Topcom BD-4627 Manuel utilisateur

Catégorie
Unités de pression artérielle
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

23
TOPCOM BPM Wrist 7500
FRANÇAIS
1 Introduction
Félicitations pour l'achat du Topcom BPM Wrist 7500. Ce tensiomètre, entièrement
automatique et qui se place autour du poignet, est facile à utiliser et convient
parfaitement à une utilisation quotidienne. Le grand écran affiche la tension systolique,
la tension diastolique et le rythme cardiaque, tous trois clairement lisibles à la fin de
chaque cycle de mesure.
En outre, vous pouvez enregistrer jusqu'à 40 mesures par zone de mémoire, ce qui est
idéal pour les utilisateurs désireux de contrôler et de suivre leur tension artérielle sur une
base régulière. Le BPM Wrist 7500 est compact et portable, ce qui le rend parfait pour
une utilisation à domicile et en voyage.
2 Instructions de sécurité
1. Ce produit est prévu pour un usage domestique uniquement. Il ne remplace
aucunement une consultation chez votre médecin.
2. L'appareil peut ne pas convenir aux utilisateurs qui souffrent d'une arythmie
commune (auriculaire ou ventriculaire ou fibrillation auriculaire), de diabète,
d'une mauvaise circulation du sang, de problèmes rénaux, aux utilisateurs qui
ont eu une attaque et aux utilisateurs inconscients. Consultez votre médecin en
cas de doute.
3. Afin d'éviter toute situation dangereuse, l'appareil ne doit pas être utilisé par des
enfants.
4. L'appareil contient des pièces de haute précision. Par conséqent, évitez les
températures extrêmes, l'humidité et la lumière directe du soleil. Évitez de
laisser tomber ou de heurter violemment l'unité principale et protégez-la de la
poussière.
5. Une fuite des piles peut endommager l'appareil. Retirez les piles lorsque vous
n'utilisez pas l'appareil pendant un long moment.
6. N'appuyez pas sur le bouton MARCHE (START) lorsque l'appareil n'est pas
placé autour du poignet.
7. Ne démontez pas l'unité principale ni le manchon.
8. Si l'appareil est conservé dans un endroit frais, laissez-le s'acclimater à la
température ambiante avant de l'utiliser.
9. Nettoyez l'unité du tensiomètre et le manchon avec un chiffon doux légèrement
humide. N'appuyez pas. Ne pliez pas le manchon préformé de l'intérieur vers
l'extérieur. Ne lavez pas le manchon et n'utilisez pas de nettoyant chimique
dessus. N'utilisez jamais de solvants, d'alcool ou d'essence pour le nettoyage.
24
TOPCOM BPM Wrist 7500
3 Conseils utiles
Voici quelques conseils utiles pour vous aider à obtenir des mesures plus précises :
Ne mesurez pas votre tension immédiatement après avoir consommé un repas
copieux. Pour obtenir des mesures plus précises, attendez une heure avant de
prendre votre tension.
Ne fumez pas et ne buvez pas avant de prendre votre tension artérielle.
Lorsque vous prenez votre tension, vous ne devez pas être fatigué physiquement.
Il est important que vous soyez détendu pendant la mesure. Essayez de vous
reposer 15 minutes au préalable.
Ne prenez pas votre tension si vous êtes stressé ou tendu.
Prenez votre tension artérielle à température normale du corps. Si vous avez froid
ou chaud, attendez un peu avant de prendre votre tension.
Si le moniteur est conservé à des températures très basses (proches du gel),
placez-le dans un endroit chauffé pendant au moins une heure avant de l'utiliser.
Attendez environ 5 minutes avant la mesure suivante.
4 Mise au rebut de l'appareil
Au terme du cycle de vie de ce produit, ne le jetez pas avec les déchets
ménagers ordinaires mais déposez-le dans un point de collecte pour le
recyclage des équipements électriques et électroniques. Le symbole indiqué
sur ce produit, sur le mode d'emploi et/ou sur la boîte est là pour vous le
rappeler.
Certains matériaux qui composent le produit peuvent être réutilisés s'ils sont déposés
dans un point de recyclage. En permettant le recyclage de certaines pièces ou matières
premières de produits usagés, vous contribuez fortement à la protection de
l'environnement. Pour toute information supplémentaire sur les points de collecte dans
votre région, contactez les autorités locales.
5 Tension artérielle
5.1 Qu'est-ce que la tension artérielle ?
La tension artérielle est la pression exercée sur les parois artérielles lorsque le sang
passe dans les artères. La tension mesurée lorsque le cœur se contracte et envoie du
sang hors du coeur est dite systolique (plus élevée). La tension mesurée lorsque le
coeur se dilate sous l'action du sang qui revient dans le coeur est appelée tension
diastolique (plus faible).
N'utilisez pas l'appareil près d'un téléphone portable ou
d'un four à micro-ondes, ceci afin d'éviter des résultats
imprécis dus à une interférence électromagnétique entre
les équipements électriques et électroniques.
25
TOPCOM BPM Wrist 7500
FRANÇAIS
5.2 Pourquoi mesurer votre tension artérielle ?
Parmi les différents problèmes de santé qui touchent les gens à l'heure actuelle, les
problèmes associés à une hypertension sont de loin les plus fréquents. La corrélation
dangereusement forte entre l'hypertension, d'une part, et les maladies cardiovasculaires
et une mortalité élevée, d'autre part, exige de mesurer la tension artérielle afin d'identifier
les personnes à risque.
5.3 Norme de tension artérielle
L'Organisation Mondiale de la Santé (OMS) et le National High Blood Pressure
Education Program ("programme d'éducation national sur l'hypertension") ont mis au
point une norme de tension artérielle déterminant les zones d'hypotension et
d'hypertension. Toutefois, cette norme constitue uniquement une directive générale
étant donné que la tension artérielle varie notamment d'une personne à l'autre et d'un
groupe à l'autre.
Il est important que vous consultiez votre médecin régulièrement. Il vous indiquera la
plage normale de votre tension ainsi que le point à partir duquel vous serez considéré
comme exposé à un risque.
5.4 Fluctuation de la tension artérielle
La tension artérielle fluctue tout le temps !
Vous ne devez pas vous inquiéter si vous avez deux ou trois mesures élevées. La
tension artérielle fluctue au cours du mois et même au cours d'une journée selon les
circonstances (état d'esprit, température...).
6 Installation des piles
Systolic over 160
Diastolic over
95
Hypertension
Systolic 140 ~159
Diastolic
90 ~ 94
Borderline
Systolic under 139
Diastolic under
89
Normal
Systolic
under
99
Hypotension
Systolic (mmHg) !
140100
90
95
160
Diastolic (mmHg)!
26
TOPCOM BPM Wrist 7500
Ouvrez le compartiment à piles en retirant le couvercle.
Insérez 2 piles AAA non rechargeables. Respectez les polarités, comme indiqué
sur le schéma.
Replacez le couvercle du compartiment à pile.
7 Boutons
cran
1. Affichage LCD
2. Bouton Haut/Bas (Up/Down)
3. Bouton MÉMOIRE
(MEMORY)
4. Manchon pour poignet
5. Compartiment à piles
6. Bouton MARCHE / ARRÊT
(START / STOP)
7. Bouton MODE
1. Tension systolique
2. Visage souriant
3. Tension diastolique
4. Rythme cardiaque
5. Icône d'impulsion
6. Unité de la tension artérielle
7. Indicateur de position du
poignet
8. Numéro de mémoire
9. Icône d'erreur
10. Icone de pile faible
11. Icone de battement de coeur
irrégulier
12. Date
13. Heure
Ne les court-circuitez pas et ne les jetez pas dans le feu. Enlevez la
pile si cet appareil ne doit pas être utilisé pendant un long moment.
Les piles doivent être remplacées lorsque l'icône de pile faible
s'affiche.
MODE
START
STOP
MEMORY
1
2
3
4
6
7
5
2
1
6
7
8
3
5
4
9
10
11
12
13
27
TOPCOM BPM Wrist 7500
FRANÇAIS
9 Réglages
9.1 Réglage de l'heure et de la date
En veille :
Appuyez sur le bouton MODE. Le mois clignote à l'écran.
Appuyez sur le bouton HAUT ou BAS (UP ou DOWN)
pour changer le mois.
Appuyez sur le bouton MODE pour confirmer le mois. Le
jour clignote à l'écran.
Réglez le jour, l'heure et les minutes de la même façon, à
l'aide du bouton HAUT ou BAS (UP ou DOWN) pour
modifier et du bouton MODE pour confirmer chaque
réglage.
Une fois que vous avez réglé les minutes, l'appareil est prêt à être utilisé.
9.2 Fonction auto-gestion
Le tensiomètre vous permet de pré-régler vos valeurs personnalisées de tension
artérielle recommandées ou imposées par votre médecin ou professionnel de la santé.
Si le rythme systolique ou diastolique de la mesure est supérieur à votre niveau
personnalisé pré-réglé, le chiffre du résultat sur l'écran clignote pour vous alerter.
De plus, soit le rythme systolique ou diastolique de la mesure est égal ou inférieur à vos
niveaux personnalisés pré-réglés, soit vous ne réglez pas les niveaux personnalisés,
l'icône de visage souriant apparaît et clignote à l'écran après chaque mesure.
Vous pouvez régler 3 niveaux personnels différents. Les niveaux sont liés à la zone de
mémoire (voir chapitre 14)
Pour régler vos niveaux de tension artérielle personnels :
Après le réglage des minutes, le réglage des limites personnelles de la tension artérielle
est inactif. (- -) est affiché.
Appuyez sur le bouton MODE. La limite de la tension systolique clignote.
Appuyez sur le bouton HAUT ou BAS (UP ou DOWN) pour régler la limite de votre
tension systolique.
Appuyez sur le bouton MODE pour confirmer. La limite de la tension diastolique
clignote.
Appuyez sur le bouton HAUT ou BAS (UP ou DOWN) pour régler la limite de votre
tension diastolique.
Appuyez sur le bouton MODE pour confirmer.
Répétez les étapes précédentes pour régler les niveaux des zones de mémoire 2 et 3.
Après avoir réglé votre niveau personnel de tension artérielle, le système de
positionnement 3 peut être (dés-) activé.
28
TOPCOM BPM Wrist 7500
9.3 Système de position du poignet 3D
Il est extrêmement important de garder le poignet au niveau de votre cœur pendant la
mesure pour obtenir des valeurs précises de tension artérielle.
Ce tensiomètre inclut un capteur de position du poignet qui vous permet d'ajuster votre
posture grâce aux symboles de l'INDICATEUR DE POSITION DU POIGNET affichés sur
l'écran et vous aide à déterminer la hauteur optimale du poignet pour effectuer la mesure.
Fonction de l'indicateur de position du poignet pendant la mesure
Pour activer ou désactiver le positionnement 3D :
Après avoir réglé vos niveaux de tension artérielle personnels :
Appuyez sur le bouton MODE. "3D activé" (3D On) s'affiche.
Appuyez sur le bouton HAUT ou BAS (UP ou DOWN) pour activer ou désactiver la
fonction.
Appuyez sur le bouton MODE pour confirmer.
Le tensiomètre est prêt à être utilisé.
10 Mise en place du manchon
1. Avant de placer le tensiomètre pour poignet, enlevez
tous les bijoux, montres, etc. Pour garantir des
mesures correctes, le manchon doit être enroulé sur la
peau nue. Appliquez le manchon sur le poignet
gauche, la paume vers le haut.
2. Assurez-vous que le bord du manchon se trouve à
environ 1 cm de la paume pour garantir des mesures
précises.
3. Fixez la bande velcro autour de votre poignet de façon
à ce qu'il n'y ait pas d'espace libre entre le manchon et
le poignet. Si le manchon n'est pas assez serré, les
valeurs mesurées peuvent être faussées.
4. Si votre médecin a constaté une mauvaise circulation
dans votre bras gauche, placez le manchon autour de
votre poignet droit.
Déplacer le poignet
vers le haut
Déplacer le poignet
vers le bas
Tourner le poignet
dans le sens inverse
des aiguilles d'une
montre
Tourner le poignet
dans le sens des
aiguilles d'une
montre
1cm
MO
DE
STAR
T
STOP
MEMORY
29
TOPCOM BPM Wrist 7500
FRANÇAIS
11 Position de mesure
1. Détendez tout votre corps, en particulier la zone entre
votre coude et vos doigts. Placez votre coude sur une
table afin que le manchon soit au même niveau que
votre coeur.
2. Si le manchon n'est pas au même niveau que votre
cœur ou si vous ne pouvez pas garder votre bras
parfaitement immobile pendant toute la prise de tension,
utilisez un objet doux, par exemple une serviette en
éponge pliée, pour soutenir votre bras.
3. Tournez votre paume vers le haut. Asseyez-vous droit
sur une chaise et respirez profondément 5 à 6 fois.
Évitez de vous pencher vers l'arrière pendant que vous
prenez votre tension.
12 Mesure
12.1 Important
1. Ce moniteur s'éteint automatiquement 1 minute après avoir appuyé pour la
dernière fois sur un bouton.
2. Pour interrompre une mesure, il vous suffit d'appuyer sur n'importe quel bouton.
Le manchon se dégonfle dès que vous appuyez sur un bouton.
3. Pendant la prise de tension, ne parlez pas et ne bougez pas votre bras ni les
muscles de votre main.
4. Le résultat sera enregistré automatiquement dans la zone de mémoire
sélectionnée. Sélectionnez la zone de mémoire de votre choix avant la mesure
(voir chapitre §14).
13 Procédure
Appuyez sur le bouton MARCHE/ARRÊT (START/STOP)
pour activer l'écran.
Appuyez sur le bouton HAUT ou BAS (UP ou DOWN)
pour sélectionner la zone de mémoire de votre choix.
Appuyez sur le bouton MARCHE/ARRÊT (START/STOP)
pour commencer la prise de tension.
Le système de positionnement 3D vous aidera à placer
votre poignet au bon niveau.
Lorsque votre poignet est dans la bonne position, le manchon se gonfle à un
niveau adapté pour vous.
(X)
Votre cœur est situé légèrement en
dessous de votre aisselle.
30
TOPCOM BPM Wrist 7500
Lorsque le niveau correct est atteint, le manchon se dégonfle.
Ce moniteur regonfle automatiquement le manchon
jusqu'à 220 mmHg environ si le système détecte que votre
organisme a besoin d'une pression supérieure afin de
mesurer votre tension artérielle.
Lorsque la mesure est terminée, la tension systolique, la
tension diastolique et le rythme cardiaque s'affichent
simultanément à l'écran LCD.
13.1 Icônes de l'affichage
Si le rythme systolique ou diastolique du résultat est supérieur à votre niveau
personnalisé pré-réglé (voir chapitre 9.3), le chiffre du rythme systolique ou
diastolique clignote.
Si le rythme systolique ou diastolique du résultat est égal ou inférieur à votre
niveau personnalisé pré-réglé, l'icône du visage souriant clignote.
Lorsqu'une erreur est détectée pendant la prise de tension, l'icône d'erreur
apparaît à l'écran.
13.2 Rythme cardiaque irrégulier (RCI)
L'apparition de ce symbole, , signifie qu'une certaine irrégularité du rythme a été
détectée au cours de la mesure.
Le fait de parler, de bouger, de trembler ou un rythme irrégulier au cours de la mesure
peut faire apparaître cette icône.
Généralement, ce n'est pas alarmant, mais toutefois si ce symbole apparaît
régulièrement, nous vous recommandons de demander l'avis d'un médecin.
Et n'oubliez pas que l'appareil ne remplace pas un examen cardiaque, mais sert à
détecter des irrégularités de rythme cardiaque à un stade précoce.
14 Mémoire
Le BPM Wrist 7500 possède 3 zones de mémoire. Chacune peut
enregistrer jusqu'à 40 mesures, y compris la date et l'heure.
Le résultat sera enregistré automatiquement après la mesure
dans la zone de mémoire sélectionnée.
Pour rappeler les résultats des mesures :
Appuyez sur le bouton MARCHE/ARRÊT (START/STOP)
pour activer l'écran.
Appuyez sur le bouton HAUT ou BAS (UP ou DOWN) pour sélectionner la zone de
mémoire de votre choix.
L'enregistrement du battement de cœur irrégulier détecté ne sera pas
stocké dans la mémoire.
31
TOPCOM BPM Wrist 7500
FRANÇAIS
Appuyez sur le bouton MEMOIRE (MEMORY) pour consulter la moyenne de
toutes les mesures [A].
Pour consulter les résultats enregistrés des mesures précédentes, appuyez
plusieurs fois sur le bouton
HAUT (UP).
Pour cesser de lire les données, appuyez sur le bouton MARCHE/ARRÊT
(START/STOP) afin de revenir en mode de veille.
Pour effacer toutes les données d'une zone de mémoire :
Appuyez sur le bouton MARCHE/ARRÊT (START/STOP)
pour activer l'écran.
Appuyez sur le bouton HAUT ou BAS (UP ou DOWN)
pour sélectionner la zone de mémoire de votre choix.
Appuyez sur le bouton MEMOIRE (MEMORY) pour
consulter la moyenne de tous les résultats des mesures.
Appuyez sur les boutons MODE et BAS (DOWN)
simultanément afin d'effacer toutes les données de la
zone de mémoire sélectionnée.
15 Caractéristiques techniques
Alimentation
Méthode de mesure
Zone de mesure
Précision
Capteur de tension
Gonflement
Dégonflement
Capacité de la mémoire
Fermeture automatique
Conditions de fonctionnement
Conditions de stockage
Poids
Circonférence du poignet
Patient limité
Dimensions
K.B.
Classification
3V CC : deux piles LR03 (AAA) non rechargeables.
Oscillométrique
Tension : 0 ~ 300 mmHg
Rythme cardiaque : 40 à 199 battements/minute
Tension : ± 3 mmHg
Rythme cardiaque : ± 5 % des mesures
Semi-conducteur
Actionné par pompe
Soupape automatique d'évacuation de la pression
3 zones de mémoire pour chacune des 40 mémoires
1 minute après la dernière pression sur un bouton
+10°C à + 40°C - 85 % HR
-20°C à + 70°C - 85 % HR
148 g (avec les piles)
135 ~ 195 mm
Plus de 18 ans
74(L) x 84(l) x 32(H) mm
Opération brève 2 minutes
• Alimentation interne
• Classification de type BF (partie appliquée)
• IPX0
32
TOPCOM BPM Wrist 7500
*Les caractéristiques techniques sont sujettes à modification sans notification préalable.
16 Garantie Topcom
16.1 Période de garantie
Les appareils Topcom bénéficient d'une période de garantie de 24 mois. La période de
garantie prend effet le jour de l'achat du nouvel appareil. Il n'y a aucune garantie sur les
piles standard ou rechargeables (de type AA/AAA). Les accessoires et les défauts qui
ont un effet nuisible sur le fonctionnement ou la valeur de l'appareil ne sont pas couverts.
La garantie s'applique uniquement sur présentation du reçu d'achat original ou une copie
de celui-ci sur lequel figurent la date de l'achat et le modèle de l'appareil.
16.2 Mise en œuvre de la garantie
Tout appareil défectueux doit être retourné à un centre de service après-vente Topcom,
accompagné d'un ticket d'achat valable et d'une fiche de service dûment complétée.
En cas de panne pendant la période de garantie, Topcom ou son centre de service
après-vente officiel réparera gratuitement les dysfonctionnements dus à un vice de
matière ou de fabrication, en réparant ou en remplaçant les appareils ou les pièces
défectueux. En cas de remplacement, la couleur et le modèle peuvent être différents de
ceux de l'appareil acheté initialement.
La date d'achat initiale détermine le début de la période de garantie. La période de
garantie n'est pas prolongée si l'appareil est remplacé ou réparé par Topcom ou son
centre de service après-vente officiel.
16.3 Exclusions de garantie
Les dommages et les pannes causés par un mauvais traitement ou une utilisation
incorrecte et les dommages qui résultent de l'utilisation de pièces et d'accessoires non
originaux ne sont pas couverts par la garantie.
La garantie ne couvre pas les dommages causés par des éléments extérieurs tels que
la foudre, l'eau et le feu, ni les dommages provoqués par le transport.
Aucune garantie ne pourra être invoquée si le numéro de série indiqué sur les appareils
a été modifié, supprimé ou rendu illisible.
Aucune garantie ne peut non plus être invoquée si l'appareil a été réparé ou modifié par
l'acheteur.
• Ne pas utiliser en présence d'un mélange
anesthésique inflammable contenant de l'air ou
de l'oxygène ou de l'oxyde azoté.
• Fonctionnement continu avec charge brève
Le symbole CE indique que l'appareil est conforme aux
conditions essentielles de la directive 93/42/EEC.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88

Topcom BD-4627 Manuel utilisateur

Catégorie
Unités de pression artérielle
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à