TEAC GF-680 Manuel utilisateur

Catégorie
Lecteur CD
Taper
Manuel utilisateur
Installing the legs
8
Connection
LINE OUT
RL
DVD, CD-R, etc.
B
C
D
A
Bottom of the unit
32
Sommaire
Nous vous remercions pour lachat dun appareil TEAC. Lire ce
manuel avec attention pour obtenir les meilleures performances
possibles de cet appareil.
Avant l'utilisation
AVERTISSEMENT
Ne pas exposer cet appareil à tout liquide. Tenoir loin tout
objects contenant des liquides tel que vases, verres d'eau,
plantes etc du dessus de l'appareil.
Ne pas installer cet appareil dans un endroit constraint tel que
bibliothèque ou endroit semblable.
Lire ce qui suit avant d'utiliser l'appareil
<
Il est possible que l'appareil devient chaud durant l'utilisation,
toujours laisser un espace suffisant autour de l'appareil pour
la ventilation.
<
La tension d'alimentation doit correspondre à la tension
imprimée sur le panneau arrière, si vous avez des doutes
concernant l'alimentation de l'appareil consultez un
électricien.
<
Choisir l'emplacement de l'appareil soigneusement. Évitez de
l'exposer directement aux rayons solaires ou près d'une
source de chaleur. Évitez aussi des endroits sujêt aux
vibrations poussière excessive, chaleur, froid et humidité.
<
Ne pas installer l'appareil au dessus d'un
amplificateur/récepteur ou n'importe quel appareil
électronique générant de la chaleur.
<
Ne pas ouvrir le boitier scellé çelà peut endommager le circuit
ou causer un choc électrique. Si un object pénètre l'appareil
consultez votre dépositaire Teac ou agence de service.
<
Quand vous débranchez l'appareil, toujours tirez la prise,
jamais le cordon d'alimentation.
<
Pour faire en sorte que la tête de lecture laser reste propre, ne
jamais la toucher avec les doigts et ne pas oublier de fermer le
plateau porte-disque.
<
Ne pas essayez de nettoyer l'appareil avec des dissolvants
chimiques, çelà peut endommager le fini. Utilisez un chiffon
propre et sec.
<
Conservez ce livret dans un endroit sûr pour reférence future.
NE PAS DÉPLACER L'APPAREIL DURANT LA LECTURE
Ne PAS soulever ou déplacer l'appareil durant la lecture. Çelà
peut endommager le disque.
QUAND VOUS DÉPLACEZ CET L'APPAREIL
Quand vous changez l'endroit où l'appareil est installé ou vous
emballez l'appareil pour un déménagement, assurez-vous
d'enlever le disque. Le déplacement de cet appareil avec un
disque peut l'endommager. Si l'appareil va être emballé et
déplacer une grande distance, il est préfèrable de serrer la
visse de verrouillage du transport de la table tournante. Voir
page 40 pour des instructions.
Mise en garde sur la condensation
Si l'appareil (ou un disque) est déplacé d'un endroit froid à un
endroit chaud, ou utilisé après un changement soudain de
température, il existe un danger de condensation; des vapeurs
dans l'air peuvent ce condensées sur le mécanisme interne,
empêchant un bon fonctionnement. Pour prévenir çelà, ou s'il
se produit, laissez l'appareil allumé pour une ou deux heures.
L'appareil se stabilisera à la température ambiante.
Entretien
Toujours garder la table tournante propre.
Si la surface de l'unité est sale, essuyez avec un chiffon doux
ou utilisez un savon liquide doux dilué. Assurez-vous d'enlever
tout excès. Ne pas utiliser de dilluant, benzine ou alcool car ils
peuvent endommager la surfarce de l'appareil. Attendez que la
surface est sèche avant l'utilisation.
Sommaire. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Avant l'utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Disques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Bandes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Manutention des disques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Comment remlacer l'aiguille . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Branchement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Boîtier de télécommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Nomenclature (Panneau avant/Télécommande) . . . . . . . . . . . . . . 39
Nomenclature (Table tournante). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Opération de base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Écoute de disque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Écoute de CD. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Lecture programmée. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Intro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Répétition de la lecture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Lecture aléatoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Écoute de la radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Syntonisation pré-réglée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Écoute de bandes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Lecture continu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Enregistrement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Copiage (Copiage de TAPE
! à TAPE @) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Réglage de l'horloge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Réglage de la minuterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Lecture minutée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Enregistrement minuté . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Afficheur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Spécifications. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
33
FRANÇAIS
Disques
< Ne jamais utiliser de produits chimiques, tels que des sprays,
des liquides antistatiques, de l'essence ou des diluants pour
nettoyer les disques. Ces produits chimiques risquent de
provoquer des dégâts irréparables sur la surface en plastique
du disque.
<
Ranger les disques dans leur étui après utilisation afin d'éviter
de les rayer ou que de la poussière ne se dépose, ceci
pouvant compromettre la lecture par la tête laser.
<
Ne pas exposer les disques à la lumière directe du soleil, à
une température élevée ou à une humidité excessive pendant
une période prolongée. De telles expositions risquent de
provoquer une déformation du disque.
<
Les disques CD-R sont plus sensibles aux effets de la chaleur
et aux rayons ultraviolets que les disques compacts
ordinaires. Il est donc particulièrement important de les ranger
dans un endroit à l'abri de la lumière directe du soleil et de
toute source de chaleur, telle que des radiateurs ou des
appareils électriques, susceptibles de dégager de la chaleur.
<
Il est déconseillé d'utiliser des disques CD-R inscriptibles, la
face portant l'étiquette risquant d'être collante et
d'endommager l'appareil.
<
Ne jamais coller d'étiquette ou de feuille de protection sur le
disque; ne pas utiliser de spray destiné à déposer sur le disque
une couche de protection.
<
Utiliser, pour écrire des informations sur la face portant
l'étiquette, un feutre utilisant une encre à base d'huile. Ne
jamais utiliser de stylo bille ou de stylo à pointe dure, qui
risquerait d'abîmer la surface enregistrée du disque.
<
Ne jamais utiliser de stabilisateurs. L'utilisation, avec cet
appareil, de stabilisateurs pour CD disponibles dans le
commerce, pourrait endommager les mécanismes de
l'appareil et provoquer son dysfonctionnement.
<
Ne pas utiliser de CD ayant une forme irrégulière (octogonale,
en forme de coeur, etc.), ceux-ci risquant d'endommager
l'appareil.
Disques pouvant être lus avec ce lecteur :
CD audio classiques, portant le logo CD-DA sur l’étiquette :
?
Disques CD-R correctement finalisés
Note :
<
Selon la qualité du disque et/ou la qualité de lenregistrement,
certains disques CD-R risquent de ne pas pouvoir être lus.
<
Cet appareil ne permet pas de lire les disques CD-RW.
<
Les disques protégés contre la reproduction, ainsi que les
disques non-conformes à la norme CD risquent de ne pas
pouvoir être lus correctement par ce lecteur.
Nous déclinons toute responsabilité en cas de dommages
provoqués par la lecture de disques de ce type et pour la
qualité sonore résultante. Si vous rencontrez des difficultés
avec des disques non conformes, contactez directement les
producteurs du disque.
< Placer toujours le disque sur le plateau, la face imprimée sur
le dessus (les disques compacts ne sont enregistrés que sur
une seule face.)
<
Pour sortir un disque de son emballage, appuyer sur la partie
centrale de l'étui et sortir le disque en veillant à bien le tenir
par les bords.
Comment sortir un disque
de son emballage
<
Si la surface du disque est sale, l'essuyer soigneusement à
l'aide d'un chiffon doux et sec.
< En cas de doute quant à la manipulation des CD-R, lire les
instructions fournies avec le disque ou contacter directement
le fabricant du disque.
Comment tenir le disque
34
Bandes
Manipulation des bandes
Utiliser un doigt ou un crayon pour tourner le moyeu de la
cassette et rattraper le jeu de la bande.
<
Eviter de toucher la bande. Les empreintes digitales attirent la
poussière et les saletés.
Ne pas entreposer des bandes dans les endroits suivants:
<
Sur des radiateurs, au soleil ou dans un endroit où la
température est élevée.
<
Près de haut-parleurs, sur des téléviseurs ou amplificateurs ou
encore près de champs magnétiques puissants.
<
Dans des endroits où l'humidité est élevée ou poussiéreux et
sales.
<
Eviter d’échapper ou soumettre les cassettes à des chocs
excessifs.
<
Comme les bandes des cassettes C120 sont physiquement
faibles et peuvent facilement se coincer dans le mécanisme
de transport, ne pas les utiliser.
b
c
a
Choix de bande
Pour que le choix automatique de bande fonctionne
correctement, les bandes métals ou chromes (cobalt) doivent
posséder des trous didentification.
<
Cet appareil permet d' utiliser des cassettes Normales (type!).
A
B
A
C
(TAPE @ uniquement)
Démagnétisation des têtes
S'assurer que lalimentation est coupée, puis démagnétiser les
têtes avec le démagnétiseur.
Pour plus de détails sur son utilisation, lire son manuel
dinstructions.
Entretien
Les têtes et le chemin de la bande doivent être nettoyés et
démagnétisés périodiquement.
Nettoyage du chemin de bande
<
Appliquer un liquide de nettoyage de tête sur le cotontige
spécial ou sur un chiffon doux et frotter légèrement les têtes ,
cabestans et toutes les pièces de métal du chemin de
bande.
<
Nettoyer aussi le galet presseur avec un liquide de
nettoyage pour caoutchouc.
C
B
A
Normale (Type!)
CrO
2 (Type@)
Métal (Type
!%)
c
b
a
35
FRANÇAIS
Manutention des disques
< Tenir vos disques loin de la poussière. Gardez dans un endroit
frais et sec.
<
Afin d'éviter la poussière et les égratignures, gardez vos
disques dans leurs étuis quand ils ne sont pas utilisés.
<
Entreposez vos disques debout sur leurs bords. Les disques
entreposés horizontalement vont éventuellement pliés et
gondolés.
<
Ne pas exposez vos disques aux rayons solaires directs ou
une humidité et température élevées. Une exposition
prolongée à de hautes températures va gondolé le disque.
<
Ne pas entreposez vos disques dans la valise de votre voiture.
Les températures existantes dans la valise vont ruinées votre
collection.
<
Entreposez vos disques dans un endroit ayant une
température et humidité stables.
<
Si le disque est sale, essuyez gentillement sa surface utilisant
une motion circulaire, utilisant un chiffon doux anti-statique.
Plusieurs systèmes de nettoyage de disque sont disponibles
chez plusieurs marchands et sur ligne. TEAC n'endorse pas
aucun produit spécifique mais, dépendemment de la condition
de la collection de vos disques, çelà peut s'avérer être un bon
choix. Des disques propres protègent votre aiguille contre
l'usure.
< Ne pas touchez les sillons. Manupulez les disques par leur
bords ou l'étiquette seulement, avec des mains propres. Les
huiles de la peau, même si les mains sont propres, peuvent
laisser un résidue sur la surface du disque qui va
graduellement détériorer la qualité de vos disques.
étiquette
sillons
bord
Comment remlacer l'aiguille
L'aiguille devrait durer environ 50 heures avec un usage normal.
Par contre, il est recommendé de remplacer l'aiguille aussitôt que
vous remarquez un changement de la qualité sonore. Un usage
prolongé d'une aiguille usée peut endommager vos disques.
L'usure est accélérée quand vous jouez des disques 78 RPM.
L'augmentation de vitesse accélère l'usure.
Avertissement:
<
Ne pas enlever ou plier l'aiguille.
<
Pour éviter des blessures, ne pas toucher l'aiguille.
<
Éteindre l'appareil avant de remplacer l'aiguille.
<
Tenir loin des enfants.
<
Manipuler avec soin, car l'aiguille est délicate. L'utilisation
d'une aiguille pliée ou brisée peut endommager le disque et
engendrer un mauvais fonctionnement.
<
Ne pas exposer l'aiguille à une chaleur élevée.
<
Contactez une station de service qualifiée si vous avez de la
difficulté à remplacer l'aiguille.
Enlèvement de l'aiguille
1. Placer un tournevisse au bout de l'aiguille et pousser vers le
bas dans la direction "A".
2. Tirer dans la direction "B".
A
B
Goupilles de guidage
(en dedans)
Installation d'une nouvelle aiguille
1. Tenir le bout de l'aiguille et insérer l'autre section dans la
direction "C".
2. Poussez vers le haut dans la direction "D" jusqu'à temps que le
bout enclenche.
L'aiguille de remplacement pour ce GF-600 est STL-103.
Veuillez contacter Teac Canada, département des pièces au
(905) 890-8008, poste 118 pour commander. Vous pouvez aussi
obtenir le nom d'une station de service qui peut remplacer
l'aiguille pour vous au même numéro.
36
Branchement
Installation des pieds
LINE OUT
RL
DVD, CD-R, etc.
B
C
D
A
Fond de l'unité
37
FRANÇAIS
Antenne FM
En mode FM, syntonisez un poste FM et étendre le fil pour
trouver une position donnant la meilleure réception. Cette
antenne doit être repositionner ci l'appareil est déplacé.
AUX
Vous pouvez brancher un lecteur DVD, magnétophone à
cassette etc... à cet appareil.
Branchez le composant utilisant des cordons RCA. Assurez-
vous de brancher la prise blanche avec le connecteur blanc
(Gauche) et la prise rouge avec le connecteur rouge (Droit).
Cordon d'alimentation CA
Branchez ce cordon d'alimentation dans une prise de
courant CA
Commutateur RESET
Dans les cas suivants, les boutons de fonctions peuvent ne
pas fonctionner correctement
Quand le système est endommagé par un choc électrique.
Quand lalimentation est irrégulière ou bruyante
Dans ces cas, appuyer la touche RESET une ou deux fois
avec un crayon ou un stylo.
D
C
B
A
Boîtier de télécommande
Le boîtier de télécommande fourni permet la commande à
distance defourni permet la commande à distance de l'appareil.
Pour l'utilisation du boîtier de télécommande, le diriger vers le
détecteusation du boîtier de télécommande, le diriger vers le
détecteur de télécommande du panneau avant de l'appareil.
<
Même si le boîtier de télécommande est activé dans la zone de
fonctionnement, la commande à distance peut être impossible
s'il y a des obstacles entre le lecteur et le boîtier de
télécommande.
<
Si le boîtier de télécommande fonctionne dans le voisinage
d'autres appareils générant des rayons infrarouges, ou si
d'autres télécommandes utilisant des rayons infrarouges sont
utilisées près du lecteur, le lecteur peut de ne pas bien
fonctionner. Dans la situation inverse, les autres apaareils
peuvent ne pas bien fonctionner.
Mise en place des piles
Retirer le couvercle du compartiment des piles.
Introduire deux piles AAA (R03, UM-4). S'assurer que les
piles sont correctement mises en respectant les polarités plus
+
et moins _ .
Fermer le couvercle jusqu'au déclic.
Remplacement des piles
Si vous remarquez que la distance entre le boîtier de
télécommande et le lecteur devient plus courte pour un
fonctionnement correct, ceci indique que les piles sont usées.
Dans ce cas, remplacer les piles par des nouvelles.
Précautions à observer concernant les piles
<
Bien placer les piles en respectant les polarités plus + et
moins _
.
<
Utiliser des piles du même type. Ne jamais essayer d'utiliser
des types de pile différents ensemble.
< Des piles ou des batteries peuvent être utilisées. Se référer à
leurs étiquettes pour les précautions à respecter.
<
Si le boîtier de télécommande n'est pas utilisé pendant une
longue période (pluss d'un mois), retirer les piles du boîtier de
télécommande pour éviter des fuites de pile. Si elles coulent,
essuyer le liquide dans le compartiment des piles et remplacer
les piles par des neuves.
<
Ne pas chauffer, démonter les piles ni les mettre au feu.
3
2
1
ATTENTION
Mettre tous les éléments de votre chaîne hors tension avant de
procéder au raccordement de cet appareil.
Lire attentivement le mode d'emploi de chacun des éléments que
vous souhaitez utiliser avec cet appareil.
<
Assurez vous que chaque fiche est bien enfoncée. Pour éviter
tout ronflement ou bruit parasite, ne pas regrouper les fils de
connexion avec le cordon d'alimentation ou avec les fils des
enceintes.
123
38
Z X S RV UY
a
W
A
B
F
G
C
D
H
E
N
O
P
Q
M
bb
K
L
J
I
T
R
a
Y
c
U
N
O
Q
B
S
X
P
Télécommande
39
FRANÇAIS
Nomenclature (Panneau avant/Télécommande)
Témoin STANDBY
Ce témoin s'allume quand l'appareil est en mode d'attente
(Standby). Quand l'appareil est allumé ce témoin est éteint.
POWER
Appuyez cette touche pour allumer ou éteindre l'appareil
(standby)
TIMER
Utilisez cette touche pour régler la minuterie.
BBS
Utilisez cette touche pour accentuer les graves.
DUB SPEED
Utilisez cette touche pour choisir la vitesse de copiage
REMOTE SENSOR
Quand vous utilisez la télécommande, pointez la vers le
capteur de télécommande.
PHONES
Pour une écoute privée, insérez la prise des écouteurs dans
cette prise et réglez le volume en tournant le bouton VOLUME.
Tirroir du disque
DISC SKIP
Utilisez cette touche pour tourner le carousel.
OPEN/CLOSE
Utilisez cette touche pour ouvrir ou fermer le tirroir du disque
Touche d'opération TAPE ! (BANDE !)
Touche d''opération TAPE
@ (BANDE @)
PLAY :
Utilisez cette touche pour engendrer la lecture de bande.
SEARCH :
Utilisez ces touches pour le rembobinage ou l'avance rapide
de la bande.
STOP/EJECT :
Utilisez cette touche pour arrêter la lecture. En mode d'arrêt,
utilisez cette touche pour ouvrir le compartiment de la
bande.
PAUSE :
Utilisez cette touche pour pausé la lecture.
RECORD :
Utilisez cette touche pour engendrer l'enregistrement.
Compartiment de la bande
SHUFFLE/PRESET
En mode CD, utilisez cette touche pour la lecture aléatoire.
En mode TUNER, utilisez cette touche pour choisir les postes
pré-réglés
N
M
L
K
J
I
H
G
F
E
D
C
B
A
REPEAT/PRESET
En mode CD, utilisez cette touche pour une lecture répétée.
En mode TUNER, utilisez cette touche pour choisir les postes
pré-réglés
STOP
Utilisez cette touche pour arrêter la lecture du CD.
PLAY
Utilisez cette touche pour engendrer ou pausé la lecture d'un
CD.
DISC 1, 2, 3
Utilisez ces touches pour choisir un disque.
CD SEARCH/TUNING/TIME (.
m
/
,
/)
En mode CD, tournez ce bouton momentanément (ou appuyez
sur la touche SKIP de la télécommande) pour sauter des
pistes. Tenir vers le haut ou le bas le bouton (ou appuyez et
tenez la touche SKIP) pour chercher une section d'une piste.
En mode TUNER, tournez ce bouton momentanément pour
syntoniser les postes.
PROGRAM/CLOCK ADJ
En mode CD, utilisez cette touche pour programmer les pistes.
En mode TUNER, utilisez cette touche pour sauvegarder les
canaux pré-réglés en mémoire.
Cette touche est aussi utilisée pour le réglage de l'horloge.
FUNCTION (TAPE, AUX/PHONO, CD, TUNER)
Utilisez ces touches pour choisir une source.
En mode TUNER, appuyez sur la touche TUNER (BAND) pour
choisir le FM ou le AM
Afficheur
INTRO/FM MODE
En mode CD, utilisez cette touche pour choisir stéréo ou mono.
VOLUME
Tournez ce bouton (ou appuyez sur les touches VOLUME de la
télécommande) pour régler le volume.
MUTING
Utilisez cette touche pour assourdir le son.
DISPLAY
Utilisez cette touche pour changer l'afficheur.
EEPS
Utilisez cette touche pour choisir une égalisation pré-reglée.
Haut-parleurs (stéréo)
Note:
Pour simplifier les explications, les instructions utilisent les
noms des touches et commandes sur le panneau avant, sans
mentionner l'utilisation de la télécommande.
b
a
Z
Y
X
W
V
U
T
S
R
Q
P
O
Lappareil tire de la prise secteur une puissance faible mais
non nulle lorsque linterrupteur POWER est sur la position
OFF.
40
Nomenclature (table tournante)
C
D
E
A
B
G F
table tournante
Visse tenant en place la table tournante pour le transport
Avant l'utilisation, déserrer la visse en la tournant vers la
droite avec une pièce de monnaie ou tournevisse.
Quand vous transportez l'appareil, tournez la visse vers la
gauche pour tenir en place la table tournante.
levier de repérage
Utilisez ce levier pour soulever le bras
appui
bras
sélecteur de vitesse
adapteur 45 RPM
G
F
E
D
C
B
A
Comment ouvrir/fermer le couvercle de la
platine
Pour ouvrir:
1.Soulevez le couvercle de la platine jusqu'à temps qu'il
s'arrête.
2. Le verrou devrait se désengager et vous pouvez maintenant
doucement abaissez le couvercle.
3. Assurez-vous de tenir le couvercle par les bords afin d'éviter
de coincer vos doigts durant la fermeture.
Pour fermer:
1. Soulevez le couvercle jusu’à temps quil sarrête.
2. Le verroue se désengage et vous pouvez maintenant abaisser
doucement le couvercle.
3. Assurez-vous de tenir le couvercle par les bords afin d’éviter
de coincer vos doigts quand il se ferme.
Avant l'utilisation, détachez
le protecteur de l'aiguille
(couvercle plastique blanc)
en tirant directement vers
l'avant de la cartouche
dans la direction de la
flèche.
41
FRANÇAIS
Opération de base
1
3
2
Appuyez sur la touche POWER pour allumer l'appareil.
1
Le témoin d'attente (standby) s'éteint.
<
Quand l'appareil est allumé, le témoin MUTING (SOURDINE)
s'allume momentanément. Ceci n'est pas un mauvais
fonctionnement.
Choisir une source en appuyant sur la touche correspondante.
2
< Quand vous utilisez la télécommande, appuyez sur la touche
FUNCTION répététivement jusqu'à temps que la source
désirée apparait sur l'afficheur.
<
Pour écouter une source externe branchée aux prises AUX,
appuyez sur la touche AUX/PHONO.
<
Si vous jouez une source externe et un long jeu en même
temps, le son sera mélangé.
Jouez la source et réglez le volume en tournant le bouton du
VOLUME.
3
B
D
C
A
EEPS (Système d’égalisation électronique
pré-réglé)
A
Chaque fois que la touche EEPS est appuyée, le mode
change tel qui suit:
CLASSIC:
Un son équilibré; convenable pour la musique classique.
ROCK:
Fourni un son puissant et lourd; convenable pour la musique
rock.
POPS:
Rehausse les tonalités vocales; convenable pour la musique
populaire
FLAT:
Le EEPS est désengendré.
Sourdine
Pour mettre le son momentanément en sourdine, appuyez
sur la touche MUTING. Appuyez sur la touche MUTING de
nouveau pour faire revenir le son.
B
< Quand l'appareil est en sourdine, le témoin MUTING
s'allume.
<
Le témoin MUTING s'allume aussi en mode d'arrêt ou pause
d'un CD, même si vous n'avez pas engendrer la sourdine.
Quand la touche PLAY est appuyée, il s'éteint.
Système de rehausse des graves
Pour rehausser les graves, appuyez sur la touche BBS.
Appuyez la touche de nouveau pour le désengendrer.
C
Écouteurs
Pour une écoute privée, insérez la prise des écouteurs dans
la prise PHONE et réglez le volume en tournant le bouton
VOLUME. Aucun son provient des haut-parleurs quand les
écouteurs sont branchés.
D
42
Écoute de disque
Appuyez sur le bouton PHONO.
1
Doucement soulever le couvercle. Prendre soin de ne pas
coincer vos doigts.
2
Déposez le disque sur la table tournante.
4
bras
levier de repérage
Doucement poussez l'attache vers la droite pour relâcher le
bras.
5
attache
Soulever le levier de repérage pour soulever le bras de son
appui.
6
Choisir la vitesse.
3
1
9
2
3
7
5
6 8
4
Avant l'utilisation, déserrer complètement la visse de transport en
la tournant vers la droite utilisant une pièce de monnaie.
Détachez le protecteur de l'aiguille (couvercle plastique blanc)
visse
adapteur 45 RPM
43
FRANÇAIS
Doucement déplacer le bras vers le bord du disque (ou le
point de départ d'une piste).
La table tournante commence à tourner.
7
Doucement abaisser le bras en relâchant doucement le levier
de re-pérage.
Vous pouvez abaisser le bras manuellement si le levier de
repérage n'a pas été utilisé.
8
< Tenant le couvercle baissé durant l'écoute de disque empêche
la poussière de se déposer sur la table tournante.
bras
levier de repérage
Tournez le bouton du VOLUME pour régler le volume.
9
levier de repérage
Sil vous plait ne jamais déposer aucun object sur le dessus
du couvercle de la platine, surtout si vous jouez un disque.
Quand l'écoute est terminée, soulevez légèrement le bras
utilisant le levier de repérage et le retourner à son appui.
La rotation s'arrête.
44
Écoute de CD
3
2 4
5
6
1
DISC SKIP
Appuyez sur la touche CD (ou la touche FUNCTION de la
télécommande) pour choisir "CD".
1
Appuyez la touche OPEN/CLOSE
2
Déposez un disque dans le tirroir avec l'étiquette vers le haut.
3
< Ne jamais déposer plus d'un disque dans le tirroir.
<
Pour déposer un disque dans le tirroir caché, appuyez sur la
touche DISC SKIP
<
Ne pas toucher le carousel quand il tourne.
Appuyez sur la touche OPEN/CLOSE pour fermer le tirroir
4
< Ça prend quelque secondes pour que l'appareil lit le disque.
Aucune touche fonctionne durant le chargement. Attendre
jusqu'à temps que le nombre total de pistes ainsi que la durée
totale de lecture du disque sont affichés.
<
Si il n'y a pas de disque, "NO DISC" clignote.
Si vous désirez choisir un autre disque, appuyez sur la touche
correspondante (DISC 1, 2 ou 3) ou la touche DISC SKIP.
La lecture commence automatiquement.
5
Appuyez sur la touche PLAY/PAUSE pour engendrer la
lecture.
6
La lecture débute avec la première piste du disque choisi.
Quand la lecture de tous les disques est terminée, l'appareil
s'arrête automatiquement.
tirroir
numéro du disque
carousel
REMAINCH REPEAT SHUFFLE
TIMER
AUX
CDTAPE TUNER
ON OFF
STEREO
CLASSIC
ROCK
POPS
FLAT
PLAY
TRACK
MHz
kHz
INTRO
MEMORY
2
1
3
45
FRANÇAIS
A
DC
B
E
Pour suspendre la lecture momentanément
(mode pause)
A
Pour arrêter la lecture
Appuyez la touche STOP pour arrêter la lecture.
B
Pour sauter vers la piste précédante ou
suivante
C
Appuyez sur la touche PLAY/PAUSE durant la lecture. La
lecture s'arrête à la position en cours. Pour continuer la
lecture, appuyez sur la touche PLAY/PAUSE de nouveau.
Durant la lecture, poussez vers le haut ou le bas la touche
SKIP répététivement jusqu'à temps que la piste désirée est
trouvée. La piste choisie va jouée à partir du début.
En mode d'arrêt, tenir vers le haut ou le bas la touche SKIP
(ou poussez la touche répététivement) et la relacher quand
la piste désirée est atteinte. Appuyez la touche PLAY/PAUSE
pour engendrer la lecture à partir de la piste choisie.
<
Quand la touche SKIP est poussée vers le haut durant la
lecture, la piste qui joue va rejouée à partir du début. Pour
retourner au début de la piste précédante, poussez la
touche vers le haut deux fois.
<
Durant la lecture programmée, la piste précédante ou
suivante du programme joue.
Recherche d'une section d'une piste
Durant la lecture, tenir vers le haut ou le bas la touche SKIP
et la relachez quand la section désirée est atteinte.
D
Changement de disques durant la lecture
E
Vous pouvez changer les disques qui ne jouent pas, même si
un autre disque joue. Appuyez la touche OPEN/CLOSE pour
ouvrir le tirroir, changez le disque et appuyez la touche
OPEN/CLOSE de nouveau pour fermer le tirroir.
46
Lecture programmée
1
3
6
52
4
Jusqu'à 20 pistes de 3 disques peuvent être programmer dans
l'ordre désirée
Lecture aléatoire, répétée et intro ne fonctionnent pas durant la
lecture programmée.
Appuyez la touche CD ou la touche FUNCTION pour choisir
"CD"
1
Appuyez la touche PROGRAM
2
"TRACK", "MEMORY" et le numéro du disque courant clignotent
sur l'afficheur.
<
Pour annuler la lecture programmée, appuyez la touche STOP.
<
Si aucune touche n'est appuyée durant 10 secondes, la lecture
programmée est annulée.
Si vous désirez choisir un autre disque, appuyez la touche
correspondante ou la touche DISC SKIP.
3
Poussez vers le haut ou le bas la touche SKIP répététivement
pour choisir une piste.
4
Appuyez la touche PROGRAM.
5
La piste est programmée et "P-02" est affiché.
<
Répétez les étapes à pour programmer d'autre pistes.
<
Vous pouvez programmer jusqu'à 20 pistes.
Quand votre choix de numéros de pistes est terminé, appuyez
la touche PLAY/PAUSE pour engendrer la lecture
programmée.
6
53
< Si la touche PLAY/PAUSE n'est pas appuyée en dedans de 10
secondes, le témoin MEMORY s'éteint. Dans ce cas, appuyez
la touche PROGRAM et ensuite la touche PLAY/PAUSE pour
engendrer la lecture programmée.
<
Quand la lecture de toute les pistes programmées est
terminée, ou si une des touches suivantes est appuyée, le
témoin MEMORY s'éteint et la lecture programmée est
annulée:
STOP, FUNCTION (TAPE, AUX/PHONO, TUNER), POWER
DISC SKIP, DISC 1,2,3
Mais le contenu de la programmation n'est pas perdu. Vous
pouvez retourner à la lecture programmée en appuyant la
touche PROGRAM et la touche PLAY. (Si une autre source est
choisie, appuyez la touche CD avant.
47
FRANÇAIS
Intro
Appuyez la touche INTRO en mode d'arrêt. Le début de toute
les pistes de tous les disques joue pour 10 secondes. Quand
une piste que vous désirez entendre est atteinte, appuyez la
touche INTRO pour retourner à une lecture normale.
<
Pour sauter à la piste précédante ou suivante, poussez la
touche SKIP.
<
Pour arrêter l'intro, appuyez la touche STOP.
Vérification de l'ordre de programmation
En mode d'arrêt, appuyez la touche PROGRAM répététivement.
Le numéro de piste et du programme sont affichés.
Pour ajouter une piste à la fin du programme
En mode d'arrêt, appuyez la touche PROGRAM répététivement
jusqu'à temps que "00" est affiché. Choisir un numéro de piste
en poussant la touche SKIP et ensuite appuyez la touche
PROGRAM. La piste est ajoutée à la fin du programme.
Pour ré-écrire un programme
En mode d'arrêt, appuyez la touche PROGRAM répététivement
jusqu'à temps que le numéro du programme que vous désirez
changer est affiché.
Choisir un nouveau numéro de piste en poussant la touche
SKIP et ensuite appuyez sur la touche PROGRAM.
Pour vidanger un programme
Pour vidanger un programme de son contenu, appuyez la
touche PROGRAM et la touche STOP en mode d'arrêt.
<
Si vous appuyez sur la touche OPEN/CLOSE, le contenu du
programme est aussi vidangé.
<
Si l'appareil est débranché, le contenu du programme est
perdu.
48
Lecture aléatoire
Les pistes sont jouées aléatoirement. Appuyez la touche
SHUFFLE durant la lecture. (En mode d'arrêt, appuyez la
touche SHUFFLE et la touche PLAY/PAUSE).
Quand la lecture aléatoire de toute les pistes du disque choisi
est terminée, la lecture du disque suivant commence.
Quand la lecture aléatoire de tous les disques est terminée,
l'appareil s'arrête et la lecture aléatoire est annulée.
<
Si vous poussez vers le bas la touche skip durant la lecture
aléatoire, une nouvelle piste est aléatoirement choisie et joue.
Si vous poussez vers le haut la touche SKIP, la piste qui joue
présentement rejoue à partir du début. Une piste ne peut pas
jouer durant la lecture aléatoire.
<
La lecture aléatoire ne fonctionne pas durant la lecture
programmée.
<
Si une des touches suivantes est appuyée, la lecture aléatoire
est annulée:
SHUFFLE, STOP, FUNCTION (TAPE, AUX/PHONO, TUNER),
DISC SKIP, DISC 1,2,3, POWER, OPEN/CLOSE tandis que
lappareil est à larrêt, INTRO tandis que lappareil est à
larrêt
Répétition de la lecture
Chaque pression sur la touche REPEAT, modifie comme suit le
mode de fonctionnement :
Répétition d'une piste
Appuyez sur la touche REPEAT une fois durant la lecture. Le
témoin REPEAT s'allume. La piste qui joue sera rejouer
répététivement. Si vous poussez la touche SKIP et choisissez
une autre piste, la piste choisie va jouée répététivement.
Il est aussi possible de choisir une piste à être répéter en
mode d'arrêt. Appuyez la touche REPEAT, choisir une piste en
poussant la touche SKIP et ensuite appuyez la touche
PLAY/PAUSE pour engender la lecture.
<
La lecture répétée ne fonctionne pas durant la lecture
programmée.
<
Si une des touches suivantes est appuyées, le mode REPEAT
est annulé:
DISC SKIP, DISC 1,2,3, OPEN/CLOSE, SHUFFLE,
INTRO tandis que lappareil est à larrêt
Répétition de toute les pistes de tous les
disques
Toute les pistes de tous les disques vont jouer répététivement.
Appuyez la touche REPEAT deux fois. Le témoin REPEAT
clignote.
<
La lecture répétée ne fonctionne pas durant la lecture
programmée.
<
Si une des touches suivantes est appuyées, le mode REPEAT
est annulé:
STOP, FUNCTION (TAPE, AUX/PHONO, TUNER), DISC SKIP,
DISC 1,2,3, OPEN/CLOSE, POWER
Repeat 1 Repeat All
(off)
(Sans)
49
FRANÇAIS
Écoute de la radio
3
21
FM MODE
Choisir "TUNER" en appuyant la touche TUNER(BAND) ou la
touche FUNCTION.
1
Choisir AM ou FM en appuyant la touche TUNER(BAND).
2
Choisir le poste que vous désirez écouter (choix automatique)
3
Tenir la touche TUNING vers le haut ou le bas jusqu'à temps
que l'affichage de la fréquence change. Quand un poste est
syntonisé, le procédé de syntonisation s'arrête
automatiquement.
<
Poussez la touche TUNING pour arrêter le choix automatique.
Choix de postes qui ne peuvent pas être syntoniser
automatiquement (choix manuel)
Quand la touche TUNING est poussée momentanément, la
fréquence change par une étape fixe. Poussez la touche
TUNING vers le haut ou le bas répététivement jusqu'à temps
que le poste que vous désirez écouter est trouvé.
Touche FM MODE
L'appui de cette touche alterne entre le mode stéréo ou mono.
Stéréo:
Les postes FM stéréos sont captés en stéréo et le témoin
"STEREO" est allumé
Mono:
Pour l'écoute de postes FM stéréo faibles, choisir ce mode. La
réception est maintenant monorale, réduisant les parasites.
Si la réception est mauvaise
Postes AM
L'antenne AM est à l'intérieur du cabinet. Repositionner
l'appareil pour obtenir la meilleur réception possible de postes
AM.
Postes FM
Repositionner l'antenne FM pour obtenir la meilleure réception
possible.
50
Syntonisation pré-réglée
3
54
1 2
5
Vous pouvez entreposer dans les canaux pré-réglés de 1 à 20
postes FM et AM.
Appuyez la touche TUNER(BAND) ou la touche FUNCTION
pour choisir "TUNER"
1
Choisir AM ou FM en appuyant la touche TUNER(BAND)
2
Choisir le poste que vous désirez écouter.
3
Appuyez la touche PROGRAM
4
Le témoin MEMORY clignote.
En dedans de 5 secondes, choisir un canal pré-réglé pour
sauvegarder le poste utilisant les touches PRESET et ensuite
appuyez la touche PROGRAM.
5
Le poste est sauvegardé et le témoin MEMORY s'éteint.
Pour sauvegarder d'autre postes, répétez les étapes à .
52
Choisir AM ou FM en appuyant la touche TUNER(BAND)
1
Appuyez la touche PRESET répététivement jusqu'à temps que
le poste désiré est trouvé.
2
Comment choisir des postes pré-réglés
1
2
REMAINCH REPEAT SHUFFLE
TIMER
AUX
CDTAPE TUNER
ON OFF
STEREO
CLASSIC
ROCK
POPS
FLAT
PLAY
TRACK
MHz
kHz
INTRO
MEMORY
2
1
3
REMAINCH REPEAT SHUFFLE
TIMER
AUX
CDTAPE TUNER
ON OFF
STEREO
CLASSIC
ROCK
POPS
FLAT
PLAY
TRACK
MHz
kHz
INTRO
MEMORY
2
1
3
canal pré-réglé
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

TEAC GF-680 Manuel utilisateur

Catégorie
Lecteur CD
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues