TEAC LP-U200 Manuel utilisateur

Catégorie
Lecteur CD
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

67
FRANÇAIS
Messages
DEV BUSY
L'unité lit actuellement le support d'enregistrement (USB ou
SD). Attendez quelques secondes.
READING
L'unité lit un CD, une clé USB ou une carte mémoire SD.
CLOSE
Fermez le tiroir de disque.
NO DISC
Aucun disque lisible n'a été chargé.
OPEN
Ouverture du disque.
P-**
Numéro de programme
P*
Station préréglée
Messages d'erreur
FULL
Il n'y a plus d'espace sur la clé mémoire USB ou la carte
mémoire SD, ou il n'y a plus de pistes disponibles.
P FULL
40 morceaux ont été programmés. Aucun autre morceau ne
peut être programmé.
PROTECT
La carte mémoire SD est protégée contre l'écriture.
REC ON
Apparaît durant l'enregistrement (la touche ne fonctionne
pas)
(** est une variable).
Caractéristiques techniques
Section amplificateur
Puissance de sortie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3,5 W + 3,5 W
Réponse en fréquence . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Hz à 20 kHz
Sensibilité/impédance d'entrée audio
AUX : -6 dBV (0,5 V)/20 k
Niveau d'entrée maximal . . . . . . . . . . . . AUX : +6 dBV (2,0 V)
Section lecteur de CD
Réponse en fréquence . . . . . . . . . . . . 20 Hz à 20 kHz (±2 dB)
Rapport signal/bruit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Plus de 80 dB
Distorsion harmonique totale . . . . . . . . . . . Inférieure à 0,1%
Section syntoniseur (Tuner)
Plage de fréquences (FM) . . . . . . . . . . 87,5 MHz à 108,0 MHz
Plage de fréquences (AM) . . . . . . . . . . . 520 kHz à 1 710 kHz
Section tourne-disque
Moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Servo-moteur CC
Entraînement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . par courroie
Vitesse. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33-1/3 t/m, 45 t/m, 78 t/m
Pleurage et scintillement . . . . . . . . . . moins de 0,25% (WDT)
Type de cellule . . . . . . . . . . . . . . . . . Cellule céramique stéréo
Pointe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . STL-103
Niveau de sortie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160 - 360 mV
Section haut-parleurs
Haut-parleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70 mm
Impédance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 ohms
Généralités
Alimentation nécessaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120 V, 60 Hz
Consommation électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 W
Dimensions (L x H x P) . . . . . . . . . . . . . . 470 x 230 x 390 mm
Poids . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 kg
Accessoires standard
Adaptateur pour 45 tours x 1
Télécommande (RC-1158) x 1
(pile lithium ion incluse)
Antenne FM x 1
Antenne AM x 1
Câble stéréo à fiche RCA x 1
Mode d'emploi x 1
Carte de garantie x 1
< Aspect et caractéristiques sont sujets à modifications sans
préavis.
< Poids et dimensions sont approximatifs.
< Les illustrations peuvent légèrement différer du modèle de
production.
34
Troubleshooting
If you experience any problems with the unit, please take a
moment to look through this chart and see if you can solve the
problem yourself before you call your dealer or a TEAC service
center.
No power
e Check the connection to the AC power source. Check and
make sure the AC source is not a switched outlet and if it is,
the switch is turned on. Make sure there is power to the AC
outlet by plugging another item such as a lamp or fan.
No sound.
e Adjust the volume.
The sound is noisy.
e The unit is too close to a TV set or similar appliances.
Relocate the unit further away from them, or turn the other
appliances off.
Remote control doesn’t work.
e Press the STANDBY/ON button of the main unit to turn it
ON.
e If the battery is dead, change the battery.
e Use the remote control unit within the (5m) range and
pointed at the front panel.
e Clear obstacles that are between the remote control unit
and the main unit.
e If a strong light is near the unit, turn it off.
CD
Will not play.
e Load a disc with the playback side facing down.
e If the disc is dirty, clean the surface of the disc.
e A blank disc has been loaded. Load a prerecorded disc.
e Depending on the disc, etc. it may not be possible to play
back CD-R/CD-RW discs. Try again with another disc.
Sound skips.
e Place the unit on a stable surface to avoid vibration and
shock.
e If the disc is dirty, clean the surface of the disc.
e Don’t use scratched, damaged or warped discs.
Tuner
Cannot listen to any station, or signal is too weak.
e Tune in the station properly.
e If a TV is near the unit, turn it off.
e Rotate the unit or antenna wire for the best reception
position. In an area where the signal are weak, an outdoor
FM antenna may be required.
Turntable
Will not play.
e Loosen the transportation screw, and remove the stylus
guard.
(The stylus guard is a plastic cover that protects the stylus
during transportation. Failing to remove this guard will not
allow the needle to contact the groove of the record and no
sound will be heard!)
The sound is noisy or strange.
e If the stylus is worn-out, change the stylus.
e Select the correct playback speed.
Sound skips.
e Place the unit on a stable surface to avoid vibration and
shock. Make sure the unit is level both front to back and
side to side.
e Clean the surface of the record/disc.
e Don’t use scratched, damaged or warped records/discs.
MP3
There is no sound even if the PLAY button (y) is pressed.
e Check if there are MP3 files on the USB.
e Non-playable file formats (e.g MPEG 1 LAYER 2 file and
WMA) cannot be played.
Some unknown characters are displayed on the display
panel.
e This unit cannot display symbols and full-size or double-
byte characters (such as Japanese, Chinese, etc.) correctly.
File name of MP3 should be alphanumeric characters.
Recording is not possible.
e The USB memory stick or SD memory card does not have a
recordable area. Use another USB memory stick or SD
memory card.
e The recording level is too low. Adjust the recording level.
e Slide the lock switch of the SD memory card to unlock.
If normal operation cannot be obtained, unplug the power
cord from the outlet and plug it again.
Beware of condensation
When the unit (or a record/disc) is moved from a cold to a
warm place, or used after a sudden temperature change,
there is the danger of condensation; vapor in the air could
condense on the internal mechanism, making correct
operation erratic or impossible. To prevent this, or if this
occurs, leave the unit for one or two hours with the power
turned on. The unit will stabilize at the temperature of its
surroundings.
Maintenance
Always keep the turntable clean.
If the surface of the unit gets dirty, wipe with a soft cloth or
use a diluted mild liquid soap. Be sure to remove any excess
liquid completely. Do not use thinner, benzine or alcohol as
they may damage the surface of the unit. Allow the surface
of the unit to dry completely before using.
66
Guide de dépannage
Si vous rencontrez des problèmes avec l'unité, veuillez prendre le
temps de lire ce tableau et de voir si vous pouvez régler le
problème vous-même avant d'appeler votre revendeur ou un
service après-vente TEAC.
Pas d'alimentation
e Vérifiez la connexion à la source d'alimentation secteur.
Vérifiez que la source d'alimentation secteur n'est pas une
prise avec commutateur et si c'est le cas, que le
commutateur est enclenché. Assurez-vous que la prise de
courant est alimentée en branchant un autre appareil
comme une lampe ou un ventilateur.
Pas de son
e Réglez le volume.
Le son souffre de bruits.
e
L'unité est trop proche d'un téléviseur ou d'un appareil similaire.
Eloignez l'unité ou éteignez les autres appareils.
La télécommande ne fonctionne pas
e Appuyez sur la touche STANDBY/ON de l'unité principale
pour l'allumer.
e Si la pile est épuisée, changez-la.
e Utilisez la télécommande en restant à portée (5 mètres) et
en la pointant vers la face avant.
e Eliminez les obstacles qui se trouvent entre la télécommande
et l'unité principale.
e
Si une lumière forte se trouve à proximité de l'unité, éteignez-la.
CD
Pas de lecture.
e Chargez un disque avec sa face de lecture vers le bas.
e Si le disque est sale, nettoyez sa surface.
e Un disque vierge a été chargé. Chargez un disque
préenregistré.
e Selon le disque etc., il peut ne pas être possible de
reproduire les CD-R/CD-RW. Essayez avec un autre disque.
Le son saute.
e Placez l'unité sur une surface stable pour éviter les vibrations
et les chocs.
e Si le disque est sale, nettoyez sa surface.
e N'utilisez pas de disques rayés, endommagés ou gondolés.
Syntoniseur (Tuner)
Aucune station ne peut être entendue ou le signal est trop
faible.
e Réglez correctement la station.
e Si un téléviseur est proche de l'appareil, éteignez-le.
e Tournez l'unité ou le câble d'antenne pour trouver la
meilleure position de réception. Dans une zone où le signal
est faible, une antenne FM extérieure peut être nécessaire.
Platine tourne-disque
Pas de lecture.
e Desserrez la vis de transport et retirez le protège-pointe.
(Le protège-pointe est un capuchon en plastique qui protège
la pointe durant le transport. Ne pas le retirer ne permettra
pas à la pointe d'entrer en contact avec le sillon du disque et
aucun son ne sera entendu !)
