Bosch Power Tools CGT8-65W Manuel utilisateur

Catégorie
Meuleuses droites
Taper
Manuel utilisateur
1
IMPORTANT: IMPORTANT : IMPORTANTE:
Read Before Using Lire avant usage Leer antes de usar
Operating/Safety Instructions
Consignes de fonctionnement/sécurité
Instrucciones de funcionamiento y seguridad
Call Toll Free for Pour obtenir des informations Llame gratis para
Consumer Information et les adresses de nos centres obtener información
& Service Locations: de service après-vente, para el consumidor y
appelez ce numéro gratuit ubicaciones de servicio
For English Version Version française Versión en español
See page 2 Voir page 14 Ver la página 26
1-877-BOSCH99 (1-877-267-2499) www.boschtools.com
CGT8-65W
Form #37-1016-E/F/S-100909
14
ESPACE DE TRAVAIL
Gardez votre espace de travail propre et bien éclairé. Les
établis encombrés et les zones mal éclairées augmentent les
risques d’accidents, de chocs électriques, d’incendies et de
blessures aux personnes.
N’utilisez pas des compresseurs dans des atmosphères
explosives, comme en présence de liquides, de gaz ou de
poussières inammables. Maintenez la zone de travail
bien ventilée. Installez toujours le compresseur à au moins
20 pi (6,1 m) de la zone de travail en cas de pulvérisation
de matières inammables. NE FUMEZ PAS pendant que
vous pulvérisez des matières inammables. Le compresseur
peut produire des étincelles qui risquent d’enammer la pous-
sière ou les fumées. N’utilisez jamais le compresseur à des en-
droits il y a de la laque, de la peinture, de la benzine, du
diluant, de l’essence, des gaz, des agents adhésifs ou d’autres
matériaux qui sont combustibles ou explosifs. Un tuyau exible
plus long sera peut-être nécessaire.
Utilisez toujours le compresseur dans un endroit bien
ventilé. Suivez toutes les consignes de sécurité et utilisez
un appareil de protection respiratoire conformément aux
consignes de sécurité accompagnant le matériau à va-
poriser. Certains matériaux vaporisés, comme la peinture, les
solvants pour peinture, les décapants pour peinture, les insec-
ticides, les désherbants, etc. contiennent des poisons et des
vapeurs toxiques.
Ne laissez pas d’autres personnes, des enfants et autres
visiteurs s’approcher d’un compresseur en marche. Ne
permettez pas à des enfants d’utiliser le compresseur. Des
distractions risqueraient de causer la perte de contrôle des
compresseurs, ce qui pourrait causer des blessures aux per-
sonnes se trouvant à proximité.
Ne chahutez jamais avec le compresseur. Respectez le com-
presseur comme instrument de travail.
Utilisez toujours le compresseur dans une position stable
et sûre. Ne l’utilisez jamais sur une table ou sur un toit.
Utilisez un tuyau exible à air additionnel pour permettre aux
compresseurs d’atteindre des endroits élevés.
Équipez la zone de travail avec un extincteur approprié.
SÉCURITÉ PERSONNELLE
Il ne faut pas retirer ou altérer les commandes de l’outil,
ou les désactiver ou les rendre inutilisables de quelque fa-
çon que ce soit. Ceci causerait un fonctionnement irrégulier
de l’outil et risquerait de causer des blessures.
Habillez-vous de façon appropriée. Ne portez pas de vê-
tements lâches ou de bijoux. Connez les cheveux longs.
Gardez vos cheveux, vêtements et gants à distance des
pièces en mouvement. Les vêtements lâches, les bijoux et
les cheveux longs risqueraient d’être happés par des pièces en
mouvement et augmenter le risque de blessure.
Portez toujours des équipements de protection des yeux
et des oreilles lorsque vous utilisez cet outil. Utilisez des
équipements de protection individuelle additionnels sui-
vant les besoins lorsque vous utilisez cet outil. Les opé-
rateurs et les autres personnes se trouvant dans la zone de
travail doivent porter des lunettes de sécurité. Une exposition
prolongée à des bruits de grande intensité risquerait de cau-
ser une perte auditive. Il faut utiliser un masque antipoussières,
des chaussures de sécurité à semelle antidérapante, un casque
et d’autres équipements de protection individuelle en fonction
des conditions de travail.
N’utilisez pas le compresseur si vous ne savez pas par-
faitement comment vous en servir. Les utilisateurs qui ne
connaissent pas très bien toutes ses commandes risquent de
se servir du compresseur d’une manière pouvant être dange-
reuse et se blesser ou de blesser d’autres personnes.
Maintenez les commandes et les poignées sèches et pro-
pres, sans résidus d’huile ou de graisse. Des mains glissan-
tes ne peuvent pas contrôler l’outil de façon sûre.
Restez alerte. Surveillez toujours ce que vous êtes en train
de faire et faites preuve de bon sens quand vous utilisez
un compresseur. N’utilisez pas le compresseur lorsque
vous êtes fatigué ou sous l’inuence de drogues, d’alcool
ou de médicaments. Un moment d’inattention pendant que
vous utilisez le compresseur pourrait causer des blessures cor-
porelles graves.
Ne dirigez pas un jet d’air vers des gens ou des animaux.
De l’air sous pression peut projeter de la poussière et des dé-
bris à grande vitesse. De l’air comprimé d’un compresseur peut
contenir de l’eau, de l’huile, des particules de métal ou d’autres
contaminants qui risqueraient de causer de graves blessures.
N’inspirez pas et ne respirez pas d’air comprimé. N’inhalez
jamais d’air directement du compresseur ou d’un appareil
respiratoire connecté au compresseur. Un jet d’air comprimé
peut contenir du monoxyde de carbone, des vapeurs toxiques
ou des particules solides d’un réservoir d’air qui, en cas d’inha-
lation, pourraient causer des lésions graves ou même la mort.
Faites très attention lorsque vous touchez des surfaces du
compresseur en métal. De nombreux composants tels que la
tête du compresseur, son moteur et ses tuyaux resteront très
chauds même après que le compresseur d’air aura été mis
hors tension. Laissez le compresseur refroidir avant de le dé-
placer ou d’effectuer une opération de maintenance.
Ne montez pas sur le compresseur. Soyez toujours bien
CONSIGNES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ
Tous les utilisateurs et employeurs/propriétaires doivent lire et comprendre toutes les instructions
de ce mode d’emploi avant d’utiliser cet compresseur ou de procéder à son entretien. Le non-
respect des instructions indiquées plus bas risque de causer un choc électrique, une blessure personnelle grave ou même
la mort.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
DANGER
15
stable et équilibré sur vos pieds. La stabilité et un bon équi-
libre vous permettent de mieux contrôler l’outil dans des situa-
tions inattendues.
Assurez-vous qu’il n’y a pas d’obstructions ou de coudes
dans le tuyau d’air. N’attachez pas un tuyau d’air ou un
outil à votre corps. Des tuyaux enchevêtrés ou emmêlés ris-
quent de faire perdre l’équilibre ou de faire tomber l’opérateur
en plus de causer un mouvement imprévu de l’outil. Attachez le
tuyau à la structure pour réduire le risque de perte d’équilibre
en cas de mouvement du tuyau.
N’utilisez pas le tuyau de façon abusive. Protégez tous les
tuyaux contre les faux plis, les restrictions, les solvants ou
les objets tranchants. Maintenez le tuyau d’air à distance
de la chaleur, de l’huile, des bords tranchants ou des piè-
ces mobiles. Remplacez immédiatement un tuyau endomma-
gé. Un tuyau endommarisquerait d’éclater ou d’être projeté
avec violence à travers la zone de travail.
Utilisez seulement des tuyaux conçus pour une pression
nominale minimum de 200 psi. L’utilisation de tuyaux conçus
pour une pression nominale élevée réduit le risque de blessure
pouvant résulter de l’éclatement d’un tuyau.
Saisissez fermement le tuyau dans la main en vue de l’ins-
tallation. Si le tuyau n’est pas tenu fermement ou installé
correctement, il risquerait de se libérer de votre prise et de
fouetter et blesser des personnes se trouvant dans la zone de
travail.
Prenez toutes les précautions nécessaires lorsque vous
soulevez et transportez le compresseur. Certains compres-
seurs sont trop lourds pour être soulevés par une seule per-
sonne. Demandez de l’assistance avant de tenter de soulever
un compresseur pour réduire le risque de blessure.
Lorsque vous déplacez ou chargez un compresseur sur
roues, assurez-vous que ce compresseur est toujours sur
une surface plate. Si le compresseur est placé sur une sur-
face en pente, il risquerait de se déplacer de façon imprévisible
et de causer des blessures corporelles.
Ce produit contient des produits chimiques, notamment du
plomb, qui, selon les informations à la disposition de l’État
de Californie, causent des malformations congénitales et
d’autres problèmes affectant la reproduction. Lavez-vous
les mains après avoir utilisé le compresseur.
UTILISATION ET ENTRETIEN DE L’OUTIL
Utilisez cet compresseur et ses accessoires conformément
aux instructions. Les compresseurs et leurs accessoires doi-
vent être utilisés dans le but pour lequel ils sont conçus. L’em-
ploi de les compresseurs pour des opérations différentes de
celles qui sont décrites dans ce mode d’emploi peut créer une
situation dangereuse.
Utilisez seulement des accessoires qui sont recommandés
par BOSCH pour votre modèle particulier. Des accessoires
qui peuvent être recommandés pour un modèle d’outil parti-
culier ne sont peut-être pas appropriés pour d’autres modèles
d’outils et pourraient causer des blessures corporelles.
Avant chaque utilisation, inspectez tous les raccords et
tuyaux, ainsi que les boyaux et les connexions, du com-
presseur. N’utilisez pas cet compresseur si une partie
quelconque de le compresseur est lâche, manquante, en-
dommagée, défectueuse, déconnectée ou altérée. N’utili-
sez jamais un compresseur qui semble être endommagé
ou qui fonctionne de façon anormale. Si le compresseur ne
semble pas fonctionner normalement et/ou s’il fait des bruits
inhabituels, cessez immédiatement de l’utiliser et contactez
votre centre de service après-vente BOSCH local. Il existe un
risque d’éclatement si le compresseur est endommagé.
Avant chaque utilisation, inspectez le compresseur pour
vous assurer qu’il n’y a pas de signes de fuites ou d’autres
dommages. Si vous trouvez des fuites dans la pompe du
compresseur, les réservoirs d’air ou les tuyaux, remplacez
immédiatement le compresseur. Ne tentez jamais de réparer
des fuites, de souder ou d’apporter des modications au -
servoir d’air ou d’autres sections contenant des liquides étant
donné que ceci créerait un risque d’éclatement.
Ne tentez pas d’utiliser ce compresseur d’air sans avoir
vérié au préalable le niveau d’huile dans le carter du mo-
teur. Ce compresseur est expédié avec de l’huile dans le
carter du moteur. Le compresseur pourrait être sérieusement
endommagé par un fonctionnement même momentané sans
une lubrication adéquate.
N’utilisez jamais le compresseur sans la valve de sécurité
en place. Vériez quotidiennement le fonctionnement de la
valve de sécurité. Ne vous servez pas de la valve de sé-
curité pour compléter la vidange du réservoir. La valve de
sécurité est conçue pour diminuer la pression du réservoir an
de réduire le risque d’éclatement.
N’utilisez jamais le compresseur si tous les dispositifs de
protection et autres mécanismes de sécurité ne sont pas à
leur place ou s’ils n’exercent pas la fonction pour laquelle
ils ont été conçus. Si une opération de maintenance ou d’en-
tretien nécessite le retrait d’un dispositif de protection ou d’un
mécanisme de sécurité, n’oubliez pas de remettre ce dispositif
de protection ou ce mécanisme de sécurité en place avant de
recommencer à utiliser le compresseur. Remplacez immédia-
tement tout dispositif de protection ou mécanisme de sécurité
endommagé.
Ne touchez jamais une pièce en mouvement. Ne placez
aucune partie de votre corps à proximité de pièces en mou-
vement du compresseur. Ne vous penchez pas au-dessus des
dispositifs de protection an de réduire le risque de blessure.
N’utilisez pas le compresseur sans le ltre à air. Les ltres
empêchent les grandes particules d’entrer dans le ux d’air et
d’endommager les composants internes du compresseur.
Ne laissez pas de matières particulaires telles que de la
sciure tomber dans le carter du moteur lorsque ce dernier
est ouvert pour réaliser une inspection. La présence de ma-
tières particulaires dans l’huile risquerait de réduire la durée de
vie du compresseur.
16
N’utilisez pas d’huile détergente dans le carter du moteur.
Les huiles détergentes laisseront des dépôts sur les compo-
sants internes du compresseur, ce qui réduirait la durée de vie
du compresseur et affecterait sa performance.
N’utilisez pas le compresseur dans le cadre d’un fonction-
nement sans surveillance. Restez toujours à proximité lors-
que le compresseur est en marche et éteignez le compresseur
quand il n’est pas utilisé an de réduire le risque d’incendie.
Ne placez jamais d’objets sur le compresseur ou contre
celui-ci. Installez le compresseur à au moins 12 po
(30 cm) de toutes les obstructions. La restriction de quel-
conques orices de ventilation du compresseur pourrait causer
une surchauffe et entraîner un incendie.
N’utilisez pas le compresseur avec une source d’alimen-
tation électrique différente de ce qui est indiqué dans les
consignes d’utilisation et de sécurité de le compresseur.
L’utilisation de sources d’alimentation électrique différentes
pourrait causer un mauvais fonctionnement de le compresseur
et de la source d’alimentation électrique, ce qui risquerait de
vous blesser grièvement ou de blesser grièvement d’autres
personnes se trouvant près de vous.
Suivez toutes les recommandations en ce qui concerne les
tailles des tuyaux, des raccords et des autres accessoires
à air du compresseur. Des raccords ou autres composants de
tailles incorrectes pourraient entraîner des risques de blessures
ou de dommages aux biens.
Ne déplacez jamais le compresseur en tirant sur un tuyau
exible. Le compresseur, les raccords pour la circulation de
l’air et le tuyau à air pourraient être endommagés et éclater.
Inspectez les conduites d’alimentation en air pour vous
assurer qu’il n’y a pas d’obstacles à la circulation de l’air
avant de procéder à un réglage de l’outil. Le volume d’air
est aussi important que la pression de l’air. Un débit d’air ré-
duit empêchera l’outil de fonctionner conformément à ce qui
est prévu.
Ne dépassez jamais la pression nominale maximum per-
mise qui gure sur l’outils et sur ses accessoires. N’uti-
lisez pas le compresseur pour goner des objets à basse
pression d’air tels que des jouets. Le dépassement de la
pression maximum recommandée des outils et accessoires ris-
querait de causer leur éclatement. La pression correcte est la
pression la plus faible qui suft à faire le travail voulu.
Drainez quotidiennement le condensat des réservoirs d’air
en utilisant la valve de purge. Le drainage de l’eau du com-
presseur d’air réduit le risque de corrosion du réservoir d’air.
Les réservoirs d’air corrodés ont un risque d’éclatement accru.
Arrêtez le compresseur, drainez les réservoirs d’air et
laissez refroidir l’outil avant de procéder à des réglages,
de déplacer le compresseur, de quitter la zone de travail,
d’effectuer une opération de maintenance ou de ranger le
compresseur. De telles mesures de sécurité à titre de précau-
tion réduisent le risque de blessure.
Ne modiez pas ce compresseur et ne vous en servez pas
à une pression ou à une vitesse supérieure à la pression
ou la vitesse nominale. Toute altération ou modication est
une utilisation abusive et risquerait de créer une condition dan-
gereuse telle qu’un incendie ou un éclatement.
Lorsque vous transportez le compresseur, maintenez-le de
niveau et placez-le sur un tapis protecteur. Ne mettez pas
le compresseur sur son côté. De telles précautions rédui-
sent le risque d’incendie ou de danger d’inhalation de vapeurs
d’huile par le personnel.
SERVICE
Toute opération de maintenance réalisée par du personnel
non autorisé risque de causer un repositionnement erroné
de composants internes et de créer ainsi des dangers gra-
ves. Nous recommandons que toutes les opérations de mainte-
nance et de réparation soient effectuées dans un centre de ser-
vice usine BOSCH ou dans une station service agréée BOSCH.
Préparez un programme de maintenance périodique pour
votre outil. Lorsque vous nettoyez un compresseur, faites
attention de ne pas démonter une partie quelconque de
l’outil étant donné que des composants internes risque-
raient d’être mal remis en place ou que des composants
nécessaires à la sécurité risqueraient d’être remontés
incorrectement. Certains produits de nettoyage, tels que l’es-
sence, le tétrachlorure de carbone, l’ammoniac, etc. risquent
d’endommager les composants en plastique et les joints tori-
ques.
Utilisez seulement des pièces de rechange recommandées
par BOSCH lors de toute opération de réparation. Suivez les
instructions de la rubrique Maintenance de ce mode d’em-
ploi. L’utilisation de pièces non autorisées ou le non-respect
des instructions de maintenance pourrait causer un risque de
blessure.
Remplacez les étiquettes d’avertissement manquantes ou
endommagées. Reportez-vous aux schémas pour déterminer
le positionnement correct avec le numéro de pièce.
Effectuez une maintenance soigneuse du compresseur.
Maintenez le compresseur propre et lubrié. Des outils en-
tretenus de façon soignée sont moins exposés à des risques de
rupture qui pourraient causer des blessures. Toute altération ou
modication est une utilisation abusive et risquerait de créer
une condition dangereuse.
Lorsque vous ne vous en servez pas, rangez le compres-
seur hors de la portée des enfants et des autres personnes
ne maîtrisant pas le fonctionnement de le compresseur.
Quand il n’est pas utilisé, l’outil doit être déconnecté et rangé
dans un endroit sec. Gardez hors de la portée des enfants. Ver-
rouillez le lieu de rangement. Les compresseurs sont dange-
reux s’ils tombent entre les mains d’utilisateurs ne maîtrisant
pas leur fonctionnement.
17
CONSIGNES DE SÉCURITÉ POUR LES COMPRESSEURS À ESSENCE
Lisez et comprenez toutes les instructions gurant dans le
mode d’emploi du moteur.
Avant de commencer à utiliser le compresseur, examinez
le réservoir d’essence pour vous assurer qu’il n’y a pas de
signes de dommages ou de fuites. Si le réservoir d’essence
semble être endommagé, cessez immédiatement de vous ser-
vir du compresseur et contactez votre centre de service après-
vente local BOSCH. De l’essence répandue sur le sol pourrait
causer un incendie.
Arrêtez toujours le moteur quand il n’est pas utilisé et
avant de déplacer le compresseur. L’arrêt du moteur empê-
che toute mise en marche accidentelle du compresseur.
Mettez le moteur à l’arrêt avant toute opération de mainte-
nance du compresseur. Retirez le dispositif de protection de
la bougie et ventilez l’air comprimé avant d’inspecter, de net-
toyer ou de réparer le compresseur an de ne pas risquer de
mise en marche accidentelle du compresseur.
Pendant le fonctionnement normal, observez le fonctionne-
ment du compresseur. Le moteur doit uctuer entre sa vi-
tesse rapide et sa vitesse lente. Si le compresseur ne change
pas de vitesse, faites réparer le compresseur par un centre de
service après-vente BOSCH agréé. Le compresseur est muni
d’un distributeur pilote qui contrôle la vitesse du moteur et la
pression du réservoir. Il existe un risque d’éclatement si le dis-
tributeur pilote ne fonctionne pas correctement.
Ne rangez pas un compresseur à essence à proximité d’un
équipement qui utilise une veilleuse ou qui a des compo-
sants pouvant émettre des étincelles, tels que des inter-
rupteurs. Il existe un risque d’incendie en cas d’inammation
de vapeurs d’essence.
Ne mettez pas en marche un compresseur et ne l’utilisez
pas dans un endroit fermé. N’inhalez pas de gaz d’échap-
pement du moteur. Les gaz d’échappement du moteur
contiennent du monoxyde de carbone, un gaz incolore, inodore
et toxique pour les poumons.
N’utilisez pas ce compresseur dans une forêt, à proxi-
mité de broussailles ou dans des prés à herbe haute sans
avoir installé un pot d’échappement pare-étincelles. Un pot
d’échappement pare-étincelles réduit le risque d’un incendie
pouvant être causé par le moteur. Un tel pot d’échappement
doit être entretenu par l’opérateur.
Laissez le compresseur refroidir pendant au moins deux
minutes avant de commencer à refaire le plein d’essence.
Des composants très chauds pourraient causer un incendie si
de l’essence était renversée sur eux.
Lorsque vous refaites le plein d’essence, versez l’essence
lentement et conservez le contrôle de ce que vous faites à
tout moment pour éviter de renverser de l’essence. De l’es-
sence renversée sur le sol augmente le risque d’incendie.
NE FUMEZ PAS pendant que vous remplissez le réservoir
d’essence du compresseur.
Ne refaites pas le plein d’essence du compresseur a l’in-
térieur d’un bâtiment. Les vapeurs d’essence sont toxiques
pour les poumons.
Ne remplissez pas le réservoir d’essence au maximum ;
laissez ¼ po (0,7 cm) d’espace vide. Cet espace permet l’ex-
pansion normale du carburant sans débordement dans le -
servoir an de réduire le risque d’incendie.
N’utilisez pas le compresseur s’il y a eu un débordement
d’essence. Nettoyez l’essence répandue et déplacez le
compresseur à distance de l’endroit de l’essence a été
répandue. Ne mettez pas le compresseur en marche avant
que tout le carburant se soit évaporé des surfaces du com-
presseur. Le carburant répandu augmente le risque d’incendie.
Les gaz d’échappement du moteur de ce produit contien-
nent des produits chimiques qui, selon les informations à
la disposition de l’État de Californie, causent des cancers,
des malformations congénitales ou d’autres problèmes af-
fectant la reproduction.
Les travaux à la machine tel que ponçage, sciage, meu-
lage, perçage et autres travaux du bâtiment peuvent créer
des poussières contenant des produits chimiques qui sont
des causes reconnues de cancer, de malformation congé-
nitale ou d’autres problèmes reproductifs. Ces produits
chimiques sont, par exemple :
• Le plomb provenant des peintures à base de plomb,
Les cristaux de silices provenant des briques et du ciment et
d’autres produits de maçonnerie, et
• L’arsenic et le chrome provenant des bois traités chimique-
ment
Le niveau de risque à cette exposition varie avec la fré-
quence de ces types de travaux. Pour réduire l’exposition à ces
produits chimiques, il faut travailler dans un lieu bien ventilé
et porter un équipement de sécurité approprié tel que certains
masques à poussière conçus spécialement pour ltrer les par-
ticules microscopiques.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
18
Arrêtez et mettez toujours le moteur hors tension avant de procéder à de quelconques réglages, de
changer des accessoires, de déplacer le compresseur, quand le compresseur n’est pas utilisé et avant
de ranger le compresseur. L’arrêt du moteur empêche une mise en marche accidentelle du compresseur.
AVERTISSEMENT
1. Autocollant – Avertissement, Surface très chaude
2. Orices de ventilation
3. Autocollant – Avertissement, Risque d’incendie
4. Garde-courroie
5. Pompe du compresseur d’air
6. Filtre à air
7. Orice de remplissage d’huile
8. Conduite de refoulement de la pompe
9. Autocollant – Instructions de maintenance
10. Moteur
11. Actionneur de papillon
12. Détendeur de pression (valve) de sécurité
13. Manomètre – pression du réservoir
14. Autocollant – Mode d’emploi
15. Régulateur de pression
16. Manomètre – pression de sortie
17. Garnitures des orices de sortie
18. Indicateur de niveau d’huile
19. Orice de vidange díhuile de la pompe
20. Valve de drainage du réservoir
21. Distributeur pilote
Spécications : CGT8-65W
Dimensions du produit : 49,5 po x 18,5 po x 26 po
Poids : 175 livres
HP : 6,5
pi
3
/mn à 100 psi : 13,1
tr/mn 3 200
Délai de récupération : 14 s
Moteur : Honda GX200 OHV
Type d’entraînement : courroie
Entretien : huile et essence
Pompe : huile non détergente 30W
Moteur : voir le mode d’emploi du moteur
pour les besoins d’huile et
d’essence
DESCRIPTION FONCTIONNELLE ET SPÉCIFICATIONS
19
ASSEMBLAGE / INSTALLATION
LUBRIFICATION ET HUILE
Ne tentez pas d’utiliser ce compresseur
d’air sans avoir vérié au préalable le
niveau d’huile dans le carter du moteur. Ce compresseur
est expédié avec de l’huile dans le carter du moteur. Le com-
presseur pourrait être sérieusement endommapar un fonc-
tionnement même momentané sans une lubrication adéquate.
Vériez le niveau d’huile dans le carter du moteur avant chaque
utilisation. Un indicateur de niveau d’huile avec des repères
pour le niveau maximum et le niveau minimum est fourni avec
ce compresseur.
Vériez toujours que le niveau d’huile est sur le repère maxi-
mum de l’indicateur de niveau d’huile avant de mettre cet outil
en marche. N’utilisez pas la pompe avec une quantité d’huile
insufsante ou excessive. Le coût des pannes causées par des
niveaux d’huile incorrects ne sera pas couvert par la garantie.
Pour vérier le niveau d’huile :
1. Placez l’outil sur une surface horizontale.
2. Vériez le niveau d’huile par le biais de l’indicateur de niveau
d’huile.
3. Si le niveau d’huile est bas, ajoutez de l’huile suivant
les besoins, mais ne dépassez pas le niveau d’huile
maximum.
Ne laissez pas de matières particulaires
telles que de la sciure tomber dans le
carter du moteur lorsque ce dernier est ouvert pour réaliser
une inspection. La présence de matières particulaires dans
l’huile risquerait de réduire la durée de vie du compresseur.
N’utilisez pas d’huile détergente dans le
carter du moteur. Les huiles détergentes
laisseront des dépôts sur les composants internes du
compresseur, ce qui réduirait la durée de vie du compresseur
et affecterait sa performance.
PRÉPARATION EN VUE DE L’EMPLOI
Utilisez ce compresseur et tous ses ac-
cessoires conformément aux instructions.
Le compresseur et ses accessoires doivent être utilisés dans le
but pour lequel ils sont conçus. Une utilisation du compresseur
pour des opérations autres que celles qui sont décrites dans ce
mode d’emploi risquerait de causer une situation dangereuse.
MOTEUR À ESSENCE
Suivez les instructions ci-dessous avant de vous servir d’un
compresseur avec un moteur à essence :
1. Lisez à nouveau la rubrique « Consignes de sécurité pour
les compresseurs à essence »à la page 17 avant de faire le
plein d’essence.
2. Lisez le mode d’emploi du moteur accompagnant ce
compresseur dair pour connaître les procédures de
maintenance correctes avant de mettre le moteur en
marche.
3. Lisez et comprenez les étiquettes de sécurité placées sur le
compresseur d’air.
4. De l’essence ayant un indice d’octane de 86 au minimum
est recommandée pour emploi avec ce compresseur d’air.
Ne mélangez PAS d’huile à de l’essence.
5. Référez-vous au mode d’emploi du moteur pour connaître
l’essence et l’huile recommandés.
6. Regardez le niveau d’huile du moteur avant la mise en
marche (voir le mode d’emploi du moteur).
7. Remplissez le servoir de carburant en suivant les
instructions du mode d’emploi.
8. Référez-vous au mode d’emploi du moteur pour toutes
opérations de maintenance et de réglage nécessaires.
Changez l’huile du carter du moteur après
50 heures de fonctionnement initialement
et à la fréquence recommandée dans la rubrique de main-
tenance de ce mode d’emploi. Si vous ne changez pas l’huile
conformément au calendrier de maintenance, vous réduirez la
durée de vie du compresseur et affecterez sa performance.
MISE EN GARDE
MISE EN GARDE
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
Fig. 1
MISE EN GARDE
20
MISE EN MARCHE DU COMPRESSEUR
1. Positionnez le compresseur sur une surface plate ou sur une
surface ayant un angle d’inclinaison de 10° ou moins dans
un endroit bien ventilé et à distance de toutes vapeurs.
2. Assurez-vous que tous les couvercles et toutes les étiquettes
sont à leur place, et que les étiquettes sont lisibles et solide-
ment assujetties.
3. Assurez-vous que la valve de drainage est fermée (en posi-
tion verticale). (A)
4. Assurez-vous que la valve de sécurité (B) fonctionne
correctement en tirant sur l’anneau de la valve et en
permettant ainsi la réinitialisation de la valve. La valve de
sécurité (détendeur de pression) est conçue pour protéger
contre les pressions excessives du réservoir d’air lorsque
sa pression nominale xée en usine (légèrement plus élevée
que le réglage de la pression de coupure de l’interrupteur à
pression) est dépassée.
Si le détendeur de pression de sécurité
expulse de l’air dans des conditions de
fonctionnement normales, cessez immédiatement d’utiliser
le compresseur et faites-le réparer. Si le détendeur de pres-
sion de sécurité expulse de l’air, cela peut signier que le dis-
tributeur pilote a besoin d’être réglé à l’usine.
5. Attachez les tuyaux exibles au compresseur. (C) Référez-vous
à la rubrique consacrée à l’alimentation en air ci-dessous.
6. Faites basculer la manette en haut du distributeur pilote (D)
en position verticale. Le compresseur d’air se déchargera et
facilitera la mise en marche du moteur.
7. Mettez le moteur en marche (référez-vous au mode d’emploi
du moteur qui accompagne ce compresseur).
8. Après que le moteur aura fonction pendant 1 à 2
minutes, faites basculer à nouveau la manette en position
horizontale.
9. Si vous constatez des vibrations ou des bruits anormaux,
arrêtez d’utiliser le compresseur d’air et consultez la rubrique
d’identication des causes des problèmes.
SURFACES TRÈS CHAUDES
Faites très attention quand vous tou-
chez des surfaces en métal exposées du
compresseur. De nombreux composants tels que la tête du
compresseur, son moteur et ses tuyaux resteront très chauds
même après que le compresseur d’air aura été arrêté. Laissez
le compresseur refroidir avant de le déplacer ou d’effectuer
une opération de maintenance.
RÉGLAGE DU RÉGULATEUR
Ce compresseur est muni d’un régulateur interne qui con-
trôle la pression de sortie de deux coupleurs femelles à con-
nexion rapide. La pression régulée sera égale ou inférieure à
la pression du réservoir en fonction du réglage effectué par
l’utilisateur.
Pour procéder au réglage de la pression régulée :
1. Tirez sur le bouton du régulateur pour le faire sortir (A).
2. Pour augmenter la pression, tournez dans le sens des aiguilles
d’une montre.
3. Pour réduire la pression, tournez dans le sens contraire des
aiguilles d’une montre.
4. Lorsque la pression désirée est réglée, poussez à nouveau
le bouton du régulateur pour verrouiller la pression xée.
5. La pression régulée est afchée comme (B).
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
FONCTIONNEMENT
Drain Valve (A)
Pilot Valve (D)
Safety Valve (B)
Outlet Fittings (C)
Regulator
Fig. 2
TE
M
P
NORGREN
R72G
-3A
K-RM
N
INLET
OUTLET
300 PSIG
21
B
AR
150 PSIG
103 BA
R
150°F
65°C
MAX
MAX
MAX
5
1
5
0
1
0
20
0
2
5
0
30
0
0
Regulator (A)
Regulator Pressure
Gauge (B)
Fig. 3
Valve de drainage (A)
Garnitures des orices de sortie (C)
Régulateur
Valve de sécurité (B)
Distributeur pilote (D)
Manomètre du
régulateur (B)
Régulateur (A)
21
CONNEXION DE L’ALIMENTATION EN AIR
Saisissez fermement le tuyau dans la main
en vue de l’installation. Si le tuyau n’est
pas tenu fermement ou installé correctement, il risquerait de se
libérer de votre prise et de fouetter et blesser des personnes se
trouvant dans la zone de travail.
INSTALLATION DES TUYAUX :
1. Saisissez le tuyau par la che à connexion rapide et enfoncez
la che dans le corps à connexion rapide. Le coupleur se
mettra en place avec un déclic.
2. Saisissez le tuyau et tirez dessus pour vous assurer que le
coupleur est solidement en place.
TEMPÉRATURES DE FONCTIONNEMENT
Les températures de fonctionnement sont entre 32° F et 104°
F (0° C et 40° C). Si vous utilisez le compresseur en dehors de
cette plage de températures recommandées, le compresseur
aura peut-être du mal à démarrer et cela causera une usure
additionnelle des composants.
Débranchez le compresseur de sa source
d’alimentation électrique, drainez les
réservoirs d’air et laissez le compresseur refroidir avant
de faire des réglages, de le déplacer, de quitter la zone de
travail, d’effectuer des opérations de maintenance ou de
ranger le compresseur. De telles mesures de précaution à ti-
tre de sécurité réduisent le risque de blessures.
ARRÊT DU COMPRESSEUR
1. Mettez l’interrupteur du moteur dans la position d’arrêt off »)
(référez-vous au mode d’emploi du moteur qui accompagne
ce compresseur).
2. Faites tourner le régulateur jusqu’à ce que la pression de
sortie indique 0 psi.
3. Retirez le tuyau exible et l’ensemble de tuyau exible.
Référez-vous à la rubrique consacrée à la déconnexion de
l’alimentation en air ci-dessous.
4. Drainez l’air des réservoirs d’air en relâchant de l’air au
moyen de l’actionnement du détendeur de pression (en
tirant sur la valve).
5. Une fois que la pression du réservoir d’air sera au-dessous
de 20 psi, ouvrez le robinet de purge sur le panneau de
commande pour éliminer l’humidité des réservoirs. Référez-
vous à la rubrique consacrée à la purge des réservoirs
ci-dessous.
6. Laissez le compresseur refroidir avant de le ranger.
DÉCONNEXION DE L’ALIMENTATION EN AIR
DÉCONNEXION DES TUYAUX :
1. Assurez-vous que le manomètre de la pression régulée
indique 0 psi (0 kPa).
2. Tirez sur le coupleur du corps à connexion rapide pour
relâcher la che à connexion rapide sur le tuyau.
DRAINAGE DES RÉSERVOIRS
1. Placez le compresseur sur une surface horizontale.
Assurez-vous que le compresseur est sur
une surface horizontale. Si le compresseur
n’est pas sur une surface horizontale, l’eau ne drainera pas
des réservoirs, ce qui causera de la corrosion et risque de faire
éclater le réservoir.
2. Si la pression est supérieure à 20 psi, utilisez le détendeur
de pression (valve) pour réduire la pression des réservoirs.
3. Assurez-vous que personne ne se trouve dans la région de
décharge derrière le compresseur.
Ne dirigez pas un jet d’air vers des gens
ou des animaux. De l’air sous pression peut
projeter de la poussière et des débris à grande vitesse. De l’air
comprimé d’un compresseur peut contenir de l’eau, de l’huile,
des particules de métal ou d’autres contaminants qui risquer-
aient de causer de graves blessures.
4. Faites tourner la valve de drainage sur le panneau de
commande de 90° dans le sens contraire des aiguilles d’une
montre.
N’ouvrez pas la valve de drainage si la
pression est supérieure à 20 psi dans les
réservoirs. De telles mesures de précaution réduisent le ris-
que de blessure.
5. Fermez la valve lorsque les réservo ils sont vides.
AVERTISSEMENT
FONCTIONNEMENT
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT

150
20
Fig. 4
AVERTISSEMENT
22
Toute maintenance effectuée par du per-
sonnel non autorisé risquerait de causer
un placement erroné de composants internes qui pourrait
créer des dangers graves. Nous recommandons que toutes
les réparations de l’outil soient effectuées par un centre de ser-
vice usine BOSCH ou par une station service agréée BOSCH.
Votre compresseur d’air nécessite une maintenance périodique
selon le calendrier de maintenance gurant à la page suivante
an de maintenir votre compresseur dans le meilleur état de
fonctionnement possible.
Utilisez une solution d’eau savonneuse lorsque vous inspectez
le compresseur à la recherche de fuites. Si vous constatez
des fuites dans la pompe, les réservoirs d’air ou les tuyaux du
compresseur, remplacez le compresseur immédiatement ! Ne
tentez jamais de réparer des fuites, de faire de la soudure ou
d’apporter des modications au réservoir d’air ou à d’autres
composants contenant des liquides car cela pourrait causer un
éclatement de ces composants.
Pour contrôler l’état du ltre à air, dévissez le ltre à air du
compresseur et inspectez-le visuellement. Si le ltre semble
obstrué, remplacez-le. Après l’inspection, vissez à nouveau le
ltre à air sur le compresseur.
SERVICE
Pour faire la vidange d’huile :
1. Assurez-vous que la pompe est froide pour éviter le risque de
brûlure.
2. Préparez un récipient approprié pour capturer l’huile qui
tombera du carter du moteur.
3. Retirez la bonde du carter du moteur (A) pour le drainer, et
laissez l’huile usée tomber dans le récipient plaen dessous
dans ce but.
4. Remettez la bonde en place.
5. Apportez l’huile usée au centre de recyclage ou jetez-la
conformément aux règlements locaux.
6. Retirez le bouton de fermeture de l’orice de remplissage
d’huile (B).
7. Remplissez le carter du moteur d’huile nouvelle. Remplissez-le
d’huile jusqu’à ce que le niveau d’huile atteigne le milieu de
la fenêtre de l’indicateur de niveau d’huile.
8. Remettez le bouton de fermeture de l’orice de remplissage
d’huile en place.
Contactez votre centre de service après-vente BOSCH pour obte-
nir des instructions et pour vous procurer des pièces de rechange
pouvant être installées par l’utilisateur. Pour toutes les autres répa-
rations, consultez votre centre de service après-vente BOSCH.
MAINTENANCE
Si l’appareil est utilisé dans un endroit excessivement sale ou poussiéreux, augmentez la fréquence de toutes les opérations de
maintenance prévues.
AVERTISSEMENT
Fig. 6
A
B
Fig. 7
Recommandation Tous les
jours
Une fois par
semaine
Toutes les
200 heures
Vérier que le niveau d’huile est approprié et qu’il n’y a pas de fuites d’huile X
Inspectez le ltre à air du moteur X
Drainez l’humidité des réservoirs quotidiennement ou après chaque utilisation X
Assurez-vous que tous les dispositifs de protection sont attachés correctement et solidement X
Nettoyez les surfaces de refroidissement du compresseur X
Inspectez le ltre d’admission d’air X
Vériez les valves de sécurité en tirant sur les anneaux X
Inspectez le système pour vous assurer qu’il n’y a pas de fuites d’air X
Vériez la tension de la courroie X
Changez l’huile de la pompe X
Remplacez le ltre à air X
23
NETTOYAGE
Lorsque vous nettoyez un outil, faites
attention de ne pas démonter une partie
quelconque de l’outil étant donné que certains composants
internes risqueraient d’être remontés à un endroit incorrect
ou que certains mécanismes de sécurité risqueraient
d’être réassemblés de façon incorrecte. Certains agents de
nettoyage tels que de l’essence, du tétrachlorure de carbone,
de l’ammoniac, etc. risquent d’endommager les composants
en plastique et les joints toriques.
Nettoyez périodiquement le compresseur avec de l’eau
savonneuse et un chiffon humide.
RANGEMENT
Quand il n’est pas utilisé, le compresseur doit être rangé dans
un endroit chaud et sec.
Videz l’essence du réservoir avant de ranger le compresseur à
l’intérieur d’un bâtiment.
Quand le compresseur n’est pas utilisé,
placez-le hors de portée des enfants et
des autres personnes qui ne savent pas comment l’utiliser.
Fermez à clé la pièce il est rangé. Un compresseur peut
être dangereux entre les mains d’utilisateurs qui ne savent pas
comment s’en servir.
CHARGEMENT
Prenez toutes les précautions nécessaires
lorsque vous soulevez et transportez
le compresseur. Certains compresseurs sont trop lourds
pour être soulevés par une seule personne. Demandez de
l’assistance avant de tenter de soulever un compresseur pour
réduire le risque de blessure.
Le véhicule doit être sur une surface
horizontale. Si le véhicule n’est pas sur
une surface horizontale, le compresseur risquerait de glisser
et tomber de l’arrière du véhicule et de blesser des personnes
pouvant se trouver à cet endroit.
1. Placez les poignées à l’arrière du hayon.
2. Soulevez le compresseur au moyen de la poige du oppo
et faites glisser les poiges au-dessus de la plate-forme.
3. Suivez la procédure inverse pour charger le compresseur.
AVERTISSEMENT
RANGEMENT
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
Fig. 8
Fig. 9
24
DIAGNOSTIC DES PANNES
Cette section fournit une liste des problèmes de fonctionnement les plus fréquents, et elle indique leurs causes et les ac-
tions correctives nécessaires. L’opérateur ou un technicien de maintenance peut effectuer certaines actions correctives,
tandis que d’autres peuvent nécessiter l’assistance d’un technicien agréé Bosch ou de votre revendeur.
PROBLÈME SYMPTÔMES RÉSOLUTION
Pression excessive
dans le réservoir d’air –
la valve de sécurité
ressort
L’interrupteur à pression ne
cause pas l’arrêt du moteur
lorsque la compresseur atteint
la pression de coupure
Le seuil de coupure de
l’interrupteur à pression est
trop élevé
Réglez l’interrupteur marche/arrêt en position
d’arrêt (Off) ; si l’appareil ne s’éteint pas, contactez
un centre de service usine Bosch ou un centre de
service après-vente agréé Bosch
Contactez un centre de service usine Bosch ou un
centre de service après-vente agréé Bosch
Fuites d’air Les raccords de connexion du
tuyau ne sont pas assez serrés
Serrez les raccords de connexion aux endroits où
vous pouvez entendre de l’air s’échapper. Inspectez
les raccords en utilisant une solution d’eau savon-
neuse. Ne serrez pas excessivement.
Fuites d’air dans le réser-
voir d’air ou aux points de
soudage du réservoir d’air
Le réservoir d’air est
défectueux
Il faut remplacer le réservoir d’air. Ne tentez pas de
réparer la fuite.
Avertissement : risque d’éclatement. Ne percez pas
ou ne soudez pas le réservoir d’air, et ne le modiez
d’aucune façon, car cela l’affaiblirait. Le réservoir
d’air risquerait une rupture ou une explosion.
Fuites d’air entre la tête
et la plaque porte-valve
Fuites de joints d’étanchéité Contactez un centre de service usine Bosch ou un
centre de service après-vente agréé Bosch
Fuites d’air provenant de
la valve de sécurité
Valve de sécurité défectueuse Actionnez la valve de sécurité à la main en tirant
sur l’anneau. Si ceci n’arrête pas les fuites, il faut la
remplacer.
Bruit de battement Valve de sécurité défectueuse
Le niveau d’huile de la pompe
est bas
Accumulation de carbone dans
la pompe
Actionnez la valve de sécurité à la main en tirant
sur l’anneau. Si ceci n’arrête pas les fuites, il faut la
remplacer.
Ajouter de l’huile non détergente 30W à la pompe.
Contactez un centre de service usine Bosch ou un
centre de service après-vente agréé Bosch.
La pression indiquée sur
le manomètre de pression
régulée chute quand un
accessoire est utilisé
Le régulateur n’est pas ajusté
correctement pour l’accessoire
utilisé
Il est normal qu’une certaine chute de pression se
produise quand un accessoire est utilisé ; ajustez le
régulateur.
Remarque : ajustez la pression du régulateur dans
des conditions de circulation de l’air pendant que
l’accessoire est utilisé.
25
DIAGNOSTIC DES PANNES
Le compresseur ne
fournit pas assez
d’air pour permettre
le fonctionnement
des accessoires
Utilisation excessive prolongée d’air
Le compresseur n’est pas assez
grand pour l’accessoire
Trou dans le tuyau d’air
Clapet obstrué
Fuites d’air
Filtre d’admission d’air obstrué
Réduisez la quantité d’air utilisé
Vériez les besoins en air de l’accessoire. S’ils sont
plus élevés que la pression ou le volume fourni
par votre compresseur d’air, vous aurez besoin d’u
compresseur plus grand pour pouvoir utiliser cet
accessoire.
Remplacez le tuyau d’air
Retirez, nettoyez ou remplacez
Serrez les raccords
Nettoyez ou remplacez le ltre d’admission d’air
Le bouton du régula-
teur a des fuites d’air
ininterrompues
Le régulateur est endommagé Remplacez-le
Le régulateur ne
ferme pas l’orice de
sortie d’air
Le régulateur est endommagé Remplacez-le
Humidité dans le
carter du moteur de
la pompe
L’outil est utilisé dans des conditions
humides ou mouillées
Huile de type détergent utilisée dans
la pompe
Déplacez l’outil pour le placer dans un endroit bien
ventilé
Vidanger l’huile et remplir la pompe avec de l’huile
non détergente 30W
40
Printed in USA2610004697 05/09
LIMITED WARRANTY OF BOSCH PORTABLE AND BENCHTOP POWER TOOLS
Robert Bosch Tool Corporation (“Seller”) warrants to the original purchaser only, that all BOSCH portable and benchtop power tools will be free from defects in material or
workmanship for a period of one year from date of purchase. SELLER’S SOLE OBLIGATION AND YOUR EXCLUSIVE REMEDY under this Limited Warranty and, to the extent
permitted by law, any warranty or condition implied by law, shall be the repair or replacement of parts, without charge, which are defective in material or workmanship and which
have not been misused, carelessly handled, or misrepaired by persons other than Seller or Authorized Service Station. To make a claim under this Limited Warranty, you must
return the complete portable or benchtop power tool product, transportation prepaid, to any BOSCH Factory Service Center or Authorized Service Station. For Authorized
BOSCH Power Tool Service Stations, please refer to your phone directory.
THIS LIMITED WARRANTY DOES NOT APPLY TO ACCESSORY ITEMS SUCH AS CIRCULAR SAW BLADES, DRILL BITS, ROUTER BITS, JIGSAW BLADES, SANDING-
BELTS, GRINDING WHEELS AND OTHER RELATED ITEMS.
ANY IMPLIED WARRANTIES SHALL BE LIMITED IN DURATION TO ONE YEAR FROM DATE OF PURCHASE. SOME STATES IN THE U.S., SOME CANADIAN
PROVINCES DO NOT ALLOW LIMITATIONS ON HOW LONG AN IMPLIED WARRANTY LASTS, SO THE ABOVE LIMITATION MAY NOT APPLY TO YOU.
IN NO EVENT SHALL SELLER BE LIABLE FOR ANY INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING BUT NOT LIMITED TO LIABILITY FOR LOSS OF
PROFITS) ARISING FROM THE SALE OR USE OF THIS PRODUCT. SOME STATES IN THE U.S. AND SOME CANADIAN PROVINCES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION
OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, SO THE ABOVE LIMITATION OR EXCLUSION MAY NOT APPLY TO YOU.
THIS LIMITED WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS, AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS WHICH VARY FROM STATE TO STATE IN THE
U.S.,PROVINCE TO PROVINCE IN CANADA AND FROM COUNTRY TO COUNTRY.
THIS LIMITED WARRANTY APPLIES ONLY TO PORTABLE AND BENCHTOP ELECTRIC TOOLS SOLD WITHIN THE UNITED STATES OF AMERICA, CANADA AND THE
COMMONWEALTH OF PUERTO RICO. FOR WARRANTY COVERAGE WITHIN OTHER COUNTRIES, CONTACT YOUR LOCAL BOSCH DEALER OR IMPORTER.
GARANTIE LIMITÉE DES OUTILS ÉLECTRIQUES PORTATIFS ET D’ÉTABLI BOSCH
Robert Bosch Tool Corporation (le « vendeur ») garantit à l’acheteur initial seulement que tous les outils électriques portatifs et d’établi BOSCH seront exempts de vices
de matériaux ou d’exécution pendant une période d’un an depuis la date d’achat. LA SEULE OBLIGATION DU VENDEUR ET LE SEUL RECOURS DE L’ACHETEUR sous
la présente garantie limitée, et en autant que la loi le permette sous toute garantie ou condition implicite qui en découlerait, sera l’obligation de remplacer ou réparer
gratuitement les pièces défectueuses matériellement ou comme fabrication, pourvu que lesdites défectuosités ne soient pas attribuables à un usage abusif ou à quelque
réparation bricolée par quelqu’un d’autre que le vendeur ou le personnel d’une station-service agréée. Pour présenter une réclamation en vertu de cette garantie
limitée, vous devez renvoyer l’outil électrique portatif ou d’établi complet, port payé, à tout centre de service agréé ou centre de service usine BOSCH Veuillez
consulter votre annuaire téléphonique pour les adresses.
LA PRÉSENTE GARANTIE NE S’APPLIQUE PAS AUX ACCESSOIRES TELS QUE LAMES DE SCIES CIRCULAIRES, MÈCHES DE PERCEUSES, FERS DE
TOUPIES, LAMES DE SCIES SAUTEUSES, COURROIES DE PONÇAGE, MEULES ET AUTRES ARTICLES DU GENRE.
TOUTE GARANTIE IMPLICITE SERA LIMITÉE COMME DURÉE À UN AN À COMPTER DE LA DATE D’ACHAT. CERTAINS ÉTATS AMÉRICAINS,
CERTAINES PROVINCES CANADIENNES N’ADMETTANT PAS LE PRINCIPE DE LA LIMITATION DE LA DURÉE DES GARANTIES IMPLICITES, IL EST
POSSIBLE QUE LES LIMITATIONS CI-DESSUS NE S’APPLIQUENT PAS À VOTRE CAS.
EN AUCUN CAS LE VENDEUR NE SAURAIT ÊTRE TENU POUR RESPONSABLE DES INCIDENTS OU DOMMAGES INDIRECTS (INCLUANT, MAIS NE SE
LIMITANT PAS AUX PERTES DE PROFITS) CONSÉCUTIFS À LA VENTE OU LUSAGE DE CE PRODUIT. CERTAINS ÉTATS AMÉRICAINS ET CERTAINES
PROVINCES CANADIENNES N’ADMETTANT PAS LE PRINCIPE DE LA LIMITATION NI L’EXCLUSION DES DOMMAGES INDIRECTS ET CONSÉQUENTIELS, IL EST
POSSIBLE QUE LES LIMITATIONS OU EXCLUSIONS CI-DESSUS NE S’APPLIQUENT PAS À VOTRE CAS.
LA PRÉSENTE GARANTIE VOUS ACCORDE DES DROITS BIEN DÉTERMINÉS, Y COMPRIS POSSIBLEMENT CERTAINS DROITS VARIABLES DANS LES
DIFFÉRENTS ÉTATS AMÉRICAINS, PROVINCES CANADIENNES.
CETTE GARANTIE LIMITÉE NE S’APPLIQUE QU’AUX OUTILS ÉLECTRIQUES PORTATIFS ET D’ÉTABLI VENDUS AUX ÉTATS-UNIS D’AMÉRIQUE, AU CANADA ET
AU COMMONWEALTH DE PORTO RICO. POUR COUVERTURE DE GARANTIE DANS LES AUTRES PAYS, CONTACTEZ VOTRE IMPORTATEUR OU REVENDEUR
BOSCH LOCAL.
GARANTIA LIMITADA PARA HERRAMIENTAS MECANICAS PORTATILES Y PARA TABLERO DE BANCO
BOSCH
Robert Bosch Tool Corporation ("el Vendedor") garantiza, únicamente al comprador original, que todas las herramientas mecánicas portátiles y para tablero de banco
BOSCH estarán libres de defectos de material o de fabricación durante un período de un año a partir de la fecha de compra. LA UNICA OBLIGACION DEL VENDEDOR Y
EL RECURSO EXCLUSIVO QUE USTED TIENE bajo esta Garantía Limitada y, hasta donde la ley lo permita, bajo cualquier garantía o condición implícita por ley,
consistirá en la reparación o sustitución sin costo de las piezas que presenten defectos de material o de fabricación y que no hayan sido utilizadas incorrectamente,
manejadas descuidadamente o reparadas incorrectamente por personas que no sean el Vendedor o una Estacn de servicio autorizada. Para efectuar una
reclamación bajo esta Garantía Limitada, usted debe devolver el producto, que consiste en la herramienta mecánica portátil o para tablero de banco completa, con el
transporte pagado, a cualquier Centro de servicio de fábrica o Estación de servicio autorizada BOSCH. Para Estaciones de servicio autorizadas de herramientas
mecánicas BOSCH, por favor, consulte el directorio telefónico.
ESTA GARANTIA LIMITADA NO SE APLICA A ARTICULOS ACCESORIOS TALES COMO HOJAS PARA SIERRAS CIRCULARES, BROCAS PARA TALADROS,
BROCAS PARA FRESADORAS, HOJAS PARA SIERRAS DE VAIVEN, CORREAS PARA LIJAR, RUEDAS DE AMOLAR Y OTROS ARTICULOS RELACIONADOS.
TODAS LAS GARANTIAS IMPLICITAS TENDRAN UNA DURACION LIMITADA A UN AÑO A PARTIR DE LA FECHA DE COMPRA. ALGUNOS ESTADOS DE LOS
EE.UU., ALGUNAS PROVINCIAS CANADIENSES NO PERMITEN LIMITACIONES EN CUANTO A LA DURACION DE UNA GARANTIA IMPLICITA, POR LO QUE ES
POSIBLE QUE LA LIMITACION ANTERIOR NO SEA APLICABLE EN EL CASO DE USTED.
EL VENDEDOR NO SERA RESPONSABLE EN NINGUN CASO DE NINGUN DAÑO INCIDENTAL O EMERGENTE (INCLUYENDO PERO NO
LIMITADO A RESPONSABILIDAD POR PERDIDA DE BENEFICIOS) QUE SE PRODUZCA COMO CONSECUENCIA DE LA VENTA O UTILIZACION DE ESTE
PRODUCTO. ALGUNOS ESTADOS DE LOS EE.UU. Y ALGUNAS PROVINCIAS CANADIENSES NO PERMITEN LA EXCLUSION O LIMITACION DE LOS DAÑOS
INCIDENTALES O EMERGENTES, POR LO QUE ES POSIBLE QUE LA LIMITACION O EXCLUSION ANTERIOR NO SEA APLICABLE EN EL CASO DE USTED.
ESTA GARANTIA LIMITADA LE CONFIERE A USTED DERECHOS LEGALES ESPECIFICOS Y ES POSIBLE QUE USTED TAMBIEN TENGA OTROS DERECHOS QUE
VARIAN DE ESTADO A ESTADO EN LOS EE.UU., DE PROVINCIA A PROVINCIA EN CANADA.
ESTA GARANTIA LIMITADA SE APLICA SOLAMENTE A HERRAMIENTAS ELECTRICAS PORTATILES Y PARA TABLERO DE BANCO VENDIDAS EN LOS
ESTADOS UNIDOS DE AMERICA, CANADA Y EL ESTADO LIBRE ASOCIADO DE PUERTO RICO. PARA COBERTURA DE GARANTIA EN OTROS PAISES,
PONGASE EN CONTACTO CON SU DISTRIBUIDOR O IMPORTADOR LOCAL DE BOSCH.
©Robert Bosch Tool Corporation 1800 W. Central Road Mt. Prospect, IL 60056 -2230
Exportado por: Robert Bosch Tool Corporation Mt. Prospect, IL 60056 -2230, E.U.A.
Importado en México por: Robert Bosch, S.A. de C.V., Calle Robert Bosch No. 405, Zona Industrial,
Toluca, Edo. de México, C.P. 50070, Tel. (722) 2792300
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Bosch Power Tools CGT8-65W Manuel utilisateur

Catégorie
Meuleuses droites
Taper
Manuel utilisateur