Sony STR-DB895D Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi
model name1[STR-DB895D]
[2-598-514-21(1)]
lename[E:\SEM_Janet\Data_DB895D\J9050666_2598514211DB895D_FR\2598514211\FR01
C
OV_STR-DB895D-CEL.fm]
masterpage:Right
©2005 Sony Corporation
2-598-514-21(1)
DAB/FM/AM
Receiver
Mode d’emploi
STR-DB895D
FR01COV_STR-DB895D-CEL.book Page 1 Monday, June 20, 2005 8:24 AM
masterpage:Left
i
lename[E:\SEM_Janet\Data_DB895D\J9050666_2598514211DB895D_FR\2598514211\FR02
R
EG_STR-DB895D-CEL.fm]
2
FR
model name1[STR-DB895D]
[2-598-514-21(1)]
Afin d’éviter tout risque d’incendie ou
d’électrocution, ne pas exposer cet
appareil à la pluie ou à l’humidité.
Afin d’éviter tout risque d’incendie, ne pas couvrir les
ailettes de ventilation de cet appareil avec des papiers
journaux, des nappes, des rideaux, etc. Ne pas poser de
bougies allumées sur l’appareil.
Afin d’éviter tout risque d’incendie ou d’électrocution,
ne pas poser d’objets contenant du liquide, comme des
vases, sur l’appareil.
Ne pas jeter les piles dans les
ordures ménagères. Déposez-les
correctement aux endroits
préconisés.
Traitement des appareils
électriques et
électroniques en fin de vie
(Applicable dans les pays
de l’Union Européenne et
aux autres pays européens
disposant de systèmes de
collecte sélective)
Ce symbole, apposé sur le produit
ou sur son emballage, indique que
ce produit ne doit pas être traité
avec les déchets ménagers. Il doit être remis à un point
de collecte approprié pour le recyclage des
équipements électriques et électroniques. En s’assurant
que ce produit est bien mis au rebus de manière
appropriée, vous aiderez à prévenir les conséquences
négatives potentielles pour l’environnement et la santé
humaine. Le recyclage des matériaux aidera à
conserver les ressources naturelles. Pour toute
information supplémentaire au sujet du recyclage de ce
produit, vous pouvez contacter votre municipalité,
votre déchetterie ou le magasin où vous avez acheté le
produit.
Au sujet de ce mode d’emploi
Ce mode d’emploi couvre les modèles
STR-DB895D. Vérifiez le numéro de modèle dans le
coin inférieur droit du panneau avant. Dans ce mode
d’emploi, les modèles avec le code de zone CEL sont
utilisés pour les illustrations, sauf mention contraire.
Les instructions de ce mode d’emploi décrivent les
commandes sur l’ampli-tuner. Vous pouvez aussi
utiliser les touches de la télécommande fournie si
elles ont le même nom ou un nom similaire. Pour le
détail au sujet de la télécommande, voir la pages 54–
63.
Cet ampli-tuner intègre les systèmes Dolby* Digital et
Pro Logic Surround et le système surround numérique
DTS**.
* Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories.
Les termes « Dolby », « Pro Logic » et « Surround
EX », ainsi que le sigle double D sont des marques
commerciales de Dolby Laboratories.
**« DTS », « DTS-ES », « Neo:6 » et « DTS 96/24 »
sont des marques de fabrique de Digital Theater
Systems, Inc.
Remarque à propos de la
télécommande fournie
Pour le modèle RM-AAP002
Les touches 12, AUX et SOURCE de la
télécommande ne permettent pas de faire
fonctionner l’ampli-tuner.
AVERTISSEMENT
N’installez pas l’appareil dans un espace confiné
comme dans une bibliothèque ou un meuble
encastré.
A propos des codes de zone
Le code de zone de votre ampli-tuner est indiqué sur
la partie inférieure du panneau arrière (voir
l’illustration ci-dessous).
Toute différence de fonctionnement selon le code
de zone est clairement indiquée dans le texte, par
exemple par « Modèles avec codes de zone AA
uniquement ».
SUB WOOFER
RL
SURR
BACK
C
ENTER
~ AC IN
AUDIO OUT
IMPEDANCE SELECTOR
4
8
2-XXX-XXX-XX AA
Code de zone
FR01COV_STR-DB895D-CEL.book Page 2 Monday, June 20, 2005 8:24 AM
masterpage:Right
i
lename[E:\SEM_Janet\Data_DB895D\J9050666_2598514211DB895D_FR\2598514211\FR02
R
EG_STR-DB895D-CEL.fm]
3
FR
model name1[STR-DB895D]
[2-598-514-21
(1)]
Aperçu de la fonction DAB
La fonction DAB (Digital Audio Broadcasting)
est un nouveau système de diffusion multimédia
qui remplace le système actuel de radiodiffusion
FM/AM et qui permet de transmettre des
émissions audio avec une qualité comparable à
celle des CDs
*
.
Chaque station de radio multiplexe DAB
convertit des programmes (services) en un
« ensemble » qui est ensuite diffusé. Chaque
service contient un ou plusieurs composants.
Tous les services et composants sont identifiés
par leur nom. Ainsi, vous pouvez accéder à
chacun d’entre eux sans avoir besoin de
connaître sa fréquence. En outre, des
informations supplémentaires (appelées
données associées au programme) peuvent être
diffusées avec les services sous forme de texte.
Grâce à la radio numérique DAB, vous
pouvez:
bénéficier d’une qualité audio comparable à celle
des CD et exempte de tout souffle ou grésillement
susceptibles d’altérer le son
*
;
écouter de la musique tout en accédant à des
services de données à partir d’un ampli-tuner
unique (cet ampli-tuner ne prenant pas en charge
les services d’accès aux données);
rester branché sur la même fréquence et suivre vos
émissions préférées, où que vous soyez dans le
pays;
accéder à plusieurs programmes (services) à partir
d’une même fréquence.
* Il est possible que certains composants de service
n’offrent pas une qualité audio comparable à celle
des CD.
Remarques
Le statut de la diffusion DAB dépend du pays ou de
la région où vous résidez. Il est possible que sa
diffusion n’ait pas commencé ou que les essais ne
soient pas terminés.