Le son souffre de bruit ou est étrange.
e Si la pointe est usée, changez-la.
e Sélectionnez la bonne vitesse de lecture.
Le son saute.
e Placez l'unité sur une surface stable pour éviter les vibrations
et les chocs. Assurez-vous que l'unité est de niveau, dans le
sens avant/arrière et droite/gauche.
e Nettoyez la surface du disque.
e N'utilisez pas de disques rayés, endommagés ou gondolés.
MP3
Pas de son même en appuyant sur la touche PLAY (y).
e Vérifiez qu'il y a des fichiers MP3 sur la clé USB.
e Certains formats de fichier non lisibles (par exemple fichier
MPEG 1 LAYER 2 et WMA) ne peuvent pas être reproduits.
Des caractères inconnus s'affichent à l'écran.
e Cette unité ne peut pas correctement afficher les symboles
et les caractères pleine taille ou à double octet (tels que les
caractères japonais, chinois, etc.). Un nom de fichier MP3
doit être constitué de caractères alphanumériques.
L'enregistrement n'est pas possible.
e La clé mémoire USB ou la carte mémoire SD n'a pas de zone
enregistrable. Utilisez une autre clé mémoire USB ou carte
mémoire SD.
e Le niveau d'enregistrement est trop faible. Réglez le niveau
d'enregistrement.
e Déverrouillez la carte mémoire SD en faisant glisser son
commutateur de protection.
Si un fonctionnement normal ne peut pas être obtenu,
débranchez le cordon d'alimentation de la prise secteur et
rebranchez-le.
Prenez garde à la condensation
Quand l'unité (ou un disque) est déplacée d'un endroit froid à
un endroit chaud, ou après un changement soudain de
température, il existe un risque de condensation, la vapeur de
l'air pouvant se condenser sur le mécanisme interne, rendant
le fonctionnement correct erratique ou impossible. Pour
empêcher cela, ou si cela se produit, laissez l'appareil allumé
durant une ou deux heures sans l'utiliser. L'unité se stabilisera
à la température ambiante.
Entretien
Gardez toujours le plateau tourne-disque propre.
Si la surface de l'unité est sale, essuyez-la avec un chiffon
doux ou utilisez un détergent liquide léger dilué. Veillez à
totalement enlever tout liquide excédentaire. N'utilisez pas de
diluant, benzine ou alcool car il pourrait endommager les
surfaces de l'unité. Laissez totalement sécher la surface de
l'unité avant utilisation.
35
ENGLISH
Messages
DEV BUSY
The unit is reading the recording device (USB or SD). Wait a
few seconds.
READING
The unit is reading CD, USB or SD.
CLOSE
Closing the disc tray.
NO DISC
No readable disc has been loaded.
OPEN
Opening the tray.
P-**
Program number
P*
Preset channel
Error Messages
FULL
There is no space on the USB memory stick or the SD memory
card, or no more tracks are available.
P FULL
40 tracks have been programmed. No more tracks can be
programmed.
PROTECT
SD memory card is locked.
REC ON
During recording (the button don’t work)
(** is variable.)
Specifications
Amplifier Section
Output power . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.5 W + 3.5 W
Frequency response . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Hz to 20 kHz
Audio input sensitivity/Impedance . AUX: -6 dBV (0.5V)/20 k
Maximum input level . . . . . . . . . . . . . . . . AUX: +6 dBV (2.0V)
CD Player Section
Frequency response. . . . . . . . . . . . . . 20 Hz to 20 kHz (±2 dB)
Signal to noise ratio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . More than 80 dB
Total harmonic distortion . . . . . . . . . . . . . . . . Less than 0.1%
Tuner Section
Frequency range (FM) . . . . . . . . . . . 87.5 MHz to 108.0 MHz
Frequency range (AM) . . . . . . . . . . . . . 520 kHz to 1,710 kHz
Record Player Section
Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DC servo motor
Drive system . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Belt Drive
Speed. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33-1/3 rpm, 45 rpm, 78 rpm
Wow and Flutter . . . . . . . . . . . . . . . . less than 0.25% (WDT)
Cartridge type . . . . . . . . . . . . . . . . . Ceramic Stereo Cartridge
Stylus. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . STL-103
Output level . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160 - 360 mV
Speaker System Section
Unit. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70 mm (3”)
Impedance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 ohms
GENERAL
Power requirements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120V, 60 Hz
Power consumption . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 W
Dimensions (W x H x D). . . . 18 1/2” x 9 1/16” x 15 3/8” mm
(470 x 230 x 390 mm)
Weight. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 13/16 lbs (10 kg)
Standard Accessories
45 RPM adaptor x 1
Remote control unit (RC-1158) x 1
(Lithium ion battery included)
FM antenna x 1
AM antenna x 1
Stereo RCA pin cable x 1
Owner’s manual x 1
Warranty card x 1
< Design and specifications are subject to change without
notice.
< Weight and dimensions are approximate.
< Illustrations may differ slightly from production models.
65
FRANÇAIS
L'élément de menu que vous pouvez régler varie avec la
fonction.
Les éléments de menu sont les suivants.
“SLEEP” voir “Temporisation d'extinction” (P.64).
“BIT RATE” voir “Réglage du débit numérique” (P.56).
“AUTO OFF” voir “Auto-extinction” (P.64).
“FM MODE” voir “Ecoute de la radio” (P.46).
“ERASE” voir “Effacement” (P.58).
“FORMAT” voir “Formatage” (P.59).
Comment régler les éléments de menu
2 4 6
3 51
Tournez le bouton FUNCTION/REC LEVEL/SELECT pour
sélectionner les valeurs etc.
5
Certaines fonctions se trouvent dans le menu. Les éléments de
menus se règlent de la façon suivante.
Tournez le bouton FUNCTION/REC LEVEL/SELECT pour
sélectionner une fonction.
1
Appuyez sur la touche MENU.
2
< Pour annuler le mode menu de réglage, ne touchez pas
l'unité durant une minute ou appuyez sur la touche STOP (H).
Tournez le bouton FUNCTION/REC LEVEL/SELECT pour
sélectionner un élément de menu.
3
Appuyez sur la touche PROGRAM/ENTER.
4
Appuyez sur la touche PROGRAM/ENTER.
6
SLEEP
BIT RATE
AUTO OFF
FM MODE
ERASE
FORMAT
CD
PHONO
TUNER
USB
SD
AUX
36
Sommaire
Nous vous remercions pour l’achat d’un appareil TEAC. Lire
ce manuel avec attention pour obtenir les meilleures
performances possibles de cet appareil.
Sommaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Avant l’utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Manutention des disques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Comment remplacer la pointe. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Disque Compact . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
MP3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Télécommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Fonctions de l'unité et de la télécommande . . . . . . . . . . . . . . 40
Couvercle de la platine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Nomenclature des commandes (tourne-disque). . . . . . . . . . . . 43
Branchements. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Fonctionnement de base. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Ecoute de la radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Préréglage de station (preset) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Ecoute d'un disque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Ecoute de CD/MP3 (disques) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Ecoute de MP3 (USB/SD) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Ecoute de CD/MP3 (disques/USB/SD). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Recherche de dossier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Affichage du temps . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Lecture en boucle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Lecture aléatoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Lecture programmée. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Avant l'enregistrement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Division d'un fichier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Réglage du débit numérique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Enregistrement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Effacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Formatage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Réglage de l'horloge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Réglage du réveil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Auto-extinction. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Temporisation d'extinction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Comment régler les éléments de menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Guide de dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Messages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Avant l’utilisation
Lire ce qui suit avant d’utiliser l’appareil
< Il est possible que l’appareil devienne chaud durant
l’utilisation, toujours laisser un espace suffisant autour de
l’appareil pour la ventilation.
< La tension d’alimentation doit correspondre à la tension
imprimée sur le panneau arrière. Si vous avez des doutes
concernant l’alimentation de l'appareil, consultez un
électricien.
< Choisir soigneusement l’emplacement de l’appareil. Évitez de
l’exposer directement aux rayons solaires ou de la placer près
d’une source de chaleur. Évitez aussi les endroits sujets aux
vibrations, poussière excessive, chaleur, froid et humidité.
< Ne pas installer l’appareil au dessus d’un
amplificateur/récepteur ou de n’importe quel appareil
électronique générant de la chaleur.
< Ne pas ouvrir le boîtier scellé, cela peut endommager le circuit
ou causer un choc électrique. Si un objet pénètre dans
l'appareil, consultez votre dépositaire Teac ou un service
après-vente.
< Quand vous débranchez l’appareil, tirez toujours sur la prise,
jamais sur le cordon d’alimentation.
< Pour faire en sorte que la tête de lecture laser reste propre, ne
jamais la toucher avec les doigts et ne pas oublier de fermer le
plateau porte-disque.
< Ne pas essayez de nettoyer l’appareil avec des dissolvants
chimiques, cela peut endommager la finition. Utilisez un
chiffon propre et sec.
< Conservez ce livret dans un endroit sûr pour reférence future.
NE PAS DÉPLACER L’APPAREIL DURANT LA LECTURE
Ne PAS soulever ou déplacer l’appareil durant la lecture. Cela
peut endommager le disque.
QUAND VOUS DÉPLACEZ CET L’APPAREIL
Quand vous changez l’endroit où l’appareil est installé ou
quand vous emballez l’appareil pour un déménagement,
veillez à sortir le disque. Le déplacement de cet appareil avec
un disque peut l’endommager. Si l’appareil doit être emballé
et déplacé sur une grande distance, il est préférable de serrer
la vis de verrouillage du tourne-disque. Voir page 43 pour des
instructions.
64
Temporisation d'extinction
1 3 5
42
Vous pouvez régler le temps au bout duquel cette unité
s'éteindra automatiquement.
Appuyez sur la touche MENU.
1
< Pour annuler le mode menu de réglage, ne touchez pas
l'unité durant une minute ou appuyez sur la touche STOP (H).
Tournez le bouton FUNCTION/REC LEVEL/SELECT pour
sélectionner “SLEEP”.
2
Appuyez sur la touche PROGRAM/ENTER.
3
Tournez le bouton FUNCTION/REC LEVEL/SELECT pour
sélectionner le temps.
4
Le temps (en minutes) change comme suit.
Appuyez sur la touche PROGRAM/ENTER.
5
20 30 90
.......
10OFF
Auto-extinction
1 3 5
42
Vous pouvez régler le temps au bout duquel cette unité s'éteint
une fois la lecture terminée.
<
L'auto-extinction peut se régler en mode PHONO, CD, USB et SD.
Appuyez sur la touche MENU.
1
< Pour annuler le mode menu de réglage, ne touchez pas
l'unité durant une minute ou appuyez sur la touche STOP (H).
Tournez le bouton FUNCTION/REC LEVEL/SELECT pour
sélectionner “AUTO OFF”.
2
Appuyez sur la touche PROGRAM/ENTER.
3
Tournez le bouton FUNCTION/REC LEVEL/SELECT pour
sélectionner le temps.
4
Le temps (en minutes) change comme suit.
155
Appuyez sur la touche PROGRAM/ENTER.
5
Si vous ne voulez pas utiliser cette fonction, sélectionnez “--”.
< Si PHONO est choisi comme source, une fois le délai de
temporisation écoulé, le son est coupé mais la lecture du
disque ne s'arrête qu'une fois atteinte la fin de ce dernier.
37
FRANÇAIS
Manutention des disques
< Tenir vos disques à l'abri de la poussière. Les garder dans un
endroit frais et sec.
< Afin d’éviter la poussière et les rayures, gardez vos disques
dans leurs étuis quand ils ne sont pas utilisés.
< Entreposez vos disques debout sur leur tranche. Les disques
entreposés horizontalement risquent de plier et de se
gondoler.
< Ne pas exposer vos disques aux rayons solaires directs ni à
une humidité ou température élevées. Une exposition
prolongée à de hautes températures va gondoler le disque.
< Ne pas entreposer vos disques dans le coffre de votre voiture.
Les températures régnant dans le coffre détruiraient votre
collection.
< Entreposez vos disques dans un endroit ayant une
température et une humidité stables.
<
Si le disque est sale, essuyez délicatement sa surface d'un
mouvement circulaire, à l'aide d'un chiffon doux anti-statique.
Plusieurs systèmes de nettoyage de disque sont disponibles
chez plusieurs marchands et sur internet. TEAC ne
recommande pas aucun produit spécifique mais, en fonction
de l'état de votre collection de disques, cela peut s’avérer être
un bon choix. Des disques propres protègent votre pointe de
lecture contre l’usure.
< Ne pas toucher les sillons. Manipulez les disques par leur bord
ou l’étiquette seulement, avec des mains propres. Les huiles
de la peau, même si les mains sont propres, peuvent laisser
un résidu sur la surface du disque qui va graduellement
détériorer la qualité de vos disques.
étiquette
sillons
bord
Comment remplacer la pointe
La pointe de lecture devrait durer environ 50 heures avec un
usage normal. Par contre, il est recommandé de remplacer la
pointe aussitôt que vous remarquez un changement de la qualité
sonore. Un usage prolongé d’une pointe usée peut endommager
vos disques. L’usure est accélérée quand vous lisez des disques
78 tours. L’augmentation de vitesse accélère l’usure.
Avertissement:
< Ne pas enlever ou plier la pointe.
< Pour éviter des blessures, ne pas toucher la pointe.
< Éteindre l’appareil avant de remplacer la pointe.
< Tenir loin des enfants.
< Manipuler avec soin, car la pointe est délicate. L’utilisation
d’une pointe pliée ou brisée peut endommager le disque et
engendrer un mauvais fonctionnement.
< Ne pas exposer la pointe à une chaleur élevée.
< Contactez un service après-vente qualifié si vous avez des
difficultés à remplacer la pointe.
Retrait de la pointe
1. Placer un tournevis au bout de l’aiguille et pousser vers le bas
dans la direction “A”.
2. Retirer la pointe en la tirant vers vous et le bas.
La pointe de lecture de rechange pour ce LP-U200 est une
STL-103 (paquet de 3). Une SPL-102 (paquet de 2) est aussi
disponible uniquement pour l'emploi avec les disques 78
tours.
Veuillez contacter Teac Canada, département des pièces au
(905) 890-8008, poste 118 pour commander. Vous pouvez
aussi obtenir le nom d'un service après-vente qui peut
remplacer la pointe pour vous au même numéro.
Installation d’une nouvelle pointe
1. Tenir le bout de la pointe et insérer l’autre section dans la
direction “B”.
2. Pousser vers le haut dans la direction “C” jusqu’à ce que le
bout s'enclenche.
A
B
C
63
FRANÇAIS
Appuyez sur la touche PROGRAM/ENTER.
4
Pour activer/désactiver le réveil
Tenez enfoncée la touche durant quelques secondes.
Quand le réveil est activé, le symbole s'affiche.
Volume
Règle le volume de lecture.
< Ce n'est pas le volume d'enregistrement. Si vous voulez régler
le volume d'enregistrement, faites-le durant l'enregistrement
normal.
Appuyez plusieurs fois sur la touche pour
sélectionner VOLUME.
Le“VOLUME” apparaît durant quelques secondes.
1
Appuyez sur la touche PROGRAM/ENTER.
La valeur du volume clignote.
2
Appuyez sur la touche PROGRAM/ENTER.
4
Réglez le volume en tournant le bouton FUNCTION/REC
LEVEL/SELECT.
3
< Quand la source est réglée sur “TUNER” et que l'unité
s'allume, elle se cale sur la dernière station que vous avez
sélectionnée.
Rec Device (Support d'enregistrement)
Quand TUNER est sélectionné comme source, choisissez un
support d'enregistrement.
Appuyez plusieurs fois sur la touche pour
sélectionner REC DEV.
Le support d'enregistrement "REC DEV" apparaît durant
quelques secondes.
1
Si vous ne voulez pas enregistrer, sélectionnez “NO REC”.
Appuyez sur la touche PROGRAM/ENTER.
4
Sélectionnez le support d'enregistrement en tournant le
bouton FUNCTION/REC LEVEL/SELECT.
3
Appuyez sur la touche PROGRAM/ENTER.
Le support d'enregistrement clignote.
2
38
Disque Compact
Disques pouvant être lus avec ce lecteur :
CD audio classiques, portant le logo CD-DA sur l’étiquette:
Disques CD-R/CD-RW correctement finalisés
Note:
< Selon la qualité du disque et/ou la qualité de l’enregistrement,
certains disques CD-R/CD-RW risquent de ne pas pouvoir être
lus.
< Les disques protégés contre la reproduction, ainsi que les
disques non-conformes à la norme CD risquent de ne pas
pouvoir être lus correctement par ce lecteur.
Nous déclinons toute responsabilité en cas de dommages
provoqués par la lecture de disques de ce type et pour la
qualité sonore résultante. Si vous rencontrez des difficultés
avec des disques non conformes, contactez directement les
producteurs du disque.
< Placer toujours le disque sur le plateau, la face imprimée sur le
dessus (les disques compacts ne sont enregistrés que sur une
seule face).
< Pour sortir un disque de son emballage, appuyer sur la partie
centrale de l’étui et sortir le disque en veillant à bien le tenir
par les bords.
< Ranger les disques dans leur étui après utilisation afin d’éviter
de les rayer ou que de la poussière ne se dépose, ceci pouvant
compromettre la lecture par la tête laser.
< Ne pas exposer les disques à la lumière directe du soleil, à une
température élevée ou à une humidité excessive pendant une
période prolongée. De telles expositions risquent de
provoquer une déformation du disque.
< Ne lisez aucun disque gondolé, déformé ou endommagé. La
lecture de tels disques peut causer des dégâts irréparables aux
mécanismes de lecture.
< Les disques CD-R et CD-RW sont plus sensibles aux effets de
la chaleur et aux rayons ultraviolets que les disques compacts
ordinaires. Il est donc particulièrement important de les
ranger dans un endroit à l’abri de la lumière directe du soleil
et de toute source de chaleur, telle que des radiateurs ou des
appareils électriques, susceptibles de dégager de la chaleur.
< Il est déconseillé d’utiliser des disques CD-R et CD-RW
imprimables, la face portant l’étiquette risquant d’être
collante et d’endommager l’appareil.
< Ne jamais coller d’étiquette ou de feuille de protection sur le
disque; ne pas utiliser de spray destiné à déposer sur le disque
une couche de protection.
< Utiliser, pour écrire des informations sur la face portant
l’étiquette, un feutre avec encre à base d’huile. Ne jamais
utiliser de stylo bille ou de stylo à pointe dure, qui risquerait
d’abîmer la surface enregistrée du disque.
< Ne jamais utiliser de stabilisateurs. L’utilisation, avec cet
appareil, de stabilisateurs pour CD disponibles dans le
commerce pourrait endommager les mécanismes de l’appareil
et provoquer son dysfonctionnement.
< Ne pas utiliser de CD ayant une forme irrégulière (octogonale,
en forme de coeur, etc.), ceux-ci risquant d’endommager
l’appareil:
< En cas de doute quant à la manipulation des CD-R ou CD-
RW, lire les instructions fournies avec le disque ou contacter
directement le fabricant du disque.
Comment tenir le disque.
< Si la surface du disque est sale, l’essuyer soigneusement à
l’aide d’un chiffon doux et sec:
< Ne jamais utiliser de produits chimiques, tels que des sprays,
des liquides antistatiques, de l’essence ou des diluants pour
nettoyer les disques. Ces produits chimiques risquent de
provoquer des dégâts irréparables sur la surface en plastique
du disque.
Comment sortir un disque
de son emballage
62
Appuyez sur la touche PROGRAM/ENTER.
La valeur des minutes clignote.
4
Réglage du réveil 2
Réglez les minutes de l'heure d'extinction en tournant
le bouton FUNCTION/REC LEVEL/SELECT.
5
Appuyez sur la touche PROGRAM/ENTER.
6
Source
Réglez la source que vous voulez entendre à l'heure programmée.
Appuyez plusieurs fois sur la touche pour
sélectionner la SOURCE.
La source apparaît durant quelques secondes.
1
Sélectionnez la source en tournant le bouton
FUNCTION/REC LEVEL/SELECT.
3
OFF TIME (Heure d'extinction)
Règle l'heure de fin de lecture ou d'enregistrement.
Par défaut, OFF TIME est réglé une heure après l'heure de réveil
(ON TIME).
Appuyez plusieurs fois sur la touche pour
sélectionner l'heure d'extinction.
“OFF TIME” apparaît durant quelques secondes.
1
Appuyez sur la touche PROGRAM/ENTER.
La valeur des heures clignote.
2
Réglez l'heure d'extinction en tournant le bouton
FUNCTION/REC LEVEL/SELECT.
3
PROGRAM/ENTER
FUNCTION/REC LEVEL/SELECT
Appuyez sur la touche PROGRAM/ENTER.
La source actuelle clignote.
2
39
FRANÇAIS
MP3
< Cette unité peut lire des fichiers MP3 enregistrés sur CD-R,
CD-RW, dispositif de stockage USB ou carte mémoire SD.
< Les noms des fichiers MP3 doivent être constitués de
caractères alphanumériques. Cette unité ne peut pas afficher
correctement des symboles ni des caractères à taille pleine ou
à double octet (tels que les caractères japonais, chinois etc.).
Veillez également à utiliser l’extension de fichier (.mp3).
< Les fichiers MP3 sont au format MPEG-1/2/2.5 Audio Layer 3
mono ou stéréo. Cette unité peut lire les fichiers MP3 ayant
une fréquence d’échantillonnage de 16 à 48 kHz, et un débit
numérique maximal de 320 kb/s.
< Le nom de dossier, le nom de fichier et les balises ID3 (titre,
artiste et album) peuvent être affichés jusqu'à 30 caractères.
< L'audio encodé à 128 Kb/s doit sonner avec une qualité
proche de celle d'un CD audio ordinaire. Bien que ce lecteur
puisse reproduire des fichiers MP3 à débit numérique
inférieur, la qualité sonore se dégrade notablement pour des
débits plus faibles.
Disques
< Le disque doit être finalisé pour pouvoir être lu.
< Le CD-ROM doit être compatible ISO 9660.
< Quand plus de 255 fichiers sont enregistrés sur le disque,
l'unité peut ne pas être capable de les lire correctement.
USB/SD
< Cette unité est compatible USB 1.1 pleine vitesse (12 Mb/s).
< Cette unité peut reproduire les fichiers MP3 enregistrés sur
carte mémoire SD ou sur divers dispositifs de stockage USB
externes tels que des clés mémoire USB. Mais cette unité
n'accepte pas la lecture ou l'enregistrement de lecteurs MP3.
< Quand plus de 1000 fichiers sont enregistrés sur une mémoire
USB ou une carte mémoire SD, l'unité peut ne pas être
capable de les lire correctement.
< L'unité peut ne pas être capable de lire les cartes mémoires SD
de plus de 1 Go.
< L'unité peut ne pas être capable de lire un lecteur MP3 à
mémoire via la connexion USB.
Télécommande
Sortez le support de pile.
Insérez une pile sèche au lithium (CR2025). Assurez-vous que
la pile est insérée avec ses pôles "+" positif et "_" négatif
correctement orientés.
Fermez le compartiment.
Remplacement de la pile
Si la distance requise entre la télécommande et l'unité pour un
bon fonctionnement diminue, c'est que la pile est usée. Dans
ce cas, remplacez-la par une neuve.
Précautions concernant les piles
< Veillez à insérez la pile en respectant les polarités "+ "
(positive) et "_" (négative).
< Si la télécommande ne doit pas être utilisée durant une
période prolongée (plus d'un mois), retirez la pile de la
télécommande pour l'empêcher de couler. Si elle coule,
essuyez le liquide à l'intérieur du compartiment de pile et
remplacez la pile par une neuve.
< Ne chauffez et ne démontez pas les piles, et ne jetez jamais les
vieilles piles en les lançant dans un feu.
3
2
1
La télécommande fournie permet de contrôler l'unité à
distance.
Avant d'utiliser la télécommande, retirez le feuillet de
protection du compartiment de pile.
Quand vous utilisez la télécommande, pointez-la vers le
DÉTECTEUR DE TÉLÉCOMMANDE en face avant de l'unité.
< Même si la télécommande est employée à portée efficace de
l'unité, son fonctionnement peut être impossible s'il y a des
obstacles entre l'unité et la télécommande.
< Si la télécommande est employée près d'autres appareils
générant des rayons infrarouges ou si d'autres télécommandes
utilisant des rayons infrarouges sont utilisées près de l'unité,
cette dernière peut ne pas fonctionner correctement. A
l'opposé, les autres appareils peuvent ne pas fonctionner
correctement non plus.
Installation de la pile
61
FRANÇAIS
Réglage du réveil 1
Réglez l'horloge avant de régler le réveil.
< L'unité peut être programmée pour s'allumer et s'éteindre à
une heure donnée.
< Réglez l'horloge avant de régler le réveil.
Les paramètres ON TIME, OFF TIME, SOURCE, REC DEVICE et
VOLUME de cette fonction de réveil peuvent être réglés
indépendamment.
ON TIME (Heure de réveil)
Règle l'heure de début de lecture ou d'enregistrement.
Appuyez plusieurs fois sur la touche pour
sélectionner l'heure de réveil.
“ON TIME” apparaît durant quelques secondes.
L'indicateur clignote.
1
PROGRAM/ENTER
FUNCTION/REC LEVEL/SELECT
Appuyez sur la touche PROGRAM/ENTER.
La valeur des heures clignote.
2
Réglez l'heure de mise en service en tournant le bouton
FUNCTION/REC LEVEL/SELECT.
3
Réglez les minutes pour l'heure de mise en service en
tournant le bouton FUNCTION/REC LEVEL/SELECT.
5
Appuyez sur la touche PROGRAM/ENTER.
6
< Pour annuler le mode de réglage de réveil, ne touchez pas à
l'unité durant une minute ou appuyez sur la touche STOP (H).
Appuyez sur la touche PROGRAM/ENTER.
La valeur des minutes clignote.
4
40
Fonctions de l'unité et de la télécommande
Q
ST P NN
V
U R O
A B
I
F KG
H
E
J
L
M
C D
A
W
X
Y
K
C
D
U
Q
U
J
F
H
G
O
E
B
L
M
60
Appuyez sur la touche pour afficher l'horloge.
Si l'unité est éteinte, sautez cette étape.
1
PROGRAM/ENTER
FUNCTION/REC LEVEL/SELECT
DISPLAY
SHUFFLE
< Pour annuler le mode de réglage d'horloge, ne touchez pas à
l'unité durant une minute ou appuyez sur la touche STOP (H).
Appuyez sur la touche PROGRAM/ENTER.
2
Réglez les heures en tournant le bouton FUNCTION/REC
LEVEL/SELECT.
3
Appuyez sur la touche PROGRAM/ENTER.
4
Réglez les minutes en tournant le bouton
FUNCTION/REC LEVEL/SELECT.
5
Appuyez sur la touche PROGRAM/ENTER.
L'horloge démarre.
6
Réglage de l'horloge
Comment choisir l'affichage sur 12 ou 24
heures
En mode de veille, appuyez simultanément sur les touches
SHUFFLE et DISPLAY.
41
FRANÇAIS
STANDBY/ON
Appuyez sur cette touche pour allumer l'unité ou la mettre en
veille (STANDBY).
TRACK INCREMENT
Utilisez cette touche pour afficher le statut du réveil. Durant
l'enregistrement, utilisez-la pour diviser les fichiers.
DISPLAY
En mode CD, USB, SD, utilisez cette touche pour changer
l'affichage.
MENU
Utilisez cette touche pour passer en mode menu de réglage.
SHUFFLE/PRESET
En mode CD, USB, SD, utilisez cette touche pour une lecture
aléatoire.
En mode TUNER, utilisez cette touche pour sélectionner une
station préréglée.
REPEAT/PRESET
En mode CD, USB, SD, utilisez cette touche pour sélectionner
le mode de lecture en boucle.
En mode TUNER, utilisez cette touche pour sélectionner une
station préréglée.
PROGRAM/ENTER/MEMORY
En mode TUNER, utilisez cette touche pour prérégler des
stations.
En mode CD, USB, SD, utilisez cette touche pour programmer
des morceaux ou fichiers.
Utilisez également cette touche pour régler des éléments du
menu.
FOLDER, FM/AM
Pendant la lecture d'un CD/mémoire USB/carte SD de MP3,
utilisez cette touche pour sélectionner un dossier.
En mode TUNER, utilisez cette touche pour sélectionner FM
ou AM.
Ecran
Saut (.//), TUNING (/°)
En mode CD, SD, USB, utilisez ces touches pour sauter des
morceaux ou fichiers.
Tenez enfoncées ces touches pour rechercher une partie de
morceau ou de fichier.
En mode TUNER, utilisez cette touche pour régler une station.
RECORD
Utilisez cette touche pour passer en mode pause
d'enregistrement et pour lancer l'enregistrement.
PLAY/PAUSE (y/J)
En mode CD, USB, SD, utilisez cette touche pour lancer ou
mettre en pause l'enregistrement.
L
K
J
I
H
G
F
E
D
C
B
A
STOP (H)
En mode CD, USB, SD, utilisez cette touche pour stopper la
lecture ou l'enregistrement ou pour annuler le mode menu de
réglage.
Haut-parleurs (stéréo)
OPEN/CLOSE
Utilisez cette touche pour ouvrir et fermer le tiroir de disque.
Détecteur de télécommande
Quand vous utilisez la télécommande, pointez-la vers ici.
VOLUME
Tournez ce bouton pour régler le volume.
Tiroir de disque
Fente pour carte mémoire SD
Port USB
Ce port USB est compatible USB 1.1.
FUNCTION/REC LEVEL/SELECT
Utilisez ce bouton pour changer de FONCTION.
Dans le mode menu de réglage, utilisez ce bouton pour
sélectionner un élément du menu.
En mode pause d'enregistrement ou pendant
l'enregistrement, utilisez ce bouton pour régler le niveau
d'enregistrement.
PHONES
Pour une écoute en privé, réduisez d'abord le niveau de
volume au minimum. Puis insérez la fiche de votre casque
dans cette prise et réglez le volume en tournant le bouton
VOLUME. Brancher un casque coupera le son des haut-
parleurs.
Touches numériques
En mode CD, USB, SD, utilisez ces touches pour sélectionner
les morceaux ou fichiers à programmer.
DIGIT
Quand vous utilisez les touches numériques, utilisez cette
touche pour changer d'unité.
MANUAL/AUTO REC
Utilisez cette touche pour sélectionner le mode d'assignation
de numéro de fichier.
Note:
Pour simplifier les explications, les instructions se réfèrent aux
noms des touches et commandes de la face avant, l'utilisation
de la télécommande n'est pas mentionnée.
Y
X
W
V
U
T
S
R
Q
P
O
N
M
59
FRANÇAIS
Si vous voulez effacer un fichier se trouvant dans un autre
dossier, sélectionnez le dossier avant de sélectionner le fichier à
l'aide des étapes suivantes.
1. Appuyez sur la touche ..
2. Tournez le bouton FUNCTION/REC LEVEL/SELECT pour
sélectionner le dossier.
3. Appuyez sur la touche /.
Appuyez sur la touche PROGRAM/ENTER pour effacer le
fichier sélectionné.
5
Formatage
Vous pouvez formater une carte mémoire SD.
En mode USB ou SD, appuyez sur la touche MENU.
1
1 3 4 5
2
< Pour annuler le mode menu de réglage, ne touchez pas à
l'unité durant une minute ou appuyez sur la touche STOP (H).
Tournez le bouton FUNCTION/REC LEVEL/SELECT pour
sélectionner “FORMAT” (formater).
2
Appuyez sur la touche PROGRAM/ENTER.
3
Appuyez sur la touche PROGRAM/ENTER.
4
Appuyez sur la touche PROGRAM/ENTER.
5
Appuyez sur la touche PROGRAM/ENTER.
6
Appuyez sur la touche PROGRAM/ENTER.
7
42
Couvercle de la platine
Pour mettre en place le couvercle de la platine
1. Glissez au maximum les charnières des deux côtés du dos de la platine dans les ferrures.
2. Mettez les ferrures du couvercle de la platine sur la partie supérieure des charnières et glissez le
couvercle vers le bas pour le mettre en place.
Pour enlever le couvercle de la platine
Saisissez le couvercle des deux côtés et tirez-le doucement vers le haut pour l’enlever des charnières.
Comment ouvrir/fermer le couvercle de la platine
Pour ouvrir:
Soulever le couvercle de la platine à moitié jusqu’à ce qu’il s’arrête.
< Le couvercle restera alors ouvert.
Pour fermer:
Baissez lentement le couvercle jusqu’à ce qu’il touche la base de la platine.
Remarque:
Veillez à saisir le couvercle par les bords afin de ne pas vous pincer les doigts quand il se ferme.
58
Pour arrêter l'enregistrement
Appuyez sur la touche STOP (H).
Pour suspendre temporairement l'enregistrement
Appuyez sur la touche RECORD (K) durant l'enregistrement.
L'unité passe en mode pause d'enregistrement.
Les indicateurs “REC” et “USB” ou “SD” clignotent.
L'indicateur rouge de la touche RECORD clignote.
< Pour reprendre l'enregistrement, appuyez à nouveau sur la
touche RECORD (K).
< Quand l'unité passe en mode pause d'enregistrement, le fichier
n'est pas divisé. Si vous voulez insérer une division de fichier,
appuyez sur la touche TRACK INCREMENT avant que l'unité ne
passe en mode pause d'enregistrement ou après que l'unité ait
repris l'enregistrement.
Division manuelle de fichier
Il est possible de diviser l'enregistrement en fichiers pendant
l'enregistrement.
Pendant l'enregistrement, appuyez sur la touche TRACK
INCREMENT. Le numéro de fichier actuel augmentera d'une unité.
< La touche TRACK INCREMENT fonctionne quand le réglage
MANUAL/AUTO REC est réglé sur MANUAL.
< Cette touche ne fonctionne pas durant l'enregistrement depuis
un CD.
< Quand on appuie sur cette touche, un blanc d'environ une
seconde est ajouté.
Durant l'enregistrement depuis un CD, quand on appuie sur la
touche PLAY/PAUSE (y /J ), la lecture du CD s'arrête
temporairement, mais pas l'enregistrement et le fichier n'est
pas divisé.
C
B
A
Utilisez ces étapes pour sélectionner des fichiers stockés sur une clé
mémoire USB ou une carte mémoire SD et les effacer.
Insérez la clé mémoire USB ou la carte mémoire SD qui contient le
fichier que vous voulez effacer.
En mode USB ou SD, appuyez sur la touche MENU.
1
< Pour annuler le mode menu de réglage, ne touchez pas à
l'unité durant une minute ou appuyez sur la touche STOP (H).
Tournez le bouton FUNCTION/REC LEVEL/SELECT pour
sélectionner “ERASE” (effacer).
2
1 3 5
42
6 7
Enregistrement 2
Appuyez sur la touche PROGRAM/ENTER.
3
A
C
B
Tournez le bouton FUNCTION/REC LEVEL/SELECT pour
sélectionner le fichier à effacer.
Le nom de fichier s'affiche.
4
Effacement
43
FRANÇAIS
plateau tourne-disque
vis bloquant le plateau pour le transport
Avant l’utilisation, desserrer la vis en la tournant vers la droite avec une pièce de monnaie
ou un tournevis.
Quand vous transportez l’appareil, tournez la vis vers la gauche pour bloquer le plateau.
levier de repérage
Utilisez ce levier pour soulever le bras
support
sélecteur de vitesse
bras
adaptateur 45 tours
G
F
E
D
C
B
A
Nomenclature des commandes (tourne-disque)
B
C
E
D
F
A
G
Avant l’utilisation, détachez
le protège-pointe (couvercle
plastique blanc) en tirant
directement vers l’avant de
la cellule dans la direction de
la flèche.
57
FRANÇAIS
Enregistrement 1
Vous pouvez enregistrer sur une clé mémoire USB ou une carte
mémoire SD une source ayant pour origine un CD, disque vinyle,
émission radio ou appareil audio externe branché en prise AUX IN.
Tournez le bouton FUNCTION/REC LEVEL/SELECT pour
sélectionner une source (CD, PHONO, TUNER ou AUX) à
enregistrer.
1
Quand vous sélectionnez une source MP3 à enregistrer, NO
REC s'affiche car un fichier MP3 ne peut pas être enregistré.
< Si vous voulez enregistrer les pistes d'un CD selon un ordre
particulier, programmez-les avant d'enregistrer.
< La lecture en boucle et la lecture aléatoire fonctionnent
pendant l'enregistrement. Si vous voulez enregistrer les
morceaux en ordre normal, annulez ces modes.
< Si vous voulez enregistrer une émission radio, réglez-vous sur
la station avant d'enregistrer.
< Lors de l'enregistrement d'une émission FM, le bruit peut
augmenter. Pour réduire le bruit indésirable, une antenne
extérieure sera requise ou vous devrez enregistrer avec le
mode FM commuté en MONO.
Insérez une clé mémoire USB ou une carte SD sur
laquelle enregistrer.
2
“READING” s'affichera durant quelques secondes.
<
Si vous voulez enregistrer sur une carte mémoire SD, assurez-vous
que son loquet de protection est en position “déverrouillée”.
34 6
21 5
L'unité passe en mode pause d'enregistrement.
Les indicateurs “REC” et “USB” ou “SD” clignotent.
L'indicateur rouge de la touche RECORD clignote.
<
Aucune touche ne fonctionnera tant que “DEV BUSY” sera affiché.
Attendez quelques secondes que “DEV BUSY” disparaisse de l'écran.
<
Si la source est de type MP3 sur CD, clé USB ou carte SD, “NO
REC” s'affichera. Ces sources ne peuvent pas être enregistrées.
Sélectionnez le support d'enregistrement.
Chaque fois que l'on appuie sur la touche MENU, le support
d'enregistrement alterne entre USB et SD.
4
Appuyez sur la touche RECORD (K).
3
Si nécessaire, réglez le niveau d'enregistrement à l'aide
du bouton FUNCTION/REC LEVEL/SELECT.
5
Faites jouer la source à enregistrer et réglez le niveau
d'enregistrement pour que le son le plus fort ne dépasse pas
le témoin “OVER” sur le crête-mètre (si la source choisie est le
CD, appuyez sur la touche PLAY/PAUSE. La lecture de CD
démarre mais l'enregistrement reste en pause).
Le niveau peut être réglé de MIN, –60 à 17, MAX.
< Le réglage par défaut est 0 dB. Quand l'unité est mise sous
tension, ou quand on appuie sur la touche STOP, le réglage
est automatiquement ramené à 0 dB.
Appuyez sur la touche RECORD (K ) pour lancer
l'enregistrement.
< Ne débranchez jamais le cordon d'alimentation durant
l'enregistrement.
Quand vous commencez la lecture d'un CD, l'unité démarre
automatiquement l'enregistrement.
< S'il n'y a pas de clé mémoire USB ou de carte mémoire SD
insérée, “NO DEVICE” s'affiche.
Une fois la lecture de la source terminée, appuyez sur la
touche STOP pour arrêter l'enregistrement.
Si AUX ou PHONO est sélectionné à l'étape , faites
reproduire la source à enregistrer.
17
6
44
Branchements
AUDIO OUT
RL
PRÉCAUTIONS :
< Coupez l'alimentation de tous les appareils avant d'effectuer
les branchements.
< Lisez les instructions qui accompagnent chaque appareil que
vous avez l'intention d'utiliser avec cette unité.
< Veillez à ce que chaque fiche soit bien insérée. Pour éviter
les ronflements et bruits parasites, évitez de réunir les câbles
de modulation de signal et le cordon d'alimentation secteur.
A
B
C
D
Lecteur de CD, platine cassette, etc.
Antenne cadre AM
L'antenne cadre AM à hautes performances fournie avec
cette unité suffit à une bonne réception dans la plupart des
zones.
Positionnez l'antenne pour la meilleure réception.
Pour monter l'antenne cadre sur une surface, fixez la patte
dans la rainure de la base d'antenne.
Branchez les câbles de l'antenne cadre aux prises d'antenne
AM.
A
56
Quand on appuie une fois sur la touche MANUAL/AUTO REC,
le mode actuel est affiché. Appuyez répétitivement sur la
touche MANUAL/AUTO REC pour sélectionner tout autre
mode.
MANUAL
L'unité ne divise pas automatiquement les fichiers.
Utilisez la touche TRACK INCREMENT pour diviser les fichiers.
MANUAL est le mode recommandé pour enregistrer une
source analogique comme un disque vinyle.
AUTO20dB, AUTO30dB, AUTO40dB
L'unité passera automatiquement en mode pause et insèrera
une division de fichier dans les données enregistrées lorsque
le niveau sonore retombera sous le niveau seuil durant plus de
quatre secondes. Lors du retour du son, l'enregistrement
redémarrera.
“AUTO 20dB” permet qu'un signal plus fort déclenche la
division de fichier.
“AUTO 40dB” permet qu'un signal relativement faible
déclenche la division de fichier. “AUTO 40dB” convient à
l'enregistrement d'une source à faible bruit comme un lecteur
numérique.
< AUTO REC peut ne pas fonctionner correctement avec des
sources analogiques contenant des bruits de bas niveau.
< Le réglage par défaut est MANUAL (off). Quand l'unité est
mise sous tension, le réglage est automatiquement ramené
sur MANUAL (off).
< La touche MANUAL/AUTO REC ne fonctionne pas durant
l'enregistrement ou en mode pause d'enregistrement.
Quand vous enregistrez depuis les sources TUNER, PHONO ou
AUX, vous pouvez changer la méthode de division de fichier en
appuyant sur la touche MANUAL/AUTO REC.
< Cette fonction n'agit pas quand vous enregistrez depuis un
CD ou le TUNER.
Durant l'enregistrement depuis un CD, l'unité ne divise le
fichier que de façon automatique.
Durant l'enregistrement depuis le TUNER, la division de fichier
ne se fait que manuellement.
Réglage du débit numériqueDivision d'un fichier
Vous pouvez régler le débit numérique du MP3.
En mode CD, PHONO et AUX, le réglage par défaut est 128 kb/s.
En mode TUNER, le réglage par défaut est 96 kb/s.
Appuyez sur la touche MENU.
1
1 3 5
42
< Pour annuler le mode menu de réglage, ne touchez pas à
l'unité durant une minute ou appuyez sur la touche STOP (H).
Tournez le bouton FUNCTION/REC LEVEL/SELECT pour
sélectionner “BIT RATE” (débit numérique).
2
Appuyez sur la touche PROGRAM/ENTER.
3
Tournez le bouton FUNCTION/REC LEVEL/SELECT pour
sélectionner le débit numérique.
4
Le débit numérique change comme suit.
Appuyez sur la touche PROGRAM/ENTER.
5
45
FRANÇAIS
Appuyez sur la touche STANDBY/ON pour allumer
l'unité.
1
Sélectionnez une source en tournant le bouton
FUNCTION/REC LEVEL/SELECT.
2
< Pour écouter une source externe branchée aux prises AUX,
sélectionnez AUX en tournant le bouton FUNCTION/REC
LEVEL/SELECT.
Faites jouer la source et réglez le volume en tournant le
bouton VOLUME.
3
Fonctionnement de base
1 32
Le volume se règle sur 30 paliers de MIN à MAX.
Antenne FM
En mode FM, calez-vous sur une station FM et étendez le
cordon pour trouver la meilleure position de réception.
Cette antenne peut devoir être repositionnée si vous
déplacez votre unité à un autre endroit.
Antenne FM extérieure
Dans une zone où les signaux FM sont faibles, il sera
nécessaire d'utiliser une antenne FM extérieure.
Généralement, une antenne à trois éléments suffira. Si vous
vivez dans une zone où les signaux FM sont particulièrement
faibles, il peut être nécessaire d'en utiliser une à cinq
éléments ou plus.
< Débranchez l'antenne FM intérieure quand vous utilisez une
antenne extérieure.
B
Prises AUX IN
Ces prises d'entrée auxiliaire permettent de brancher un
lecteur de CD, une platine cassette etc.
Branchez le composant à l'aide de cordons RCA. Veillez à
relier la fiche blanche à la prise blanche (gauche) et la fiche
rouge à la prise rouge (droite).
Cordon d'alimentation secteur
Branchez ce cordon d'alimentation dans une prise électrique
murale.
D
C
Connecteur 75
Lors de l'enregistrement d'une émission FM, le bruit peut
augmenter. Pour réduire le bruit indésirable, une antenne
extérieure sera requise ou vous devrez enregistrer avec le
mode FM commuté en MONO.
55
FRANÇAIS
Pour contrôler l'ordre de programmation
En mode d'arrêt, appuyez répétitivement sur la touche
PROGRAM/ENTER pour afficher les numéros de morceau
mémorisés.
Pour ajouter un morceau/fichier à la fin du
programme
En mode d'arrêt, appuyez répétitivement sur la touche
PROGRAM/ENTER jusqu'à ce que le numéro de
morceau/fichier “00” (CD) ou “000” (MP3) apparaisse.
Sélectionnez le morceau/fichier que vous voulez ajouter en
appuyant sur une touche .ou/.
Appuyez sur la touche PROGRAM/ENTER.
Le morceau est ajouté à la fin du programme.
Pour remplacer un morceau/fichier du
programme
En mode d'arrêt, appuyez répétitivement sur la touche
PROGRAM/ENTER jusqu'à ce qu'apparaisse le rang de
programme (P) que vous voulez remplacer.
Sélectionnez un nouveau morceau/fichier de remplacement.
Appuyez sur la touche PROGRAM/ENTER.
Le morceau/fichier existant dans le programme sera remplacé
par le nouveau morceau/fichier.
Pour effacer le programme
Si on appuie sur une des touches suivantes, le contenu du
programme est effacé :
OPEN/CLOSE, STANDBY/ON, FUNCTION/REC LEVEL/SELECT,
STOP en mode d'arrêt
3
2
1
3
2
1
Avant l'enregistrement
Cette unité peut enregistrer de la musique depuis des CD, des
cassettes et la radio sur des clés mémoire USB ou cartes mémoire
SD, sous forme de fichier MP3.
ATTENTION :
< Ne débranchez pas la clé de stockage USB ou la carte
mémoire SD durant l'enregistrement.
Ne débranchez pas le cordon d'alimentation durant
l'enregistrement.
Cela peut endommager les produits.
< Réglez le volume de la source audio externe à un niveau
convenable avant d'enregistrer. Sinon, la qualité
d'enregistrement sera médiocre.
Note:
< Avant d'enregistrer, vérifiez avec votre PC l'espace mémoire
restant sur le support. Vous ne pouvez pas être certain de
l'espace mémoire restant avec ce lecteur.
< Sur cette unité, des cartes mémoire SD atteignant 1 Go
peuvent être utilisées.
< Quand vous enregistrez de la musique venant d'une même
source, les fichiers enregistrés sont sauvegardés dans le même
dossier.
Les noms des dossiers sont les suivants :
En mode TUNER : TUNER
En mode AUX : AUX IN
En mode PHONO : PHONO
En mode CD : CD
< Le nom de fichier est automatiquement attribué selon la
séquence suivante :
En mode TUNER : TUNER001, TUNER002, ....
En mode AUX : AUX001, AUX002, ...
En mode PHONO : PHONO001, PHONO002, ...
En mode CD : CD001T01, CD001T02, ...
Depuis un second CD en mode CD : CD002T01, CD002T02, ..
< La durée d'enregistrement d'un fichier peut légèrement
différer de l'original.
PROGRAM/ENTER
46
Mode FM
Vous pouvez alterner entre le mode STEREO et le mode
MONO.
Appuyez sur la touche MENU.
1
Ecoute de la radio
Sélectionnez FM ou AM à l'aide de la touche FM/AM.
2
Sélectionnez la station que vous désirez écouter
(sélection automatique).
3
1
2
3
3 5
2 4
1
Tenez enfoncée la touche TUNING ( ou °) jusqu'à ce que
l'affichage de fréquence commence à changer.
< Quand une station est trouvée, le processus de recherche
s'arrête automatiquement.
< Appuyez sur une touche TUNING ( ou °) pour arrêter la
sélection automatique.
Sélection de stations qui ne peuvent pas
être reçues automatiquement (sélection
manuelle)
Quand on appuie momentanément sur une touche TUNING
( ou °), la fréquence change par intervalles fixes.
Appuyez répétitivement sur une touche TUNING ( ou °)
jusqu'à ce que la station que vous voulez écouter soit trouvée.
Sélectionnez TUNER en tournant le bouton
FUNCTION/REC LEVEL/SELECT.
1
Sélectionnez FM MODE en tournant le bouton
FUNCTION/REC LEVEL/SELECT.
2
Appuyez sur la touche PROGRAM/ENTER.
3
Sélectionnez STEREO ou MONO en tournant le bouton
FUNCTION/REC LEVEL/SELECT.
4
STEREO
Les émissions FM stéréo sont reçues en stéréo et
l'indicateur“STEREO” s'allume dans l'écran.
< Si le son souffre de distorsion et si l'indicateur “STEREO”
clignote, c'est que le signal n'est pas assez fort pour une
bonne réception stéréo. Dans ce cas, passez en mode MONO.
MONO
Pour compenser une faible réception FM stéréo, sélectionnez
ce mode. La réception sera forcée en mono, réduisant les
parasites indésirables.
Appuyez sur la touche PROGRAM/ENTER.
5
< Pour annuler le mode menu de réglage, ne touchez pas à
l'unité durant une minute ou appuyez sur la touche STOP (H).
< Lors de l'enregistrement d'une émission FM, le bruit peut
augmenter. Pour réduire le bruit indésirable, une antenne
extérieure sera requise ou vous devrez enregistrer avec le
mode FM commuté en MONO.
54
Lecture programmée
Le morceau/fichier est programmé et "P-02" s'affiche.
Répétez les étapes et pour programmer d'autres
morceaux.
< Pour annuler le mode programmation, appuyez sur la touche
STOP (H).
Quand la sélection de numéros de morceau est
terminée, appuyez sur la touche PLAY/PAUSE (y/J)
pour lancer la lecture programmée.
Pour stopper la lecture programmée, appuyez sur la touche
STOP.
La lecture s'arrête mais le programme n'est pas effacé.
Quand vous appuyez à nouveau sur la touche PLAY/PAUSE, la
lecture programmée reprend du début.
4
32
Vous pouvez programmer jusqu'à 40 morceaux dans l'ordre désiré.
< Utilisez cette fonction pour la lecture programmée de CD
ainsi que de clés mémoire USB et de cartes mémoires SD.
< La lecture aléatoire ne fonctionne pas en lecture
programmée.
Appuyez sur la touche PROGRAM/ENTER en mode d'arrêt.
1
L'indicateur“PROGRAM” clignote et “P-01” s'affiche.
Appuyez sur la touche . ou / pour sélectionner
un morceau ou un fichier.
2
Appuyez sur la touche PROGRAM/ENTER.
3
rang de programmationnuméro de piste
1 3 4
2
Vous pouvez aussi sélectionner un fichier en utilisant les
touches numériques de la télécommande.
Quand vous programmez des fichiers MP3, vous pouvez
sélectionner un dossier en appuyant sur la touche FOLDER
puis sélectionner un fichier.
47
FRANÇAIS
Préréglage de station (preset)
Appuyez sur la touche MEMORY.
4
Pour mémoriser d'autres stations, répétez les étapes à .
41
mémoire preset
Sélectionnez une mémoire preset où conserver la
station à l'aide d'une touche PRESET ( ou °).
3
Comment rappeler les stations préréglées
(presets)
Appuyez sur la touche AM/FM pour sélectionner une
bande de fréquences.
1
Appuyez répétitivement sur la touche PRESET ( ou
°) jusqu'à ce que la station préréglée désirée soit
trouvée.
2
Vous pouvez mémoriser des stations FM et AM respectivement
dans les presets 1 à 9.
Calez-vous sur une station que vous désirez mémoriser
(voir les étapes à de la page 46).
Appuyez sur la touche MEMORY.
2
31
1
4
3
2 1
2
< Les préréglages peuvent également être sélectionnés à l'aide
des touches numériques de la télécommande.
53
FRANÇAIS
Lecture aléatoire
Utilisez cette fonction pour une lecture aléatoire des CD ainsi
que des clés mémoire USB et cartes mémoire SD.
Les morceaux ou fichiers seront lus aléatoirement. Appuyez
sur la touche SHUFFLE durant la lecture (en mode d'arrêt,
appuyez sur la touche SHUFFLE et sur la touche PLAY/PAUSE).
La lecture aléatoire se poursuit jusqu'à ce que l'on appuie sur
la touche STOP ou que la lecture aléatoire soit annulée.
< Si vous appuyez sur la touche / durant la lecture aléatoire,
le morceau/fichier suivant sera sélectionné aléatoirement et lu.
Si vous appuyez sur la touche ., le morceau/fichier
actuellement reproduit sera lu depuis son début.
< La lecture aléatoire ne fonctionne pas en lecture
programmée.
< Si on utilise une des commandes suivantes, la lecture
s'arrêtera et le mode aléatoire sera annulé :
SHUFFLE, OPEN/CLOSE, STANDBY/ON, PROGRAM/ENTER,
REPEAT, FUNCTION
Utilisez cette fonction pour lire en boucle les CD ainsi que les clés
mémoire USB et cartes mémoire SD.
Chaque fois que l'on appuie sur la touche REPEAT, le mode de
lecture en boucle change comme suit
CD musicaux
Fichiers MP3
REPEAT ALL (Lecture en boucle de tous les morceaux)
Tous les morceaux ou fichiers MP3 du disque/clé USB/carte SD
seront lus en boucle.
REPEAT F (REPEAT FOLDER : Lecture en boucle de tous les
fichiers MP3 du dossier) (MP3)
Tous les fichiers du dossier seront lus en boucle.
REPEAT (Lecture en boucle d'un seul morceau)
Le morceau ou fichier reproduit sera lu en boucle. Si vous
appuyez sur la touche .ou/ et sélectionnez un autre
morceau/fichier, le morceau/fichier sélectionné sera lu en
boucle.
Il est aussi possible de sélectionner un morceau/fichier à lire
en boucle depuis le mode d'arrêt. Sélectionnez REPEAT
(lecture en boucle d'un morceau) puis sélectionnez le
morceau/fichier en appuyant sur la touche .ou/.
Appuyez sur la touche PLAY/PAUSE pour lancer la lecture.
< Si l'une des commandes suivantes est actionnée, le mode de
lecture en boucle sera annulé :
OPEN/CLOSE, STANDBY/ON, FUNCTION
Lecture en boucle
REPEAT ALLREPEAT
(off)
REPEAT ALLREPEAT FREPEAT
(off)
48
Ecoute d'un disque
< Avant l'utilisation, desserrez complètement la vis de transport
en la tournant dans le sens des aiguilles d'une montre avec
une pièce de monnaie et retirez le protège-pointe.
Sélectionnez PHONO en tournant le bouton
FUNCTION/REC LEVEL/SELECT.
1
Sélectionnez la vitesse.
4
Placez le disque sur le plateau tournant.
Pour reproduire un disque 45 tours, utilisez l'adaptateur
fourni.
3
Repoussez délicatement le loquet sur la droite pour
libérer le bras.
5
Redressez le levier de repérage pour soulever le bras du
support.
6
Bras
Levier de repérage
Loquet
1
2
4
5
7
3
6 8
Ouvrez délicatement le couvercle.
Veillez à ne pas vous pincer les doigts.
2
vis de transport
adaptateur
< Saisissez le couvercle par son bord avant pour l'ouvrir.
52
Affichage du temps
Chaque fois que l'on appuie sur la touche DISPLAY en lecture,
l'affichage change comme suit :
Numéro de morceau actuel et temps
restant sur ce morceau
Nombre de morceaux restants et temps
restant sur le disque
CD musical
Numéro de morceau actuel et temps
écoulé sur ce morceau
Recherche de dossier
1 3
2
Vous pouvez sélectionner et reproduire un dossier ou fichier
désiré dans un dossier.
En mode d'arrêt, chaque fois que vous appuyez sur la
touche FOLDER, le dossier change.
1
< Si vous appuyez sur la touche FOLDER pendant la lecture, la
lecture se poursuit depuis le début du dossier suivant.
Si vous voulez sélectionner un fichier, utilisez les
touches .//.
2
Appuyez sur la touche PLAY/PAUSE (y/J) pour lancer
la lecture.
3
Numéro du fichier actuel et temps
écoulé sur ce fichier
Nom de dossier \ nom de fichier (défilant)
Titre du morceau (défilant)
Nom de l'artiste (défilant)
Lecture de fichier MP3 sur disque/clé USB/carte SD
Temps d'enregistrement actuel écoulé
Temps restant pour l'enregistrement
sur le support
(affichage normal)
Durant l'enregistrement
<
Quand le temps écoulé dépasse 1 heure, l'affichage a l'aspect
suivant
:
< Quand le temps d'enregistrement dépasse 10 heures,
l'affichage a l'aspect suivant :
49
FRANÇAIS
Quand la lecture est terminée, le bras revient automatiquement
sur son support et le plateau s'arrête de tourner.
Pour arrêter manuellement la lecture, relevez légèrement le bras
à l'aide du levier de repérage et ramenez-le sur son support.
Déplacez délicatement le bras jusqu'au bord du disque
(ou au début d'un morceau).
Le plateau commencera à tourner.
7
Abaissez délicatement le bras en rabaissant lentement
le levier de repérage.
Vous pouvez baisser manuellement le bras si vous n'avez pas
utilisé le levier de repérage.
8
< Lire les disques avec le couvercle baissé évite le dépôt de
poussière sur la platine.
< Ne placez rien sur le couvercle de la platine, surtout si un
disque est lu.
Bras
Levier de repérage
Levier de repérage
51
FRANÇAIS
Durant la lecture, appuyez répétitivement sur la touche
. ou/ jusqu'à l'obtention du morceau désiré. Le
morceau sélectionné sera lu depuis le début.
En mode d'arrêt, appuyez répétitivement sur la touche
.ou/ jusqu'à l'obtention du morceau que vous voulez
écouter et appuyez sur la touche PLAY/PAUSE (y/J) pour
lancer la lecture depuis le morceau sélectionné.
< Quand la touche . est pressée durant la lecture, le
morceau lu reprend à son début. Pour revenir au début du
morceau précédent, appuyez deux fois sur la touche ..
Pour suspendre temporairement la lecture (mode pause)
A
Appuyez sur la touche PLAY/PAUSE (y/J) durant la lecture.
La lecture s'arrête à la position actuelle.
Pour reprendre la lecture, appuyez de nouveau sur la touche
PLAY/PAUSE (y/J).
Pour arrêter la lecture
B
Appuyez sur la touche STOP (H) pour arrêter la lecture.
Pour sauter au morceau suivant ou précédent
C
Recherche d'une partie de morceau
D
Durant la lecture, tenez enfoncée la touche .ou/ et
relâchez-la quand vous avez trouvé la partie que vous voulez
écouter.
Ecoute de CD/MP3 (disques/USB/SD)
B
A
DC
Ecoute de MP3 (USB/SD)
1 2
3
Tournez le bouton FUNCTION/REC LEVEL/SELECT pour
choisir USB ou SD.
1
Insérez une clé mémoire USB ou une carte mémoire SD
à reproduire.
“READING” apparaît durant quelques secondes.
2
< Si l'affichage ne change pas après quelques secondes, retirez
la clé mémoire USB ou la carte mémoire SD de la fente puis
réinsérez-la.
Appuyez sur la touche PLAY/PAUSE (y/J) pour lancer
la lecture.
La lecture commence au premier fichier et y s'allume à l'écran.
Utilisez la procédure de lecture de CD pour reproduire ce type
de support.
3
Il faut quelques secondes à l'unité pour charger la clé
mémoire USB ou la carte mémoire SD. Aucune touche ne
fonctionnera durant le chargement. Attendez que le nombre
total de pistes et la durée totale de lecture soient affichés.
nombre total de fichiers
50
Ecoute de CD/MP3 (disques)
Appuyez sur la touche OPEN/CLOSE (L) pour ouvrir le
tiroir.
2
Placez un disque sur le tiroir, face imprimée vers le haut.
3
< Ne placez jamais plus d'un disque sur le tiroir.
< Le disque doit être placé au centre du tiroir. S'il n'est pas
correctement placé, il peut être impossible d'ouvrir le tiroir
une fois refermé, aussi devez-vous vous assurer que le disque
est bien centré dans le tiroir.
< Ne forcez pas manuellement sur le tiroir durant les opérations
d'ouverture et de fermeture.
Appuyez sur la touche OPEN/CLOSE (L) pour fermer le
tiroir.
4
Appuyez sur la touche PLAY/PAUSE (y/J) pour lancer
la lecture.
5
La lecture du disque commence au premier morceau et y
s'allume à l'écran.
< Si vous chargez le disque puis appuyez sur la touche
PLAY/PAUSE sans avoir préalablement fermé le tiroir de
disque, le tiroir se ferme et la lecture commence.
Sélectionnez CD en tournant le bouton FUNCTION/REC
LEVEL/SELECT.
Ce lecteur ne peut reproduire que des CD musicaux et de
fichiers MP3.
1
“READING” clignote durant quelques secondes.
Quand aucun disque n'est chargé, “NO DISC” s'affiche.
< Il faut quelques secondes à l'unité pour charger le disque.
Aucune touche ne fonctionnera durant le chargement.
Attendez que le nombre total de pistes et la durée totale de
lecture du disque soient affichés.
CD audio
5
1 2 4
nombre total de pistes durée totale de lecture
du disque
Disque MP3
nombre total de fichiers
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50

TEAC LP-U200 Manuel utilisateur

Catégorie
Lecteur CD
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues