagarantien’estpasnécessairepourbénécierdelagarantieenvigueursurun
produit MILWAUKEE. La date de fabrication du produit servira à établir la période de garantie si aucune
preuve d’achat n’est fournie lorsqu’une demande de service sous garantie est faite.
L’ACCEPTATION DES RECOURS EXCLUSIFS DE RÉPARATION ET DE REMPLACEMENT DÉCRITS
AUX PRÉSENTES EST UNE CONDITION DU CONTRAT D’ACHAT DE TOUT PRODUIT MILWAUKEE.
SIVOUSN’ACCEPTEZPASCETTECONDITION,VOUSNEDEVEZPASACHETERLEPRODUIT.
ENAUCUNCASMILWAUKEENESAURAITÊTRERESPONSABLEDETOUTDOMMAGEACCES-
SOIRE, SPÉCIAL OU INDIRECT, DE DOMMAGES-INTÉRÊTS PUNITIFS OU DE TOUTE DÉPENSE,
D’HONORAIRESD’AVOCATS,DEFRAIS,DEPERTEOUDEDÉLAISACCESSOIRESÀTOUTDOM-
MAGE,DÉFAILLANCEOUDÉFAUTDETOUTPRODUIT,YCOMPRISNOTAMMENTLESPERTES
DEPROFIT.CERTAINSÉTATSETPROVINCESNEPERMETTANTPASL’EXCLUSIONOULALIMI-
TATIONDESDOMMAGESDIRECTSOUINDIRECTS,LESRESTRICTIONSCI-DESSUSPEUVENT
NEPASÊTREAPPLICABLES.CETTEGARANTIEESTEXCLUSIVEETREMPLACETOUTEAUTRE
GARANTIEEXPRESSE,QU’ELLESOITORALEOUÉCRITE.DANSLAMESUREPERMISEPARLA
LOI.MILWAUKEERENONCEÀTOUTEGARANTIEIMPLICITE,YCOMPRIS,SANSS’YLIMITER,
TOUTEGARANTIEIMPLICITEDEQUALITÉMARCHANDEOUD’ADAPTATIONÀUNEUTILISATION
OUÀUNEFINPARTICULIÈRE.DANSLAMESUREOÙUNETELLESTIPULATIOND’EXONÉRATION
N’ESTPASPERMISEPARLALOI,LADURÉEDECESGARANTIESIMPLICITESESTLIMITÉEÀ
LAPÉRIODEAPPLICABLEDELAGARANTIEEXPRESSE,TELQUEDÉCRITPRÉCÉDEMMENT.
CERTAINSÉTATSETPROVINCESNEPERMETTANTPASDELIMITATIONDEDURÉEDESGA-
RANTIESIMPLICITES,LESRESTRICTIONSCIDESSUSPEUVENTNEPASÊTREAPPLICABLES.
LAPRÉSENTECONFÈREÀL’UTILISATEURDESDROITSLÉGAUXPARTICULIERS;ILBÉNÉFICIE
ÉGALEMENTD’AUTRESDROITSQUIVARIENTD’UNÉTATÀL’AUTRE.
Cette garantie s’applique aux produits vendus aux États-Unis, au Canada et au Mexique uniquement.
GARANTIE LIMITÉE - AUX ÉTATS-UNIS ET AU CANADA
TECHTRONIC INDUSTRIES' garantit le produit pendant cinq ans à partir de la date d’achat d’origine. Le présent bon de garantie couvre tous les
vices de matériau et de fabrication que peut afcher cet outil électrique. Pour assurer la validité de la présente garantie, veuillez présenter le bon de
commande, estampillé du sceau du distributeur ou du magasin où le produit a été acheté, au centre de réparations agréé. Si le bon de commande
n’a pas été estampillé, veuillez fournir la preuve d’achat d’origine au centre de réparations agréé. Pour un entretien, des pièces, des accessoires ou
d’autres composants, composer sans frais le 1-800-832-1949 an d’obtenir les coordonnées du centre de réparations agréé le plus près.
Procédure pour assurer la validité de la garantie
Présenter le produit au centre de réparations agréé, accompagné du bon de commande estampillé du sceau du distributeur ou du magasin où
le produit a été acheté. Toute pièce défectueuse ou tout composant défectueux sera remplacé sans frais. Milwaukee assume tous les frais de
transport liés à ce processus de garantie.
Exceptions
La garantie ne s’applique pas dans les situations suivantes :
a) Si le produit a été utilisé pour une n autre que celle indiquée dans le guide de l’utilisateur nal ou le manuel d’instructions.
b) Si les conditions d’utilisations ne sont pas habituelles.
c) Si le produit a été modié ou réparé par une personne non autorisée par TECHTRONIC INDUSTRIES.
Note : Si le cordon électrique est endommagé, il doit être remplacé par un centre de réparations agréé pour éviter les risques d’électrocution.
CENTRE DE RÉPARATIONS ET DE SERVICE
Av Presidente Mazarik 29 Piso 7, 11570 Chapultepec Morales
Miguel Hidalgo, Distrito Federal, Mexico
Ph. 52 55 4160-3547
IMPORTÉ ET COMMERCIALISÉ PAR :
TECHTRONIC INDUSTRIES MEXICO, .S.A. DE C.V.
Av Presidente Mazarik 29 Piso 7, 11570 Chapultepec Morales
Miguel Hidalgo, Distrito Federal, Mexico
GARANTIE LIMITÉE – MEXIQUE, AMÉRIQUE CENTRALE ET CARAÏBES
Modèle :
Date d’achat :
Sceau du distributeur ou du magasin :
MILWAUKEE ELECTRIC TOOL CORPORATION
13135 West Lisbon Road • Brookeld, Wisconsin, U.S.A. 53005
58-14-2313d3 08/14 Printed in China
963928001-01(A)
UNITED STATES
MILWAUKEE Service
CANADA - Service MILWAUKEE
MILWAUKEE prides itself in producing a premium
quality product that is NothiNg But heavy Duty
®
.
Yoursatisfactionwithourproductsisveryimpor-
tant to us!
If you encounter any problems with the operation
of this tool, or you would like to locate the factory
Service/SalesSupportBranchorauthorized ser-
vice station nearest you, please call...
1.800.268.4015
Monday–Friday7:00–4:30CST
fax: 866.285.9049
Milwaukee Electric Tool (Canada) Ltd
140 Fernstaff Court, Unit 4 18129 111 Avenue NW
Vaughan,ONL4K3L8 Edmonton,ABT5S2P2
Additionally, we have a nationwide network of
authorized Distributors ready to assist you with your
tool and accessory needs. Call 1.800.268.4015 to
ndthenamesandaddressesoftheclosestre-
tailers or consult “Where to buy” on our Web site
www.milwaukeetool.com
MILWAUKEEesterdeproposer unproduitde
première qualité NothiNg But heavy Duty
®
.Votre
satisfaction est ce qui compte le plus!
En cas de problèmes d’utilisation de l’outil ou pour
localiser le centre de service/ventes ou le centre
d’entretien le plus proche, appelez le...
1.800.268.4015
Lundi–Vendredi7:00–4:30CST
fax: 866.285.9049
Milwaukee Electric Tool (Canada) Ltd
140 Fernstaff Court, Unit 4 18129 111 Avenue NW
Vaughan,ONL4K3L8 Edmonton,ABT5S2P2
Notre réseau national de distributeurs agréés se
tient à votre disposition pour fournir l’aide tech-
nique, l’outillage et les accessoires nécessaires.
Composez le 1.800.268.4015 pour obtenir les
noms et adresses des revendeurs les plus proches
ou bien consultez la section «Où acheter» sur notre
site web à l’adresse www.milwaukeetool.com
CENTRO DE ATENCIÓN A CLIENTES
RafaelBuelnaNo.1,ColTezozomoc,
Delegación Azcapotzalco, México, D.F.
Telefono sin costo 01 800 832 1949
Adicionalmente, tenemos una red nacional de
distribuidores autorizados listos para ayudarle con
su herramienta y sus accesorios. Por favor, llame
al 01 800 832 1949 para obtener los nombres y
direcciones de los más cercanos a usted, o con-
sultelasección‘Wheretobuy’(Dóndecomprar)
de nuestro sitio web en
www.ttigroupmexico.com
MILWAUKEE prides itself in producing a premium
quality product that is NothiNg But heavy Duty
®
.
Yoursatisfactionwithourproductsisveryimpor-
tant to us! If you encounter any problems with the
operation of this tool, or you would like to locate the
factory Service/SalesSupportBranchorauthorized
service station nearest you, please call...
Additionally, we have a nationwide network of
authorized Distributors ready to assist you with
yourtoolandaccessoryneeds.Checkyour“Yellow
Pages” phone directory under “Tools-Electric” for
the names & addresses of those nearest you or see
the'WhereToBuy'sectionofourwebsite.
1-800-SAWDUST
(1.800.729.3878)
Monday-Friday
7:00 AM - 6:30 PM
Central Time
or visit our website at
www.milwaukeetool.com
For service information, use the 'Service Center
Search' icon found in the 'Parts & Service' section.
Contact our Corporate After Sales Service
Technical Support about ...
•TechnicalQuestions
•Service/RepairQuestions
•Warranty
call: 1-800-SAWDUST
fax: 1.800.638.9582
Register your tool online at
www.milwaukeetool.com and...
•receiveimportantnoticationsregarding
your purchase
•ensurethatyourtoolisprotectedunderthe
warranty
•becomeaheavy Duty club member
MEXICO - Soporte de Servicio MILWAUKEE
Registre su herramienta en línea, en
www.ttigroupmexico.com y...
•recibaimportantesavisossobresucompra
•asegúresedequesuherramientaestéprote-
gida por la garantía
•conviértaseenintegrantedeHeavyDuty
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Milwaukee 48-53-0155 Manuel utilisateur

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à