Les émissions DAB sont diffusées sur la bande de
fréquences III (174 à 240 MHz) et/ou sur la bande de
fréquences L (1.452 à 1.491 MHz), chaque bande de
fréquences étant divisée en canaux. Chacun de ces
canaux possèdent sa propre étiquette. Pour des
informations détaillées sur les étiquettes de canal et
les fréquences prises en charge par cet ampli-tuner,
voir la « Table des fréquences DAB » à la page 71.
Cet ampli-tuner gère les bandes de fréquences DAB
III et L.
Cet ampli-tuner ne prend pas en charge les services
d’accès aux données.
Cet ampli-tuner ne permet pas la réception dans les
pays hors de l’Europe.
Ensemble
Service
Service
Service
Composant
Composant
Composant
FR01COV_STR-DB895D-CEL.book Page 3 Monday, June 20, 2005 8:24 AM
masterpage:Left
lename[E:\SEM_Janet\Data_DB895D\J9050666_2598514211DB895D_FR\2598514211\FR01
C
OV_STR-DB895D-CELTOC.fm]
model name1[STR-DB895D]
[2-598-514-21(1)]
4
FR
Introduction
1: Vérification du raccordement des
appareils............................................5
1a: Raccordement d’appareils
munis de prises de sortie audio
numérique...................................7
1b: Raccordement d’appareils
munis de prises de sortie
multicanaux ..............................10
1c: Raccordement d’appareils munis
de prises audio analogiques
uniquement...............................12
2: Raccordement des antennes..............14
3: Raccordement des enceintes .............15
4: Raccordement du cordon
d’alimentation secteur.....................18
5: Réglage des enceintes .......................19
6: Réglage des niveaux et de la balance
des enceintes...................................22
— TEST TONE
Fonctionnement de
l’amplificateur
Sélection des appareils..........................24
Écoute du son multicanaux...................25
— MULTI CH IN
Écoute de la radio FM/AM ...................25
Préréglage automatique des stations
FM ..................................................26
— AUTOBETICAL
Avant de pouvoir recevoir des stations
DAB................................................27
— DAB INITIAL SCAN
Réception d’émissions DAB.................28
Préréglage de stations de radio .............28
Utilisation du système d’information
radio (RDS).....................................30
Changement de l’affichage ...................32
À propos des indications affichées .......33
Écoute du son surround
Avec les enceintes avant uniquement ... 35
Écoute d’un son de très haute fidélité...36
— AUTO FORMAT DIRECT
Sélection d’un champ sonore................ 38
Sélection du mode de décodage
arrière surround .............................. 40
— SURR BACK DECODING
Réglages avancés
Réaffectation de l’entrée vidéo
composante..................................... 42
— COMPONENT VIDEO
INPUT ASSIGN
Sélection du mode d’entrée audio
pour les appareils numériques........ 43
— INPUT MODE
Personnalisation des champs sonores... 43
Réglage de l’égaliseur ......................... 45
Réglages avancés.................................. 45
Autres opérations
Dénomination des stations préréglées
et des entrées .................................. 50
Modification du mode de commande
de l’ampli-tuner.............................. 51
Utilisation de la minuterie sommeil ..... 51
Sélection du système acoustique .......... 52
Enregistrement...................................... 52
Opérations avec la
télécommande RM-AAP002
Avant d’utiliser la télécommande......... 54
Description des touches de la
télécommande................................. 54
Sélection du mode de commande de
la télécommande............................. 59
Programmation de la télécommande .... 60
Informations
complémentaires
Précautions ........................................... 64
Dépannage ............................................ 65
Caractéristiques techniques .................. 68
Liste des touches et pages de
référence......................................... 72
Index..................................................... 73
Table des matières
FR01COV_STR-DB895D-CEL.book Page 4 Monday, June 20, 2005 8:24 AM
Introduction
masterpage:Right
lename[E:\SEM_Janet\Data_DB895D\J9050666_2598514211DB895D_FR\2598514211\FR03
C
ON_STR-DB895D-CEL.fm]
5
FR
model name1[STR-DB895D]
[2-598-514-21(1)]
Les étapes 1a à 1c à partir de la page 7 décrivent la façon de raccorder les divers appareils à cet ampli-
tuner. Avant de commencer, consultez la section « Appareils pouvant être raccordés » ci-dessous qui
vous indique les pages décrivant le raccordement de chaque appareil.
Après avoir raccordé tous les appareils, passez à la section « 2: Raccordement des antennes » (page 14).
Appareils pouvant être raccordés
a)
Modèle muni d’une prise DIGITAL OPTICAL OUTPUT ou DIGITAL COAXIAL OUTPUT, etc.
b)
Modèle muni de prises MULTI CH OUTPUT, etc. Cette connexion permet de transmettre le son décodé par le
décodeur multicanaux interne par l’intermédiaire de l’ampli-tuner.
c)
Modèle muni uniquement de prises AUDIO OUT L/R, etc.
d)
Modèle muni de prises d’entrée vidéo composite (Y, P
B
/C
B
/B-Y, P
R
/C
R
/R-Y).
Introduction
1: Vérification du raccordement des appareils
Appareil à raccorder Page
Lecteur DVD
Avec sortie audio numérique
a)
7–8
Avec sortie audio multicanaux
b)
10–11
Avec sortie audio analogique uniquement
c)
7–8
Téléviseur
Avec entrée vidéo composited
d)
8 ou 11
Avec entrée S-vidéo ou vidéo composite uniquement 13
Tuner satellite
Avec sortie audio numérique
a)
7–8
Avec sortie audio analogique uniquement
c)
7–8
Lecteur Super Audio CD/CD
Avec sortie audio numérique
a)
9
Avec sortie audio multicanaux
b)
10
Avec sortie audio analogique uniquement
c)
12
Platine MD/cassette
Avec sortie audio numérique
a)
9
Avec sortie audio analogique uniquement
c)
12
Console de jeux vidéo
Avec sortie audio numérique
a)
7–8
Avec sortie audio analogique uniquement
c)
7–8
Platine tourne-disque analogique 12
Décodeur multicanaux 10
Magnétoscope 13
suite à la page suivante
FR01COV_STR-DB895D-CEL.book Page 5 Monday, June 20, 2005 8:24 AM
masterpage:Left
lename[E:\SEM_Janet\Data_DB895D\J9050666_2598514211DB895D_FR\2598514211\FR03
C
ON_STR-DB895D-CEL.fm]
6
FR
model name1[STR-DB895D]
[2-598-514-21(1)]
Cordons requis
Les schémas de raccordement des pages suivantes requièrent l’utilisation de cordons de raccordement
optionnels (A à H) (non fournis).
A Cordon audio
Blanc (G)
Rouge (D)
B Cordon audio/vidéo
Jaune (vidéo)
Blanc (G/audio)
Rouge (D/audio)
C Cordon vidéo
Jaune
D Cordon S-vidéo
E Cordon numérique optique
F Cordon numérique coaxial
G Cordon audio mono
Noir
Conseil
Le cordon audio A peut être séparé en deux cordons
audio mono G.
H Cordon vidéo composite
Vert
Bleu
Rouge
Remarques
Mettez tous les appareils hors tension avant de les raccorder.
Pour éviter les bourdonnements et parasites, insérez les fiches à fond.
Lorsque vous raccordez un cordon audio/vidéo, assurez-vous de brancher les fiches aux prises de même couleur
des appareils: jaune (vidéo) sur la prise jaune, blanche (gauche, audio) sur la prise blanche, et rouge (droite, audio)
sur la prise rouge.
Lorsque vous raccordez des cordons numériques optiques, insérez les fiches tout droit dans les prises jusqu’à ce
qu’elles s’encliquettent.
Ne pliez et ne tordez jamais les cordons numériques optiques.
FR01COV_STR-DB895D-CEL.book Page 6 Monday, June 20, 2005 8:24 AM
Introduction
masterpage:Right
lename[E:\SEM_Janet\Data_DB895D\J9050666_2598514211DB895D_FR\2598514211\FR03
C
ON_STR-DB895D-CEL.fm]
7
FR
model name1[STR-DB895D]
[2-598-514-21(1)]
.
Raccordement d’appareils vidéo
Pour des informations détaillées sur les cordons requis (AH), voir la page 6.
1 Raccordez les prises audio.
* Raccordement à la prise COAXIAL DVD IN ou OPTICAL DVD IN. Nous vous recommandons d’utiliser la prise
COAXIAL DVD IN.
Remarque
Vous pouvez également écouter le son de votre téléviseur en raccordant les prises de sortie de votre téléviseur sur les
prises TV/SAT AUDIO IN de l’ampli-tuner. Dans ce cas, ne raccordez pas la prise de sortie vidéo du téléviseur à la
prise TV/SAT VIDEO IN de l’ampli-tuner.
1a: Raccordement d’appareils munis de prises de sortie
audio numérique
DIGITAL
DVD
IN
MD/
TAPE
IN
TV/
SAT
IN
MD/
TAPE
OUT
COAXIAL
SA-CD/
CD
IN
COMPONENT VIDEO
Y
P
B
/C
B
/BY
P
R
/C
R
/RY
TV/SAT IN DVD IN MONITOR
OUT
AUDIO VIDEO SPEAKERS
IN
PHONO
SURR
FRONT
OUT
OUT
IN
VIDEO
1
OUT
IN
IN
IN
VIDEO S-VIDEO
VIDEO
2
DVD
TV/
SAT
SUB WOOFER CENTER
SA-CD/
CD
IN
IN
OUT
MD/
TAPE
L
R
L
R
L
R
L
R
L
R
L
R
MULTI CH IN
RL
RL
RL
SURR
FRONT
B
FRONT
A
OPTICAL
DAB
COAXIAL
ASSIGNABLE
SIGNAL
GROUND
AM
COAXIAL
DIGITAL
OPTICAL
OUTPUT
AF
*
E
*
R
AUDIO
OUT
OUTPUT
L
DIGITAL
COAXIAL
OUTPUT
DIGITAL
OPTICAL
OUTPUT
EA
R
AUDIO
OUT
OUTPUT
L
A, E
MONITOR
AUDIO
ANTENNA
DVD
IN
Lecteur DVD
Tuner satellite
Vers les prises
VIDEO 3 INPUT
(Panneau avant)
Console de jeux
vidéo
suite à la page suivante
FR01COV_STR-DB895D-CEL.book Page 7 Monday, June 20, 2005 8:24 AM
masterpage:Left
lename[E:\SEM_Janet\Data_DB895D\J9050666_2598514211DB895D_FR\2598514211\FR03
C
ON_STR-DB895D-CEL.fm]
8
FR
model name1[STR-DB895D]
[2-598-514-21(1)]
2 Raccordez les prises vidéo.
L’illustration suivante montre comment raccorder un téléviseur ou un tuner satellite et un lecteur DVD
avec des prises de sortie COMPONENT VIDEO (Y, P
B
/C
B
/B-Y, P
R
/C
R
/R-Y). Le raccordement d’un
téléviseur muni de prises d’entrée vidéo composite permet d’obtenir des images de bien meilleure
qualité.
Conseils
Lors de l’utilisation de prises S-vidéo au lieu de prises vidéo, votre moniteur doit également être raccordé via une
prise S-vidéo. Les signaux S-vidéo passent par un autre bus que les signaux vidéo et ne peuvent pas être transmis
par des prises vidéo.
Sur cet ampli-tuner, les signaux vidéo standard peuvent être convertis en signaux S-vidéo et ce signal vidéo élevé
peut uniquement être émis vers la prise MONITOR S-VIDEO OUT.
Lorsque des signaux vidéo standard émis par un magnétoscope, etc. sont convertis en signaux vidéo haute
définition sur cet ampli-tuner, puis transférés vers votre téléviseur, l’image affichée sur l’écran de votre téléviseur
peut être déformée horizontalement ou ne pas apparaître du tout, selon le statut de la sortie du signal vidéo.
DIGITAL
DVD
IN
MD/
TAPE
IN
TV/
SAT
IN
MD/
TAPE
OUT
DVD
IN
COAXIAL
SA-CD/
CD
IN
Y
P
B
/C
B
/BY
P
R
/C
R
/RY
TV/SAT IN DVD IN MONITOR
OUT
ANTENNA AUDIO VIDEO SPEAKERS
IN
PHONO
SURR
FRONT
MONITOR
VIDEO
1
AUDIO
VIDEO
2
DVD
TV/
SAT
SUB WOOFER CENTER
SA-CD/
CD
IN
IN
OUT
MD/
TAPE
L
R
L
R
L
R
L
R
L
R
L
R
MULTI CH IN
RL
RL
RL
FRONT
B
FRONT
A
OPTICAL
SIGNAL
GROUND
AM
COAXIAL
HCDCDH
CDH
COMPONENT
OUTPUT
VIDEO
OUTPUT
S VIDEO
OUTPUT
COMPONENT
OUTPUT
VIDEO
OUTPUT
S VIDEO
OUTPUT
COMPONENT
INPUT
VIDEO
INPUT
S VIDEO
INPUT
Y
P
R
/C
R
/R–Y P
B
/C
B
/B–Y
Y
P
R
/C
R
/R–Y P
B
/C
B
/B–Y
Y
P
R
/C
R
/R–Y P
B
/C
B
/B–Y
C
,
D
COMPONENT VIDEO
ASSIGNABLE
DAB
COAXIAL
OUT
OUT
IN
OUT
IN
IN
IN
VIDEO S-VIDEO
SURR
Tuner satellite
Lecteur DVD
Téléviseur
Vers les prises
VIDEO 3 INPUT
(Panneau avant)
Console de jeux
vidéo
FR01COV_STR-DB895D-CEL.book Page 8 Monday, June 20, 2005 8:24 AM
Introduction
masterpage:Right
lename[E:\SEM_Janet\Data_DB895D\J9050666_2598514211DB895D_FR\2598514211\FR03
C
ON_STR-DB895D-CEL.fm]
9
FR
model name1[STR-DB895D]
[2-598-514-21(1)]
Raccordement d’appareils audios
Pour des informations détaillées sur les cordons requis (AH), voir la page 6.
Conseil
Toutes les fiches numériques audio sont compatibles avec les fréquences d’échantillonnage de 32 kHz, 44,1 kHz,
48 kHz et 96 kHz.
Remarques
L’enregistrement de signaux analogiques n’est pas possible si vous n’effectuez que des liaisons numériques. De
même, vous ne pouvez pas enregistrer de signaux numériques si tous les raccordements sont analogiques. Pour
enregistrer des signaux analogiques, tous les raccordements doivent être analogiques. Pour enregistrer des signaux
numériques, tous les raccordements doivent être numériques.
Aucun son n’est émis lors de la lecture d’un disque Super Audio CD sur un lecteur Super Audio CD raccordé à la
prise SA-CD/CD OPTICAL IN sur cet ampli-tuner. Branchez le lecteur aux prises d’entrée analogiques (prises
SA-CD/CD IN). Consultez le mode d’emploi fourni avec le lecteur Super Audio CD.
DVD
IN
MD/
TAPE
IN
TV/
SAT
IN
MD/
TAPE
OUT
DVD
IN
COAXIAL
SA-CD/
CD
IN
Y
P
B
/C
B
/BY
P
R
/C
R
/RY
TV/SAT IN DVD IN
ANTENNA AUDIO VIDEO SPEAKERS
IN
PHONO
SURR
FRONT
MONITOR OUT
OUT
IN
VIDEO
1
OUT
IN
IN
IN
VIDEO S-VIDEOAUDIO
VIDEO
2
DVD
TV/
SAT
SUB WOOFER CENTER
SA-CD/
CD
IN
IN
OUT
MD/
TAPE
L
R
L
R
L
R
L
R
L
R
L
R
MULTI CH IN
RL
RL
RL
SURR
FRONT
B
FRONT
A
DAB
COAXIAL
ASSIGNABLE
AM
COAXIAL
INOUT
l
l
l
l
LINE
L
R
LINE
INPUT OUTPUT
DIGITAL
OPTICAL
IN
OUT
INOUT
EE AA
FA
LINE
L
R
OUTPUT
DIGITAL
COAXIAL
OUTPUT
DIGITAL
COMPONENT VIDEO
MONITOR
OUT
SIGNAL
GROUND
OPTICAL
Platine MD/cassette
Lecteur Super
Audio CD/CD
FR01COV_STR-DB895D-CEL.book Page 9 Monday, June 20, 2005 8:24 AM
masterpage:Left
lename[E:\SEM_Janet\Data_DB895D\J9050666_2598514211DB895D_FR\2598514211\FR03
C
ON_STR-DB895D-CEL.fm]
10
FR
model name1[STR-DB895D]
[2-598-514-21(1)]
1 Raccordez les prises audio.
Si votre lecteur DVD ou lecteur Super Audio CD est équipé de prises de sortie multicanaux, vous
pouvez le connecter aux prises de cet ampli-tuner MULTI CH IN pour écouter un son multicanaux.
Vous pouvez également utiliser les prises d’entrée multicanaux pour connecter un décodeur
multicanaux externe.
Pour des informations détaillées sur les cordons requis (A
H), voir la page 6.
Conseil
Cette connexion vous permet également d’écouter des enregistrements audio multicanaux dans des formats autres
que Dolby Digital et DTS.
Remarque
Lorsque vous raccordez un appareil aux prises MULTI CH IN, vous devez régler le niveau des enceintes et du caisson
de grave à l’aide des commandes de l’appareil raccordé.
1b: Raccordement d’appareils munis de prises de sortie
multicanaux
DIGITAL
DVD
IN
MD/
TAPE
IN
TV/
SAT
IN
MD/
TAPE
OUT
DVD
IN
COAXIAL
SA-CD/
CD
IN
COMPONENT VIDEO
Y
P
B
/C
B
/BY
P
R
/C
R
/RY
TV/SAT IN DVD IN MONITOR
OUT
ANTENNA VIDEO SPEAKERS
IN
PHONO
SURR
FRONT
MONITOR OUT
OUT
IN
VIDEO
1
OUT
IN
IN
IN
VIDEO S-VIDEOAUDIO
VIDEO
2
DVD
TV/
SAT
SA-CD/
CD
IN
IN
OUT
MD/
TAPE
L
R
L
R
L
R
L
R
L
R
L
R
RL
RL
RL
SURR
FRONT
B
FRONT
A
OPTICAL
ASSIGNABLE
SIGNAL
GROUND
AM
COAXIAL
L
R
MULTI CH OUT
FRONT
SURROUND
SUB
WOOFER
AA GG
CENTER
R
DAB
COAXIAL
AUDIO
SUB WOOFER CENTER
MULTI CH IN
Lecteur DVD,
Lecteur Super Audio CD,
Décodeur multicanaux, etc.
FR01COV_STR-DB895D-CEL.book Page 10 Monday, June 20, 2005 8:24 AM
Introduction
masterpage:Right
lename[E:\SEM_Janet\Data_DB895D\J9050666_2598514211DB895D_FR\2598514211\FR03
C
ON_STR-DB895D-CEL.fm]
11
FR
model name1[STR-DB895D]
[2-598-514-21(1)]
2 Raccordez les prises vidéo.
L’illustration suivante montre comment raccorder un lecteur DVD muni de prises de sortie
COMPONENT VIDEO (Y, P
B
/C
B
/B-Y, P
R
/C
R
/R-Y). Le raccordement d’un téléviseur muni de prises
d’entrée vidéo composite permet d’obtenir des images de bien meilleure qualité.
Conseils
Lors de l’utilisation de prises S-vidéo au lieu de prises vidéo, votre moniteur doit également être raccordé via une
prise S-vidéo. Les signaux S-vidéo passent par un autre bus que les signaux vidéo et ne peuvent pas être transmis
par des prises vidéo.
Sur cet ampli-tuner, les signaux vidéo standard peuvent être convertis en signaux S-vidéo et ce signal vidéo élevé
peut uniquement être émis vers la prise MONITOR S-VIDEO OUT.
Lorsque des signaux vidéo standard émis par un magnétoscope, etc. sont convertis en signaux vidéo haute
définition sur cet ampli-tuner, puis transférés vers votre téléviseur, l’image affichée sur l’écran de votre téléviseur
peut être déformée horizontalement ou ne pas apparaître du tout, selon le statut de la sortie du signal vidéo.
DIGITAL
DVD
IN
MD/
TAPE
IN
TV/
SAT
IN
MD/
TAPE
OUT
DVD
IN
COAXIAL
SA-CD/
CD
IN
Y
P
B
/C
B
/BY
P
R
/C
R
/RY
TV/SAT IN DVD IN MONITOR
OUT
ANTENNA AUDIO VIDEO SPEAKERS
IN
PHONO
SURR
FRONT
MONITOR OUT
OUT
IN
VIDEO
1
OUT
IN
IN
VIDEO S-VIDEOAUDIO
VIDEO
2
DVD
TV/
SAT
SUB WOOFER CENTER
SA-CD/
CD
IN
IN
OUT
MD/
TAPE
L
R
L
R
L
R
L
R
L
R
L
R
MULTI CH IN
RL
RL
RL
FRONT
B
FRONT
A
OPTICAL
DAB
COAXIAL
ASSIGNABLE
SIGNAL
GROUND
AM
COAXIAL
HCDCDH
COMPONENT
OUTPUT
VIDEO
OUTPUT
S VIDEO
OUTPUT
COMPONENT
INPUT
VIDEO
INPUT
S VIDEO
INPUT
Y
P
R
/C
R
/R–Y P
B
/C
B
/B–Y
Y
P
R
/C
R
/R–Y P
B
/C
B
/B–Y
COMPONENT VIDEO
IN
SURR
TéléviseurLecteur DVD
FR01COV_STR-DB895D-CEL.book Page 11 Monday, June 20, 2005 8:24 AM
masterpage:Left
lename[E:\SEM_Janet\Data_DB895D\J9050666_2598514211DB895D_FR\2598514211\FR03
C
ON_STR-DB895D-CEL.fm]
12
FR
model name1[STR-DB895D]
[2-598-514-21(1)]
Raccordement d’appareils audios
Pour des informations détaillées sur les cordons requis (AH), voir la page 6.
Remarque
Si la platine tourne-disque dispose d’un fil de masse, raccordez-le à la borne U SIGNAL GROUND.
1c: Raccordement d’appareils munis de prises audio
analogiques uniquement
DIGITAL
DVD
IN
MD/
TAPE
IN
TV/
SAT
IN
MD/
TAPE
OUT
DVD
IN
COAXIAL
SA-CD/
CD
IN
COMPONENT VIDEO
Y
P
B
/C
B
/BY
P
R
/C
R
/RY
TV/SAT IN DVD IN MONITOR
OUT
ANTENNA AUDIO VIDEO SPEAKERS
IN
PHONO
SURR
FRONT
MONITOR OUT
OUT
IN
VIDEO
1
OUT
IN
IN
IN
VIDEO S-VIDEOAUDIO
VIDEO
2
DVD
TV/
SAT
SUB WOOFER CENTER
SA-CD/
CD
IN
IN
OUT
MD/
TAPE
L
R
L
R
L
R
L
R
L
R
MULTI CH IN
RL
RL
RL
SURR
FRONT
B
FRONT
A
OPTICAL
DAB
COAXIAL
ASSIGNABLE
SIGNAL
GROUND
AM
COAXIAL
A
LINE
L
R
OUTPUT
LINE
L
R
LINE
INPUT OUTPUT
AA
l
l
INOUT
A
L
R
Lecteur Super
Audio CD/CD
Platine MD/cassette
Platine tourne-disque
FR01COV_STR-DB895D-CEL.book Page 12 Monday, June 20, 2005 8:24 AM
Introduction
masterpage:Right
lename[E:\SEM_Janet\Data_DB895D\J9050666_2598514211DB895D_FR\2598514211\FR03
C
ON_STR-DB895D-CEL.fm]
13
FR
model name1[STR-DB895D]
[2-598-514-21(1)]
Raccordement d’appareils vidéo
Si vous raccordez votre téléviseur aux prises MONITOR, vous pourrez voir la vidéo transmise par
l’entrée sélectionnée (page 24). Pour des informations détaillées sur les cordons requis (A
H), voir
la page 6.
Conseils
Lors de l’utilisation de prises S-vidéo au lieu de prises vidéo, votre moniteur doit également être raccordé via une
prise S-vidéo. Les signaux S-vidéo passent par un autre bus que les signaux vidéo et ne peuvent pas être transmis
par des prises vidéo.
Sur cet ampli-tuner, les signaux vidéo standard peuvent être convertis en signaux S-vidéo et ce signal vidéo élevé
peut uniquement être émis vers la prise MONITOR S-VIDEO OUT.
Lorsque des signaux vidéo standard émis par un magnétoscope, etc. sont convertis en signaux vidéo haute
définition sur cet ampli-tuner, puis transférés vers votre téléviseur, l’image affichée sur l’écran de votre téléviseur
peut être déformée horizontalement ou ne pas apparaître du tout, selon le statut de la sortie du signal vidéo.
DIGITAL
DVD
IN
MD/
TAPE
IN
TV/
SAT
IN
MD/
TAPE
OUT
DVD
IN
COAXIAL
SA-CD/
CD
IN
Y
P
B
/C
B
/BY
P
R
/C
R
/RY
TV/SAT IN DVD IN MONITOR
OUT
ANTENNA AUDIO VIDEO
IN
PHONO
SURR
FRONT
MONITOR OUT
OUT
IN
VIDEO
1
OUT
IN
IN
IN
VIDEO S-VIDEOAUDIO
VIDEO
2
DVD
TV/
SAT
SUB WOOFER CENTER
SA-CD/
CD
IN
IN
OUT
MD/
TAPE
L
R
L
R
L
R
L
R
L
R
L
R
MULTI CH IN
OPTICAL
DAB
SIGNAL
GROUND
AM
INOUT
VIDEO
OUT
AUDIO
OUT
VIDEO
IN
AUDIO
IN
OUTPUTINPUT
L
L
BB DD
S VIDEO
INPUT
S VIDEO
OUTPUT
INOUT
VIDEO
OUT
R
AUDIO
OUT
AUDIO
IN
VIDEO
IN
OUTPUTINPUT
L
L
L
B
OUT
L
DB
IN
L
D DC
VIDEO
INPUT
S VIDEO
INPUT
S VIDEO
OUTPUT
S VIDEO
INPUT
R
L
OUT
L
IN
L
ASSIGNABLE
COAXIAL
COAXIAL
COMPONENT VIDEO
Téléviseur
Magnétoscope
Magnétoscope
FR01COV_STR-DB895D-CEL.book Page 13 Monday, June 20, 2005 8:24 AM
masterpage:Left
lename[E:\SEM_Janet\Data_DB895D\J9050666_2598514211DB895D_FR\2598514211\FR03
C
ON_STR-DB895D-CEL.fm]
14
FR
model name1[STR-DB895D]
[2-598-514-21(1)]
Raccordez l’antenne cadre AM, l’antenne fil FM et l’antenne fil DAB fournies.
Remarques
Pour éviter les bruits parasites, ne posez pas l’antenne cadre AM à proximité de l’ampli-tuner et des autres
appareils.
Assurez-vous de bien dérouler l’antenne fil FM.
Une fois l’antenne fil FM raccordée, placez-la le plus horizontalement possible.
Avec une antenne extérieure DAB, la qualité audio du son émis en DAB sera meilleure. Nous vous recommandons
d’utiliser l’antenne filaire DAB fournie uniquement de façon temporaire et d’installer une antenne extérieure DAB.
N’utilisez pas la borne U SIGNAL GROUND pour mettre l’ampli-tuner à la masse.
2: Raccordement des antennes
DIGITAL
DVD
IN
MD/
TAPE
IN
TV/
SAT
IN
MD/
TAPE
OUT
COAXIAL
SA-CD/
CD
IN
COMPONENT VIDEO
Y
P
B
/C
B
/BY
P
R
/C
R
/RY
TV/SAT IN DVD IN MONITOR
OUT
ANTENNA AUDIO VIDEO SPEAKERS
IN
PHONO
SURR
FRONT
MONITOR OUT
OUT
IN
VIDEO
1
OUT
IN
IN
IN
VIDEO S-VIDEOAUDIO
VIDEO
2
DVD
TV/
SAT
SUB WOOFER CENTER
SA-CD/
CD
IN
IN
OUT
MD/
TAPE
L
R
L
R
L
R
L
R
L
R
L
R
MULTI CH IN
RL
RL
RL
SURR
FRONT
B
FRONT
A
OPTICAL
DAB
COAXIAL
ASSIGNABLE
SIGNAL
GROUND
AM
COAXIAL
DVD
IN
Antenne cadre AM
(fournie)
Antenne fil DAB
(fournie)
Antenne fil FM
(fournie)
FR01COV_STR-DB895D-CEL.book Page 14 Monday, June 20, 2005 8:24 AM
Introduction
masterpage:Right
lename[E:\SEM_Janet\Data_DB895D\J9050666_2598514211DB895D_FR\2598514211\FR03
C
ON_STR-DB895D-CEL.fm]
15
FR
model name1[STR-DB895D]
[2-598-514-21(1)]
Raccordez les enceintes à l’ampli-tuner. Cet ampli-tuner vous permet d’utiliser un système acoustique
à 7.1 canaux. Pour bénéficier d’un son surround multicanaux comme au cinéma, vous devez disposer
de cinq enceintes (deux enceintes avant, une enceinte centrale et deux enceintes surround) et d’un
caisson de grave (5.1 canaux).
Vous pouvez bénéficier de la reproduction haute fidélité du logiciel DVD enregistré en format
Surround EX si vous raccordez une enceinte arrière surround supplémentaire (6.1 canaux) ou deux
enceintes arrière surround (7.1 canaux) (reportez-vous à la section « Sélection du mode de décodage
arrière surround » à la page 40).
Exemple de configuration d’un système acoustique à 7.1 canaux
Conseils
Si vous raccordez un système d’enceintes à 6.1 canaux, placez l’enceinte arrière surround directement derrière la
position d’écoute (voir l’illustration « Lors de l’utilisation d’une seule enceinte arrière surround », page 21).
Le caisson de grave n’émettant aucun signal vraiment directionnel, vous pouvez le placer où vous le souhaitez.
3: Raccordement des enceintes
Enceinte avant (Droite)
Enceinte surround (Droite)
Enceinte centrale
Enceinte avant (Gauche)
Caisson de grave
Enceinte surround (Gauche)
Enceinte arrière surround (Gauche)
Enceinte arrière surround (Droite)
suite à la page suivante
FR01COV_STR-DB895D-CEL.book Page 15 Monday, June 20, 2005 8:24 AM
masterpage:Left
lename[E:\SEM_Janet\Data_DB895D\J9050666_2598514211DB895D_FR\2598514211\FR03
C
ON_STR-DB895D-CEL.fm]
16
FR
model name1[STR-DB895D]
[2-598-514-21(1)]
Impédance des enceintes
(Modèles avec codes de zone CEL uniquement)
Pour bénéficier d’un son surround multicanaux optimal, raccordez des enceintes d’une impédance
nominale de 8 ohms ou plus aux bornes FRONT A ou FRONT B, CENTER, SURR et SURR BACK,
puis réglez l’IMPEDANCE SELECTOR sur « 8 ». Utilisez le tournevis pour régler le sélecteur
d’impédance sur la bonne position. Reportez-vous au mode d’emploi fourni avec les enceintes si vous
n’êtes pas certain de leur impédance. (L’impédance est normalement indiquée à l’arrière des
enceintes.)
Vous pouvez aussi raccorder des enceintes ayant une impédance nominale comprise entre 4 et 8 ohms
à une borne ou à toutes les bornes d’enceintes. Veillez toutefois à régler l’IMPEDANCE SELECTOR
sur « 4 » si vous raccordez au moins une enceinte avant d’une impédance nominale comprise entre 4
et 8 ohms.
Si les enceintes sont connectées à la fois aux bornes SPEAKERS FRONT A et B, veillez à régler
l’IMPEDANCE SELECTOR et à raccorder les enceintes comme suit:
Pour des informations détaillées sur la sélection des enceintes avant, voir « Sélection du système
acoustique » (page 52).
Réglez l’IMPEDANCE SELECTOR sur et raccordez les enceintes avec une
impédance nominale de
4 8 ohms ou plus
8 16 ohms ou plus
Remarque
Veillez à éteindre l’ampli-tuner avant de régler l’IMPEDANCE SELECTOR.
FR01COV_STR-DB895D-CEL.book Page 16 Monday, June 20, 2005 8:24 AM
Introduction
masterpage:Right
lename[E:\SEM_Janet\Data_DB895D\J9050666_2598514211DB895D_FR\2598514211\FR03
C
ON_STR-DB895D-CEL.fm]
17
FR
model name1[STR-DB895D]
[2-598-514-21(1)]
Cordons requis
A Cordons d’enceintes (non fournis)
(+)
B Cordons audio mono (non fournis)
Noir
(–)
1)
Si vous disposez d’autres enceintes avant, raccordez-les aux bornes SPEAKERS FRONT B. Vous pouvez
sélectionner les enceintes avant que vous souhaitez utiliser à l’aide du bouton SPEAKERS (OFF/A/B/A+B). Pour
des informations détaillées, voir la « Sélection du système acoustique » (page 52).
2)
Si vous raccordez une seule enceinte arrière surround, raccordez-les aux bornes SPEAKERS SURR BACK L
.
3)
Modèles avec codes de zone CEL uniquement.
SUB WOOFER
RLRL
RL
RL
FRONT
B
CENTER
~ AC IN
FRONT
A
AUDIO OUT
IMPEDANCE SELECTOR
4
8
Ee
AA
Ee
A
Ee
A
Ee
SPEAKERS
FRONT B
1)
IMPEDANCE
SELECTOR
3)
E
e
A
E
e
A
INPUT
AUDIO
IN
B
E
e
A
SURR
BACK
SPEAKERS
SURR
Enceinte surround
(Droite)
Caisson de grave
Enceinte arrière
surround (Droite)
2)
Enceinte centrale
Enceinte avant
(Gauche)
Enceinte arrière
surround (Gauche)
2)
Enceinte surround
(Gauche)
Enceinte avant
(Droite)
FR01COV_STR-DB895D-CEL.book Page 17 Monday, June 20, 2005 8:24 AM
masterpage:Left
lename[E:\SEM_Janet\Data_DB895D\J9050666_2598514211DB895D_FR\2598514211\FR03
C
ON_STR-DB895D-CEL.fm]
18
FR
model name1[STR-DB895D]
[2-598-514-21(1)]
Raccordement du cordon
d’alimentation secteur
Raccordez l’adaptateur secteur fourni à la borne
AC IN de l’ampli-tuner, puis raccordez le
cordon d’alimentation secteur à une prise
murale.
Opérations initiales de
réglage
Avant d’utiliser l’ampli-tuner pour la première
fois, initialisez-le de la façon suivante.
Procédez de la même façon pour rétablir les
réglages par défaut.
Pour ce faire, utilisez les touches de l’ampli-
tuner.
1 Appuyez sur ?/1 pour mettre l’ampli-
tuner hors tension.
2 Maintenez la touche ?/1 enfoncée
pendant 5 secondes.
Les indications « PUSH » et « ENTER »
s’affichent en alternance sur l’écran.
3 Appuyez sur MEMORY/ENTER.
L’indication « CLEARING » s’affiche
pendant un instant, puis l’indication
« CLEARED » apparaît.
Les paramètres par défaut suivants sont
rétablis.
Tous les paramètres des menus
SPEAKER SETUP, LEVEL,
EQUALIZER, CUSTOMIZE et
TUNER.
Le champ sonore mémorisé pour chaque
entrée et chaque station présélectionnée.
Tous les paramètres des champs sonores.
Toutes les stations présélectionnées.
Tous les noms d’index des entrées et des
stations présélectionnées.
Tous les modes d’entrée mémorisés pour
chaque entrée.
MASTER VOLUME –/+ est réglé à
« –oodB » (volume minimum).
INPUT SELECTOR est réglé à « DVD ».
4: Raccordement du
cordon d’alimentation
secteur
Cordon
d’alimentation
(fournie)
~ AC IN
IMPEDANCE SELECTOR
4
8
Borne AC IN
FR01COV_STR-DB895D-CEL.book Page 18 Monday, June 20, 2005 8:24 AM
Introduction
masterpage:Right
lename[E:\SEM_Janet\Data_DB895D\J9050666_2598514211DB895D_FR\2598514211\FR03
C
ON_STR-DB895D-CEL.fm]
19
FR
model name1[STR-DB895D]
[2-598-514-21(1)]
Vous pouvez utiliser le menu SPEAKER
SETUP pour spécifier la taille et la distance des
enceintes raccordées à l’ampli-tuner.
1 Appuyez sur ?/1 pour mettre l’ampli-
tuner sous tension.
2
Appuyez plusieurs fois sur MAIN MENU
pour sélectionner
«
SP SETUP
»
.
3 Tournez MENU pour sélectionner le
paramètre que vous souhaitez ajuster.
Pour des informations détaillées, voir
« Paramètres du menu SPEAKER
SETUP » ci-dessous.
Remarque
Certains éléments du réglage des enceintes
peuvent apparaître en clair. Cela signifie qu’ils
ont été automatiquement réglés par d’autres
réglages d’enceintes ou qu’ils ne peuvent pas être
réglés.
4 Tournez –/+ pour sélectionner le
réglage de votre choix.
Les paramètres sont automatiquement entrés.
Remarque
Appuyez sur MEMORY/ENTER si vous
sélectionnez les paramètres pour
« SP PAT. X -X ».
5 Répétez les étapes 3 et 4 jusqu’à ce
que tous les éléments suivants soient
réglés.
Paramètres du menu
SPEAKER SETUP
Le réglage initial est souligné.
x XXXX SET
(Réglage instantané des enceintes)
•EASY
Pour régler automatiquement les enceintes,
sélectionnez
« EASY SET ». Vous pouvez
sélectionner un modèle d’enceinte prédéfini
(voir le « Guide de réglage rapide » fourni).
•NORM.
Pour régler manuellement les paramètres de
chaque enceinte, sélectionnez « NORM. SET ».
x SP PAT. X –X
(Modèle de réglage des enceintes)
Lorsque l’option « EASY SET » est
sélectionnée, vous pouvez choisir le modèle de
réglage d’enceintes. Tournez –/+ pour
sélectionner le modèle de réglage des enceintes
et appuyez sur MEMORY/ENTER pour valider
la sélection. Vérifiez le modèle d’enceinte
sélectionné à l’aide du « Guide de réglage
rapide » fourni.
x S.W. XXX
(Sélection du caisson de grave)
•YES
Si vous raccordez un caisson de grave,
sélectionnez « YES ».
•NO
Si vous ne raccordez pas de caisson de grave,
sélectionnez « NO ». Les enceintes avant sont
automatiquement réglées à « LARGE » et
vous ne pouvez pas modifier ce paramètre. Le
circuit de réaiguillage des graves est activé, et
les signaux LFE sont émis par d’autres
enceintes.
Remarque
Pour tirer pleinement profit du circuit de réaiguillage
des graves Dolby Digital, nous vous recommandons
d’établir une fréquence de coupure du caisson de grave
aussi élevée que possible.
x XXXXX (Taille de l’enceinte avant)
•LARGE
Si vous raccordez de grandes enceintes qui
reproduisent efficacement les fréquences des
graves, sélectionnez « LARGE ».
Normalement, sélectionnez « LARGE ».
•SMALL
Si le son est déformé ou si les effets surround
sont faibles lorsque vous utilisez le son
surround multicanaux, sélectionnez
« SMALL » pour activer le circuit de
réaiguillage des graves et transmettre les
fréquences de graves du canal avant au
caisson de graves. Lorsque les enceintes avant
sont réglées sur « SMALL », les enceintes
centrale, surround et arrière surround se
règlent aussi automatiquement sur
« SMALL » (à moins qu’elles aient
préalablement été réglées sur « NO »).
5: Réglage des enceintes
SW
L
R
suite à la page suivante
FR01COV_STR-DB895D-CEL.book Page 19 Monday, June 20, 2005 8:24 AM
masterpage:Left
lename[E:\SEM_Janet\Data_DB895D\J9050666_2598514211DB895D_FR\2598514211\FR03
C
ON_STR-DB895D-CEL.fm]
20
FR
model name1[STR-DB895D]
[2-598-514-21(1)]
x XXXXX (Taille de l’enceinte centrale)
LARGE
Si vous raccordez une grande enceinte qui
reproduit efficacement les fréquences de
graves, sélectionnez « LARGE ».
Normalement, sélectionnez « LARGE ».
Néanmoins, si les enceintes avant sont réglées
à « SMALL » vous ne pouvez pas régler
l’enceinte centrale à « LARGE ».
•SMALL
Si le son est déformé ou si les effets surround
sont faibles lorsque vous utilisez le son
surround multicanaux, sélectionnez
« SMALL » pour activer le circuit de
réaiguillage des graves et transmettre les
fréquences de graves du canal central par
l
intermédiaire du enceintes avant (si elles
sont réglées à « LARGE ») ou le caisson de
grave.
•NO
Si vous ne raccordez pas d’enceinte centrale,
sélectionnez « NO ». Le son du canal central
sera transmis par les enceintes avant
(DIGITAL DOWNMIX).
•MIX
Si vous ne raccordez pas d’enceinte centrale,
mais que vous souhaitez effectuer un mixage
aval du son du canal central, sélectionnez
« MIX ».
Si les enceintes avant sont réglées sur
« LARGE », le canal central est ramené à un
niveau analogique (ANALOG DOWNMIX).
Si les enceintes avant sont réglées sur
« SMALL », le canal central est ramené à un
niveau numérique (DIGITAL DOWNMIX).
Remarque
Lors de l’utilisation de sources MULTI CH IN, le son
central est émis par les enceintes avant si vous
sélectionnez « NO » ou « MIX ».
x XXXXX
(Taille de l’enceinte surround)
LARGE
Si vous raccordez de grandes enceintes qui
reproduisent efficacement les fréquences de
graves, sélectionnez « LARGE ».
Normalement, sélectionnez « LARGE ».
Néanmoins, si les enceintes avant sont réglées
à « SMALL », vous ne pouvez pas régler les
enceintes surround à « LARGE ».
•SMALL
Si le son est déformé ou si les effets surround
sont faibles lorsque vous utilisez le son
surround multicanaux, sélectionnez
« SMALL » pour activer le circuit de
réaiguillage des graves et transmettre les
fréquences de graves du canal surround par
l’intermédiaire du caisson de grave ou
d’autres enceintes « LARGE ».
•NO
Si vous ne raccordez pas d’enceintes
surround, sélectionnez « NO ».
x / XXXXXX
(Sélection de l’enceinte arrière surround)
DUAL
Si vous raccordez deux enceintes arrière
surround, sélectionnez « DUAL ». Le son sera
transmis à 7.1 canaux maximum.
SINGLE
Si vous raccordez une seule enceinte arrière
surround, sélectionnez « SINGLE ». Le son
sera transmis à 6.1 canaux maximum.
•NO
Si vous ne raccordez pas d’enceinte arrière
surround, sélectionnez
« NO ».
Remarque
Lorsque le paramètre de taille des enceintes surround
est réglé sur « NO », le paramètre de sélection des
enceintes arrière surround est également
automatiquement réglé sur « NO ».
C
SL
SR
SBL SBR SB
FR01COV_STR-DB895D-CEL.book Page 20 Monday, June 20, 2005 8:24 AM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76

Sony STR-DB895D Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi