HealthRider HETL4073 275P Manuel utilisateur

Catégorie
Tapis de course
Taper
Manuel utilisateur
Nº. de Pièce 197157 R0603A Imprimé aux USA © 2003 ICON Health & Fitness, Inc.
HealthRider est une marque enregistrée de ICON Health & Fitness, Inc.
MANUEL DE L’UTILISATEUR
ATTENTION :
lisez attentivement tous les
conseils importants ainsi que les
instructions contenus dans ce
manuel avant d'utiliser cet appa-
reil. Conservez ce manuel pour
références ultérieures.
Autocollant
du Nº de
Série
Nº. du Modèle HETL40730
Nº. de Série _
Écrivez le numéro sur la ligne ci-des-
sus comme référence.
www.iconeurope.com
Notre site Internet
QUESTIONS?
En tant que fabricant nous nous
engageons à satisfaire notre
clientèle entièrement. Si vous
avez des questions ou si des
pièces sont manquantes,
veuillez nous contacter au :
33 01 30 86 56 81
du lundi au jeudi de 9h00 à
13h00 et de 14h00 à 18h00, le
vendredi de 14h00 à 17h00 (ex-
ceptés les jours fériés)
POUR COMMANDER DES PIÈCES DE RECHANGE
Pour commander des pièces de rechange, veuillez contacter le service à la clientèle au numéro suivant
du lundi au jeudi de 9h00 à 13h00 et de 14h00 à 18h00, le vendredi de 14h00 à 17h00 (exceptés les jours fériés)
et préparez l’information suivante :
Le NUMÉRO DU MODÈLE du produit (HETL40730)
Le NOM du produit (HealthRider
®
Soft Trac 275 P tapis roulant)
Le NUMÉRO DE SÉRIE du produit (voir la page de couverture de ce manuel)
Le NUMÉRO DE RÉFÉRENCE et la DESCRIPTION de la pièce ou des pièces (voir la LISTE DES PIÈCES aux
pages 27 de ce manuel et le SCHÉMA DÉTAILLÉ au centre de ce manuel)
33 01 30 86 56 81
Nº.
Qté. Description
104 2 Embout du Montant
105 1 Pare-Choc
106** 2 Assemblage de la Rallonge de Pied
107 2 Boulon du Moniteur Cardiaque
108 2 Rondelle du Moniteur Cardiaque
109 1 Moniteur Cardiaque
110 2 Poignée Droite
111 1 Écrou du Fil d’Audio
112 1 Cordon d’alimentation Européen
113 1 Bague en Caoutchouc
114 2 Support de l’Interface
115 1 Filtre
116 1 Arrière de la Base de la Console
117 2 Embout du Montant
118 1 Moniteur Cardiaque porté autour du
Torse
119 8 Vis du Support du Capot/Vis de la
Protection de l’Inclinaison
120 1 Bague d’Espacement du Pied Arrière
121 1 Sangle du Moniteur Cardiaque
Nº.
Qté. Description
122 1 Poignée Gauche
123 2 Autocollant Statique
124 1 Fil du Moniteur
125 1 Support de la Bobine d’Induction
# 1 Fil Blanc de 8”, 2F
# 1 Fil Blanc de 14”, 2F
# 1 Fil Bleu de 8”, 2F
# 1 Fil Bleu de 4”, 2F
# 1 Fil Noir de 4”, M/F
# 1 Fil Noir de 4”, 2F
# 1 Fil Vert de 4”, F/Bague
# 1 Fil Vert de 8”, F/Bague
# 1 Fil Vert de 8”, 2 Bague
# 1 Fil Bleu de 14”, 2F
# 1 Fil Blanc de 4”, M/F
#1
Fil Rouge de 8”, M/F
# 1 Manuel de l’Utilisateur
* Inclus toutes les pièces indiquées dans l’encadré.
# Ces pièces ne sont pas illustrées.
Classe H Produit de Sport
TABLE DES MATIÈRES
CONSEILS IMPORTANTS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
AVANT DE COMMENCER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
ASSEMBLAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
COMMENT UTILISER LE MONITEUR CARDIAQUE DU TORSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
FONCTIONNEMENT ET AJUSTEMENTS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
COMMENT PLIER ET DÉPLACER LE TAPIS ROULANT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
LOCALISATION D’UN PROBLÈME . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
CONSEILS DE MISE EN FORME . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
LISTE DES PIÈCES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
POUR COMMANDER DES PIÈCES DE RECHANGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Dernière Page
Remarque : Vous trouverez au centre de ce manuel un SCHÉMA DÉTAILLÉ.
AVERTISSEMENT : afin de réduire les risques de brûlures, d'incendie, de chocs
électriques ou de blessures, lisez les conseils importants ci-dessous ainsi que les instructions avant
d'utiliser le tapis roulant.
CONSEILS IMPORTANTS
LISTE DES PIÈCES—Nº. du Modèle HETL40730 R0503A
1. Le propriétaire est responsable d'informer
tous les utilisateurs de ce tapis roulant des
avertissements et des conseils importants qui
se rattachent à l'utilisation de ce produit.
2. Utilisez le tapis roulant selon les usages dé-
crits dans ce manuel.
3. Installez le tapis roulant sur une surface plate
avec au moins 2,5 m d’espace derrière le tapis
roulant et 0,5 m de chaque côté. Ne l’installez
pas sur une surface qui empêcherait la circula-
tion d’air de l’appareil. Pour protéger votre sol,
placez un revêtement sous le tapis roulant.
4. En choisissant un emplacement pour le tapis
roulant, assurez-vous que l'emplacement et la
position permettent l'accès à la prise.
5. Gardez le tapis roulant à l’intérieur, loin de
l’humidité et de la poussière. Ne mettez pas le
tapis roulant dans un garage ou une terrasse
couverte, ou prés d’une source d’eau.
6. Ne faites pas fonctionner le tapis roulant où
des produits aérosols sont utilisés et où de
l’oxygène est administré.
7. Gardez les enfants de moins de 12 ans et les
animaux domestiques éloignés du tapis rou-
lant à tout moment.
8. Le tapis roulant ne doit pas supporter plus de
113 kg. N’autorisez jamais plus d’une
personne à la fois sur le tapis roulant.
9. N’autorisez jamais plus d’une personne à la
fois sur le tapis roulant.
10. Portez des vêtements de sport appropriés
quand vous utilisez le tapis roulant. Ne portez
pas de vêtements trop amples qui pourraient
se coincer dans le tapis roulant. Les vête-
ments de support sont recommandés pour les
hommes et les femmes. Portez toujours des
chaussures de sport. N’utilisez jamais le tapis
roulant les pieds nus, en chaussettes, ou en
sandales.
11. Veuillez brancher le cordon d’alimentation
(voir INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE à
la page 9) directement sur une prise capable
de soutenir au moins 9 ampères. Aucun autre
appareil ne devrait être branché sur le même
circuit.
Nº.
Qté. Description
1 1 Courroie du Moteur
2 1 Poulie/Volant d’Inertie/Ventilateur
3 4 Écrou du Moteur
4* 1 Moteur/Poulie/Volant d’Inertie/Ventilateur
5 1 Boulon du Moteur d’Inclinaison
6 1 Bague d’Espacement du Moteur
d’Inclinaison
7 1 Moteur d’Inclinaison
8 1 Support d’Arrêt
9 1 Petit Écrou
10 2 Rondelle en Étoile
11 4 Coussin Épais de la Base
12 1 Cadre
13 1 Assemblage du Loquet
14 1 Fourche
15 8 Écrou du Moteur d’Inclinaison
16 4 Vis du Capot
17 4 Support Plastique
18 1 Support du Capot (Court)
19 1 Support du Capot (Long)
20 2 Autocollant d’Avertissement
21 1 Capteur Magnétique
22 1 Pince du Capteur Magnétique
23 1 Moteur/Fil de Contrôle
24 1 Contrôle
25 1 Support des Pièces Électroniques
26 1 Coupe-Circuit (Disjoncteur)
27 1 Prise de Courant
28 1 Écrou Mise à la Terre
29 1 Interrupteur On/Off
30 1 Filde Mise à Terre
31 1 Pied d’Inclinaison
32 2 Boulon du Cadre Pivot
33 2 Bague d’Espacement du Cadre Pivot
34 1 Groupement de Fils du Montant
35 1 Boulon de Réglage du Rouleau Avant
36 4 Rondelle de Réglage du Rouleau
37 2 Écrou de Tension du Moteur/Écrou du
Rouleau Avant
38 4 Boulon du Moteur
39 2 Vis de l’Embout
40 1 Embout du Repose-Pied Gauche
41 2 Repose-Pied
42 1 Rouleau Avant/Poulie
43 1 Aimant
44 2 Vis de la Plateforme (Centre)
45 2 Isolateur
46 4 Vis de l’Isolateur
47 15 Attache Plastique
48 1 Panneau Protecteur
49 2 Courroie de Guide
50 1 Porte-Livre
51 1 Panneau Ventral Avant
Nº.
Qté. Description
52 1 Source d’Énergie/d’Alimentation
53 4 Pince de l’Attache-Câble
54 4 Attache-Câble
55 1 Courroie de Marche
56 1 Groupement de Fils 20”
57 1 Rouleau Arrière
58 1 Bague d’Espacement du Panneau Ventral
59 2 Pied Arrière
60 4 Vis du Pied Arrière
61 1 Fil de Mise à la Terre
62 5 Vis de Fil de Mise à la Terre
63 1 Panneau Ventral
64 1 Embout Arrière
65 2 Boulon du Rouleau Arrière
66 1 Moteur
67 1 Autocollant du Loquet
68 4 Vis de la Plateforme
69 6 Vis de Pièces Electroniques
70 1 Verrou du Loquet
71 1 Plateforme de Marche
72 5 Attache-Câble 8”
73 1 Prise
74 1 Boulon Tension du Moteur
75 2 Plaque du Repose-Pied
76 14 Vis Court
77 1 Console
78 1 Bobine d’Induction
79 4 Longue Vis
80 1 Fil iFIT 10’
81 4 Douille du Montage du Moteur
82 1 Montant
83 2 Boulon Pivot du Pied d’Inclinaison
84 1 Isolateur de Support du Moteur
85 2 Rallonge de la Rampe
86 2 Boulon de la Roue
87 1 Base de la Console
88 1 Rondelle Tension du Moteur
89 10 Console/Vis du Loquet
90 1 Clé/Pince
91 1 Plaque du Moteur d’Inclinaison
92 1 Embout du Repose-Pied Droit
93 1 Bague de Tension du Moteur
94 1 Capot du Moteur
95 2 Roue Avant
96 1 Panneau Protecteur du Moteur
d’Inclinaison
97 2 Coussin de la Base
98 1 Fil Audio 12”
99 2 Rondelle du Montant
100 1 Clé Hexagonale
101 19 Vis
102 1 Rebord de la Moulure
103 2 Rallonge de Pied
Pour identifier les pièces ci-dessous, rèfèrez-vous au SCHÉMA DÉTAILLÉ au centre du manuel.
2
27
CONSEILS DE MISE EN FORME
Les exercices suivants vous aideront à organiser votre
programme d’exercices. Pour plus de détails concer-
nant l’exercice, obtenez un livre réputé sur le sujet ou
consultez votre médecin.
INTENSITÉ DE L’ENTRAÎNEMENT
Que votre but soit de brûler de la graisse ou de fortifier
votre système cardiovasculaire, la clé pour obtenir les
résultats désirés est de s’entraîner à une intensité cor-
recte. Le niveau d’intensité correct peut être trouvé en
utilisant votre pouls comme point de repère. Le tableau
ci-dessous indique le pouls recommandé pour brûler
de la graisse et pour les exercices aérobics.
Pour trouver le pouls qui est approprié à votre métabo-
lisme, trouvez d’abord votre âge au bas du tableau (les
âges sont arrondis à la dizaine supérieure). Ensuite
trouvez les trois nombres au-dessus de votre âge. Les
trois nombres définissent votre “zone d’entraînement”.
Les deux nombres inférieurs sont les pouls recomman-
dés pour brûler de la graisse ; le nombre supérieur est
recommandé pour les exercices aérobics.
Brûler de la Graisse
Pour brûler de la graisse efficacement vous devez vous
entraîner à une intensité relativement basse pendant
une longue période de temps. Durant les premières mi-
nutes d’entraînement, votre corps utilise des calories
d’hydrate de carbone, facilement accessibles comme
source d’énergie. Après quelques minutes seulement,
votre corps commence à utiliser des calories de
graisse en réserve comme source d’énergie. Si votre
but est de brûler de la graisse, ajustez la vitesse et l’in-
clinaison du tapis roulant jusqu’à ce que votre pouls
s’approche du nombre inférieur de votre
d’entraînement.
Pour brûler un maximum de graisse, ajustez la vitesse
et l’inclinaison du tapis roulant jusqu’à ce que votre
pouls soit près du nombre du milieu de votre zone
d’entraînement.
Exercice Aérobics
Si votre but est de fortifier votre système cardiovascu-
laire, votre entraînement devrait être aérobic. L’exer-
cice aérobic requiert de larges quantités d’oxygène du-
rant une période de temps prolongée. Ceci augmente
la demande de sang que le coeur doit pomper vers les
muscles, et la quantité de sang que les poumons doi-
vent oxygéner. Pour un entraînement aérobic, réglez
la vitesse et l’inclinaison du tapis roulant jusqu’à ce
que votre pouls est proche du nombre supérieur de
votre zone d’entraînement.
GUIDE D’EXERCICES
Chaque entraînement devrait inclure ces trois étapes :
Échauffement— Commencez chaque entraînement
avec 5 à 10 minutes d’étirements et d’exercices légers.
Un échauffement correct augmente la température de
votre corps, votre pouls et accélère la circulation pour
vous préparer à l’exercice.
Exercices dans la Zone d’Entraînement— Après
vous être échauffé, augmentez l’intensité de vos exer-
cices jusqu’à ce que votre pouls soit dans votre zone
d’entraînement pendant 20 à 60 minutes. (Durant les
premières semaines d’exercices, ne maintenez pas
votre pouls dans votre zone d’entraînement pendant
plus de 20 minutes).
Exercices de Retour à la Normal— Finissez chaque
entraînement avec 5 à 10 minutes d'étirements pour
revenir à la normal. Cela augmentera la flexibilité de
vos muscles et vous aidera à prévenir les problèmes
qui surviennent après l’exercice.
FRÉQUENCE DES ENTRAÎNEMENTS
Pour maintenir ou améliorer votre forme physique,
faites trois entraînements par semaine, avec au moins
un jour de repos entre chaque entraînement. Après
quelques mois, vous pouvez entreprendre jusqu’à cinq
entraînements par semaine si vous le désirez.
ATTENTION : avant de com-
mencer ce programme d’exercices (ou un
autre), veuillez consulter votre médecin. Ceci
est tout particulièrement important pour les
personnes âgées de plus de 35 ans ou celles
ayant déjà eu des problèmes de santé.
Le moniteur cardiaque n’est pas un instru-
ment médical. De nombreux facteurs peuvent
rendre la lecture du pouls moins précise. Le
moniteur ne sert qu’à donner une idée ap-
proximative des fluctuations de pouls lors de
l’exercice.
12. Si vous avez besoin d’une rallonge, n’utilisez
qu’une rallonge tout usage d’une longueur de
1,5 m maximum.
13. Gardez le cordon d’alimentation loin de toute
surface chaude.
14. Ne déplacez jamais la courroie quand l’appa-
reil est à l’arrêt. Ne faites pas fonctionner le
tapis roulant si le cordon d’alimentation ou la
prise est endommagé(e) ou si le tapis roulant
ne fonctionne pas correctement. (Voir AVANT
DE COMMENCER à la page 5 si le tapis rou-
lant ne fonctionne pas correctement.)
15. Ne mettez jamais le tapis roulant en marche
quand vous vous tenez sur la courroie.
Tenez-vous toujours aux rampes lors de l’em-
ploi du tapis roulant.
16. Le tapis roulant peut se déplacer à des vi-
tesses élevées. Ajustez la vitesse progressi-
vement de manière à éviter des changements
de vitesse soudains.
17. Le moniteur cardiaque n’est pas un instru-
ment médical. De nombreux facteurs tel que
les mouvements de l’utilisateur pendant
l’exercice, peuvent rendre la lecture du pouls
moins précise. Le moniteur ne sert qu’à don-
ner une idée approximative des fluctuations
du pouls lors de l’exercice.
18. Ne laissez pas le tapis roulant en marche
sans surveillance. Enlevez toujours la clé, dé-
branchez le cordon d’alimentation et déplacez
l’interrupteur On/Off à la position Off lorsque
vous n’utilisez pas le tapis roulant. (Voir le
dessin à la page 5 pour localiser l’interrupteur
On/Off.)
19. N’essayez pas de soulever, de rabaisser ou
de déplacer le tapis roulant avant que ce der-
nier ne soit assemblé. (Référez-vous à l’AS-
SEMBLAGE à la page 6, et COMMENT
DÉPLACER LE TAPIS ROULANT à la page
22.) Pour pouvoir soulever, abaisser, ou dé-
placer le tapis roulant, vous devez être ca-
pable de soulever 20 kg sans difficulté.
20. Ne changez pas l’inclinaison du tapis roulant
en plaçant des objets sous l’avant ou l’arrière
du tapis roulant.
21. Quand vous rangez le tapis roulant, assurez-
vous que le loquet de rangement soit fermé
complètement dans le verrou.
22. Lorsque vous utilisez les CD et vidéos
iFIT.com un son électronique (bip) vous aver-
tira lorsque la vitesse et/ou l’inclinaison vont
changer. Soyez toujours attentif à ce son et
soyez prêt pour le changement de vitesse
et/ou d’inclinaison. Parfois la vitesse et/ou
l’inclinaison peuvent changer avant que l’en-
traîneur personnel décrive le changement.
23. Lorsque vous utilisez les CD et vidéos
i-FIT.com, vous pouvez annuler les change
ments de vitesse et d’inclinaison à n’importe
quel moment en appuyant les touches de
vitesse et d’inclinaison. Cependant lorsque
vous entendez le son (bip), la vitesse et/ou
l’inclinaison changera au prochain pro
gramme du CD ou de la vidéo.
24. Retirez toujours les CD et vidéos iFIT.com de
votre lecteur CD ou de votre magnétoscope
lorsque vous ne les utilisez pas.
25. Vérifiez et serrez toutes les pièces du tapis
roulant régulièrement.
26. N’insérez et ne laissez jamais tomber d’objet
dans les ouvertures du tapis roulant.
27.
DANGER : débranchez le cordon d'ali-
mentation après d’usage, avant de nettoyer
ou de régler l’appareil. N'enlevez jamais le
capot du moteur à moins d’en être avisé par
un représentant de service autorisé. Les ajus-
tements autres que ceux décrits dans ce ma-
nuel ne doivent être effectués que par un re-
présentant de service autorisé.
28. Ce tapis roulant est conçu pour être seule-
ment utilisé dans votre maison. Le tapis rou-
lant ne doit pas être utilisé dans une institu-
tion commerciale ou pour la location.
ATTENTION : consultez votre médecin avant d'entreprendre un programme d'exercice.
Tout particulièrement les personnes âgées de plus de 35 ans ou les personnes qui ont déjà eu des
problèmes de santé. Lisez toutes les instructions avant d'utiliser ce produit. ICON ne se tient aucune-
ment responsable des blessures ou dégâts matériels résultant de l'utilisation de ce produit.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
326
Remarque : Cet autocollant est à 38% de sa taille ac-
tuelle.
Les autocollants représentés ci-dessous doivent être placés sur votre tapis roulant. Trouvez la feuille
d’autocollants qui contient l’information en quatre langues. Placez les autocollants en français par-
dessus les autocollants en anglais aux endroits indiqués.
Si un autocollant est manquant ou illisible, veuillez contacter le service à la clientèle pour en com-
mander. Placez le nouvel autocollant à l’endroit indiqué.
Remarque : Cet autocollant est à 20% de sa taille actuelle.
PROBLÈME : le moniteur de pouls ne fonctionne pas correctement
SOLUTION : a. Si le moniteur de pouls ne fonctionne pas correctement, référez vous à LOCALISATION D’UN
PROBLEME à la page 8.
b. Si le moniteur de pouls ne fonctionne toujours pas correctement,
changez la pile. Pour changer la pile, localisez le couvercle de la pile
au dos de l’unité du détecteur. Insérez une pièce de monnaie et tour-
nez le couvercle dans le sens contraire des aiguilles d’une montre
sur la position “open” (ouvrir). Retirez le couvercle.
Retirez la vieille pile de l’unité du détecteur. Insérez une nouvelle
Pile CR2032, en vous assurant que les lettres sont au-dessus. De
plus, assurez vous que la rondelle en caoutchouc est à sa place
dans l’unité du détecteur. Refermez le couvercle de la pile et tour-
nez-le dans la position fermée.
Pile CR2032
Rondelle en
Caoutchouc
b
4
25
Merci d'avoir choisi le tapis roulant HealthRider
®
Soft
Trac 275 P. Le tapis roulant 275 P offre une technolo-
gie de pointe et un design innovateur vous permettant
de bénéficier d’excellents exercices cardiovasculaires
dans le confort et l’intimité de votre maison. De plus,
lorsque vous ne vous entraînez pas, l’exceptionnel 275
P peut être plié prenant ainsi moins d’espace (la moi-
tié) que les autres tapis roulant.
Pour votre bénéfice, lisez attentivement ce manuel
avant d'utiliser le tapis roulant. Si vous avez des
questions supplémentaries après avoir lu ce manuel,
contactez notre service à la clientèle au (33) 01 30 86
56 81. Pour mieux vous assister, notez le numéro du
modèle et le numéro de série de l’appareil avant de nous
appeler. Le numéro du modèle du tapis roulant est le
HETL40730. Vous trouverez le numéro de série sur
l'autocollant qui est collé sur le tapis roulant (voir la page
de couverture de ce manuel pour son emplacement).
Familiarisez-vous avec les pièces dans le schéma ci-
dessous avant de continuer la lecture de ce manuel.
AVANT DE COMMENCER
Rampe
Console
Bouton de
Verrouillage
Moniteur Cardiaque
du Pouce
Porte-Livre
Clé de
Verrouillage
Coupe-Circuit
(Disjoncteur)
Interrupteur On/Off
Courroie de
Marche
Plateforme de Marche Rembourrée
Roue
Avant
Repose-
Pieds
Boulon de Réglage
du Rouleau Arrière
Porte-Bouteille
(bouteille non
incluse)
CÔTÉ DROIT
CÔTÉ GAUCHE
524
PROBLÈME : la courroie mobile ralentit durant l’usage.
SOLUTION :a. Si vous avez besoin d’une rallonge, utilisez seulement un cordon dont la longueur ne dépasse
pas 1,5 mètre.
b. Si la courroie est trop tendue, la performance du tapis
peut être diminuée et la courroie peut être endommagée
de manière permanente. Retirez tout d’abord la clé de la
console et DÉBRANCHEZ LE CORDON D’ALIMENTA-
TION. A l’aide de la clé hexagonale, tournez les deux
boulons d’ajustement du rouleau arrière dans le sens
contraire des aiguilles d’une montre, 1/4 de tour. Une
fois la courroie serrée correctement, vous devriez pou-
voir soulever chaque côté de la courroie de 7 à 10 cm
de la plate-forme de marche. Assurez-vous que la cour-
roie est centrée. Branchez le cordon d’alimentation, in-
sérez la clé et mettez le tapis roulant en marche pen-
dant quelques minutes. Répétez l’opération jusqu’à ce
que la courroie soit tendue correctement.
c. Si la courroie ralentit toujours, veuillez contacter le service à la clientèle.
PROBLÈME : la courroie n’est pas centrée ou glisse quand vous marchez dessus.
SOLUTION :a. Si la courroie mobile n'est pas centrée, retirez tout
d’abord la clé de la console et DÉBRANCHEZ LE
CORDON D'ALIMENTATION. Si la courroie mobile
s’est décalée vers la gauche, utilisez la clé hexago-
nale pour tourner le boulon du rouleau arrière gauche
dans le sens des aiguilles d'une montre d’1/2 tour ; si
la courroie mobile s’est décalée vers la droite,
tournez le boulon dans le sens contraire des aiguilles
d'une montre d’1/2 tour. Faites attention de ne pas
trop serrer la courroie mobile. Branchez le cordon
d’alimentation, insérez la clé dans la console et faites fonctionner le tapis roulant pendant
quelques minutes. Répétez cette étape jusqu’à ce que la courroie mobile soit centrée.
b. Si la courroie glisse quand vous marchez dessus, re-
tirez tout d’abord la clé de la console et
DÉBRANCHEZ LE CORDON D’ALIMENTATION. A
l’aide de la clé hexagonale, tournez les deux boulons
d’ajustement du rouleau arrière dans le sens des ai-
guilles d’une montre, 1/4 de tour. Quand la courroie
est serrée correctement, vous devriez pouvoir soule-
ver chaque côté de la courroie mobile de 7 à 10 cm
de la plate-forme de marche. Assurez-vous que la
courroie est centrée. Branchez le cordon d’alimenta-
tion, insérez la clé et faites fonctionner le tapis roulant pendant quelques minutes. Répétez l’opé-
ration jusqu’à ce que la courroie soit tendue correctement.
PROBLÈME : l’inclinaison du tapis roulant ne change pas quand vous utilisez des CD ou cassettes-vidéo
iFIT.
SOLUTION :a. Avec la clé insérée dans la console, appuyez sur l’un des touches d’inclinaison. Alors que l’in-
clinaison change, retirez la clé. Après quelques secondes, réinsérez la clé. Le tapis roulant
s’élèvera automatiquement au niveau d’inclinaison maximum et ensuite retournera au niveau
d’inclinaison minimum. Cette opération recalibrera l’inclinaison.
Boulons d’Ajustement
du Rouleau Arrière
7–10 cm
b
b
a
LOCALISATION D’UN PROBLÈME
La plupart des problèmes du tapis roulant peuvent être résolus en suivant les étapes ci-dessous.
Trouvez le symptôme correspondant et suivez les étapes recommandées. Si vous avez toujours des
questions veuillez contacter le service à la clientèle au 33 01 30 86 56 81.
PROBLÈME : Le tapis roulant ne s’allume pas.
SOLUTION : a. Assurez-vous que le cordon d’alimentation est branché dans une prise mise à la terre. (Voir la
page 9.) Si nécessaire utilisez une rallonge qui n’est pas plus longue que 1,5 m. Important : le
tapis roulant n’est pas compatible avec les prises équipées d’un GFCI.
b. Après avoir branché le cordon d’alimentation, assurez-vous que la clé est complètement insé-
rée dans la console.
c. Vérifiez le coupe-circuit (disjoncteur) sur le tapis
roulant près du cordon d’alimentation. Si l’inter-
rupteur saillit comme indiqué le coupe-circuit
s’est déclenché. Enclenchez le coupe-circuit, at-
tendez quelques minutes et appuyez l’interrup-
teur.
d. Vérifiez l’interrupteur On/Off sur le tapis roulant
près du cordon d’alimentation. L’interrupteur doit
être à la position On.
PROBLÈME : Le tapis roulant s’éteint pendant l’emploi.
SOLUTION : a. Vérifiez le coupe-circuit sur le tapis roulant près du cordon d’alimentation (voir c. au-dessus). Si
le coupe-circuit s’est déclenché, attendez quelques minutes et appuyez l’interrupteur.
b. Assurez-vous que le cordon d’alimentation est branché.
c. Enlevez la clé de la console. Réinsérez la clé dans la console.
d. Assurez-vous que l’interrupteur On/Off est à la position on.
e. Si le tapis roulant ne fonctionne toujours pas, veuillez contacter le service à la clientèle.
PROBLÈME : L’affichage de la vitesse ne fonctionne pas correctement.
SOLUTION : a. Enlevez la clé de la console et DÉBRANCHEZ LE
CORDON D’ALIMENTATION. Enlevez les vis du
capot. Enlevez avec précaution le capot. Localisez le
Capteur Magnétique (21) et l’Aimant (43) du côté
gauche de la Poulie (42). Tournez la Poulie jusqu’à
ce que l’Aimant soit aligné avec le Capteur
Magnétique. Assurez-vous que l’espace entre
l’Aimant et le Capteur Magnétique soit d’environ
3 mm. Si nécessaire, desserrez la Vis Court (76) et
déplacez légèrement le Capteur Magnétique.
Revissez la Vis. Rattachez le capot et faites marcher
le tapis roulant pendant quelques minutes pour véri-
fier que la lecture de vitesse est correcte.
Tripped
Reset
c
Position
On
d
43
21
76
3 mm
42
Vue d’en
Haut
a
ASSEMBLAGE
L’assemblage requiert deux personnes. Placez le tapis roulant sur une aire dégagée et enlevez les embal-
lages. Ne jetez pas les emballages avant d'avoir terminé l'assemblage du tapis roulant. L’assemblage requiert
votre propre tournevis Phillips et maillet en caoutchouc .
Remarque : le dessous de la courroie du tapis roulant est enduite d’un lubrifiant très efficace. Il se peut que du-
rant l’expédition une petite quantité de lubrifiant se soit transférée sur le dessus de la courroie ou sur le carton
d’emballage. Ceci n’affecte pas la performance du tapis roulant. S’il y a du lubrifiant sur la courroie, nettoyez
avec un chiffon doux et un détergent non-abrasif.
1. Avec l’aide d’une deuxième personne, soulevez douce-
ment le tapis roulant à la position verticale.
Alors que la deuxième personne renverse le tapis roulant
sur le côté et le tient, insérez l’une des Rallonges de
Pied (103) dans le tapis roulant comme indiqué. Assurez
vous que la Rallonge de Pied est tourné de manière à ce
que le Coussin de la Base (97) est posé sur le sol.
Ensuite renversez le tapis roulant sur l’autre côté et insé-
rez la Rallonge de Pied (non-illustrée) de la même ma-
nière. Abaissez le côté du tapis roulant afin que les deux
Rallonges de Pied (103) sont à plat sur le sol.
2. Avec l’aide d’une deuxième personne, abaissez douce-
ment le cadre du tapis roulant et ensuite penchez les
Montants (82) comme indiqué. Assurez-vous que les
Rallonges des Pieds (103) restent dans les Montants.
Attachez la Rallonge de Pied (103) avec deux Vis (101)
et le Coussin de la Base (97) comme indiqué.
Remarque : un Coussin de Base (97) de remplacement
et une Bague d’Espacement (non-illustrée) peuvent être
inclus. Utilisez le, si l’un des autres est usé ou a besoin
d’être changé. Si un Coussin Épais de la Base (11) a be-
soin d’être remplacé, utilisez le Coussin de Base avec la
Bague d’Espacement.
103
11
1
2
101
11
11
11
97
97
101
103
103
82
3
3. Avec l’aide d’une deuxième personne, penchez avec pré-
caution les Montants (82) en arrière à la position verticale.
Attachez l’Assemblage du Loquet (13) au Montant (82)
gauche avec deux Vis du Loquet (89).
13
89
82
101
89
Déclenchez
Enclenchez
6
23
7. Assurez-vous que toutes les pièces sont serrées avant d’utiliser le tapis roulant. Gardez la clé hexago-
nale incluse dans un endroit sûr. La clé hexagonale est utilisée pour régler la courroie de marche (voir page
24). Pour protéger votre sol ou tapis, placez un revêtement sous le tapis roulant.
5
5. Assurez-vous que le rebord avant de la Poignée Gauche
(122) est sous la Base de la Console (87) comme indi-
qué. Serrez la Vis Court (76) dans la Poignée Gauche
comme indiqué.
Attachez la Poignée Droite (non-illustrée) et l’autre
Rallonge de Rampe (non-illustrée) comme décrit à l’étape
4 et à cette étape.
Remarque : il y aura peut-être des vis extra en plus
lorsque l’assemblage est terminé.
76
122
87
6. Référez-vous au dessin 6a. Trouvez le Pied Arrière
gauche (59) sur le tapis roulant. Si le Pied Arrière
gauche touche le sol, allez à l’étape 7. S’il y a un espace
entre le Pied Arrière gauche et le sol, suivez les instruc-
tions ci-dessous.
Tenez le tapis roulant fermement avec les deux mains,
et soulevez le tapis roulant dans la position de range-
ment comme décrit à la page 22.
Référez-vous au dessin 6b. Avec un tournevis philips,
enlevez la Vis du Pied Arrière (60), le Pied Arrière (59)
droit, et la Bague d’Espacement du Pied Arrière (120)
du tapis roulant. Rattachez le Pied Arrière droit sans la
Bague d’Espacement Arrière. Tenez le tapis roulant
avec les deux mains, et baissez le tapis roulant comme
décrit à la page 22.
Baissez doucement le tapis roulant. S’il y a encore un
espace entre le Pied Arrière gauche (non-illustrée) et le
sol, soulevez le tapis roulant et enlevez le Pied Arrière
gauche. Enclenchez la Bague d’Espacement du Pied
Arrière (120) dans le Pied Arrière gauche et rattachez le
Pied Arrière gauche et la Bague d’Espacement du Pied
Arrière.
59
120
60
6a
6b
59
4. Insérez une Rallonge de la Rampe (85) dans le poteau
dans le Montant (82) gauche. Alignez les trous dans la
Rallonge de Rampe avec les trous dans le poteau. Si né-
cessaire, tapez la rallonge du Rampe avec un maillet en
caoutchouc pour l’insérer complètement. Ensuite, atta-
chez la Rallonge de Rampe en serrant les Vis Courtes
(76) dans les trous indiquées. Remarquez que le trou
dans le côté gauche dans le poteau n’est pas utilisé.
Remarque : s’il y a seulement un trou dans le haut
du poteau, serrez la troisième Vis Courte dans le trou
dans le côté gauche du poteau.
Identifiez la Poignée Gauche (122), qui a une grand
fente dans le côté droit. Glissez la Poignée Gauche le
plus loin possible dans la Rallonge de Rampe (85). Il sera
peut être nécessaire d’appliquer de l’eau savonneuse
dans la Rallonge de Rampe.
76
82
122
Fent
76
Manche
85
4
76
76
COMMENT PLIER ET DÉPLACER LE TAPIS ROULANT
COMMENT PLIER LE TAPIS ROULANT POUR LE RANGER
Avant de plier le tapis roulant, débranchez le cordon d’ali-
mentation. ATTENTION : vous devez être capable de sou-
lever 20 kg sans difficulté pour pouvoir soulever, abais-
ser, ou déplacer le tapis roulant.
1. Tenez le tapis roulant aux endroits indiqués à droite. Pour
réduire les risques de blessures, pliez vos jambes et
gardez votre dos bien droit. Quand vous soulevez le
tapis roulant, assurez-vous de bien utiliser vos jambes
plutôt que votre dos. Soulevez le tapis roulant à un angle
de 45 degrés.
2. Mettez votre main droite dans la position illustrée et tenez le
tapis roulant fermement. Avec votre main gauche, tirez le
bouton de verrouillage à gauche et tenez-le. Soulevez le
tapis roulant jusqu’à ce que la clé de verrouillage est ali-
gnée avec le trou du crochet. Insérez la clé de verrouillage
dans le verrou. Assurez-vous que la clé est complète-
ment insérée dans le verrou.
Pour protéger votre sol, placez un tapis sous le tapis
roulant. Eloignez le tapis roulant des rayons directs du
soleil. Ne laissez pas le tapis roulant dans sa position
de rangement à des températures au dessus de 30°C.
COMMENT DÉPLACER LE TAPIS ROULANT
Avant de déplacer le tapis roulant, mettez-le dans la position
de rangement décrite ci-dessus. Assurez-vous que la clé
est complètement insérée dans le verrou.
1. Tenez le tapis roulant comme indiqué et placez un pied
contre la roue.
2. Faites basculer le tapis roulant vers l’arrière jusqu’à ce qu’il
puisse rouler sur les roues. Déplacez le tapis roulant
jusqu’à l’endroit désiré avec précaution. Ne déplacez ja-
mais le tapis roulant sans l’avoir fait basculer vers l’ar-
rière, ou les coussinets de la base pourraient se décol-
ler. Pour diminuer les risques de blessures, faites ex-
trêmement attention quand vous déplacer votre tapis
roulant. N’essayez pas de déplacer le tapis roulant sur
une surface inégale.
3. Placez un pied sur la base et pivotez doucement le tapis
roulant jusqu’à sa position verticale.
COMMENT ABAISSER LE TAPIS ROULANT POUR l’EMPLOI
1. Référez-vous au dessin 2. Tenez le tapis roulant avec votre main droite comme indiqué. Avec votre main
gauche, tirez le bouton de verrouillage à gauche et tenez-le. Pivotez le tapis roulant en bas jusqu’à ce que le
tapis roulant dépasse la clé. Lentement relâchez le bouton de Verrouillage.
2. Référez-vous au dessin 1. Tenez le tapis roulant fermement avec les deux mains et abaissez le tapis roulant
au sol. ATTENTION : pour réduire la possibilité de blessures, pliez vos jambes et gardez votre dos droit.
Base
Roues Avants
1
Bouton de
Verrouillage
Clé
Verrou
Fermé
Ouvert
2
722
LE MODE INFORMATION/MODE DEMO
La console est munie d’un mode information qui enre-
gistre le nombre total d’heures d’utilisation du tapis
roulant, et du nombre total de miles parcourus sur le
tapis roulant. Le mode d’information vous permet aussi
d’alterner entre les miles et les kilomètres par heure.
De plus, le mode information vous permet d’allumer et
d’éteindre le mode démo.
Pour sélectionner le mode information, appuyez la
touche Arrêt tout en insérant la clé dans la console.
Quand le mode information est sélectionné, les infor-
mations suivantes seront affichées :
L’affichage Distance/Tours/
Inclinaison indiquera le
nombre de miles que la cour-
roie a parcouru.
L’affichage Temps/Segment
Temps indiquera le nombre
total d’heures que le tapis rou-
lant a été utilisé.
Un “E,” pour les miles, ou un
“M,” pour les kilomètres, appa-
raîtra à l’affichage Vitesse/
Minutes par Miles. Appuyez la
touche Vitesse
pour chan-
ger l’unité de mesure.
IMPORTANT : l’affichage
Calories/Watts/Affichage/
Pouls devrait être vide. Si la
lettre “d” apparaît à l’affichage,
la console est au mode
“demo.” Le mode est conçu pour être utilisé lorsque un
tapis roulant est en démonstration dans un magasin.
Lorsque la console est dans le mode demo, le cordon
d’alimentation peut être branché, la clé peut être retirée
de la console, et les affichages et les indicateurs s’allu-
meront automatiquement dans un ordre préréglé, ce-
pendant les touches sur la console ne fonctionneront
pas. Si la lettre “d” apparaît à l’affichage
Calories/Watts/Affichage/Pouls lorsque le mode in-
formation est sélectionné, appuyez la touche
Vitesse
pour que l’affichage Calories/Watts/
Affichage/Pouls soit vide.
Pour sortir du mode information, retirez la clé de la
console.
POIDS OPTIONNELS
Des poids peuvent vous per-
mettre de faire travailler la
partie supérieure de votre
corps. Les poids peuvent
être rangés sur des porte-
poids sur la console. Pour
acheter des poids, veuillez
contacter le service à la
clientèle (voir la dernière
page).
8
21
COMMENT PORTER LE MONITEUR CARDIAQUE
Le moniteur cardiaque comporte deux éléments : la
sangle et le moniteur cardiaque (voir le dessin ci-des-
sous). Insérez la languette sur l'une des extrémités de
la sangle du torse dans l'une des extrémités de l'unité
du détecteur, comme indiqué dans le dessin encadré.
Appuyez l'extrémité de l'unité du détecteur sous la
boucle sur la sangle du torse. La languette devrait être
alignée avec l'avant de l'unité du détecteur.
Ensuite, placez le
moniteur autour
de votre abdo-
men, juste sous
votre poitrine, et
attachez l’autre
extrémité de la
sangle au moni-
teur. Ajustez la
longueur de la
sangle si cela est
nécessaire. Le moniteur devrait être placé sous vos vête-
ments, touchant votre peau, et aussi haut que possible
sous vos muscles pectoraux ou votre poitrine tout en étant
confortable. Assurez-vous que le logo est placé à l’endroit.
Soulevez le moniteur de votre peau de quelques
pouces et localisez les deux surfaces des électrodes
sur l’intérieur du moniteur (les surfaces des électrodes
sont les deux rectangles creux). A l’aide de solution sa-
line tel que de la salive ou de la solution pour lentilles
de contact, mouillez les deux surfaces des électrodes.
Replacez le moniteur sur votre peau.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE DU MONITEUR
• Séchez complètement le moniteur après chaque utili-
sation. Le moniteur est activé quand les électrodes
sont mouillées et que le moniteur est porté ; le moni-
teur s’éteint quand il est n’est pas porté et que les
électrodes sont sèches. Si le moniteur n’est pas séché
après chaque utilisation, il restera allumé même s’il
n’est pas utilisé, utilisant ainsi les piles.
• Rangez le moniteur dans un endroit tiède et sec. Ne
mettez pas le moniteur dans un sac en plastique ou
tout autre récipient qui retient l’humidité.
• N’exposez pas le moniteur aux rayons directs du soleil
pendant des longues périodes de temps. Ne l’exposez
pas non plus à des températures au-dessus de 50°C
ou au-dessous de -10°C.
• Ne pliez ou n’étirez pas le moniteur quand vous la ran-
gez.
• Nettoyez le moniteur avec un chiffon humide—n’utili-
sez jamais de l’alcool, des nettoyants abrasifs ou chi-
miques. La sangle peut être lavée à la main et séchée
à l’air.
LOCALISATION D’UN PROBLÈME
Les instruction sur les pages suivantes expliquent
comment le moniteur cardiaque du torse est utilisé
avec la console. Si le moniteur ne fonctionne pas,
suivez les étapes ci-dessous.
Assurez-vous que vous portez le détecteur du pouls
porté autour du torse comme décrit à gauche.
Remarque : Si le moniteur ne fonctionne pas quand il
est dans la position décrite ci-dessus, essayez de le
placer plus haut ou plus bas sur votre abdomen.
A l’aide de solution saline tel que de la salive ou de la
solution pour lentilles de contact, mouillez les deux
surfaces des électrodes. Si votre pouls ne s’affiche
pas avant que vous ne commenciez à transpirer,
mouillez les surfaces des électrodes à nouveau.
Quand vous marchez ou courrez sur le tapis roulant,
placez-vous au milieu de la courroie. Pour que la
console affiche le pouls, l’utilisateur ne doit être
plus loin de la console que la longueur de son
bras.
Le moniteur cardiaque du torse est conçu pour fonc-
tionner avec des personnes qui ont des rythmes car-
diaques normaux. Des problèmes de la lecture de la
fréquence cardiaque peuvent être causés par des
conditions médicales comme des contractions ventri-
culaires, des éclats de tachycardie et des battements
irréguliers du coeur.
Le fonctionnement du moniteur cardiaque du torse
peut être influencé par des interférences magné-
tiques causés par des lignes électriques à hautes
tensions ou d'autre sources. Si vous soupçonnez un
problème, essayez de changer le tapis roulant de
place.
La pile CR2032 doit peut être remplacée (voir la page
25).
Sangle
Languette
Unité du Moniteur
Languette
Unité du
Moniteur
Boucle
COMMENT UTILISER LE MONITEUR CARDIAQUE DU TORSE
UTILISATION DES PROGRAMMES DIRECTE-
MENT DEPUIS NOTRE SITE SUR L’INTERNET
Notre nouveau site sur l’Internet à www.iFIT.com, vous
permet l’accès à une large sélection des programmes
qui de manière interactive contrôlent votre tapis roulant
pour vous aider à atteindre les buts spécifique de votre
exercice.
Pour utiliser les programmes de notre site sur
l’Internet, le tapis roulant doit être branché à votre ordi-
nateur. Voir BRANCHEMENT DE VOTRE ORDINA-
TEUR à la page 17. En plus, vous devez avoir au
moins un modem de 56K et un compte avec un four-
nisseur de service d’Internet. Une liste d’exigence de
système et de software supplémentaire peut être trou-
vée sur notre site sur l’Internet.
Suivez les étapes ci-dessous pour utiliser un pro-
gramme depuis notre site sur l’Internet.
Insérez la clé complètement dans la console.
Voir COMMENT ALLUMER LE TAPIS ROULANT
à la page 11.
Sélectionnez le mode iFIT.com.
Quand la clé est insé-
rée, le mode manuel
sera sélectionné et l’in-
dicateur de contrôle
Manuel s’allumera.
Pour utiliser le CD ou la
vidéo iFIT.com, appuyez sur la touche
Programme plusieurs fois jusqu’à ce que l’indica-
teur iFIT.com s’allume.
Allez à votre ordinateur et commencez un
branchement sur l’internet.
Si nécessaire, utilisez votre web browser, et
allez à notre site sur l’Internet à www.iFIT.com.
Suivez les liens désirés de notre site sur
l’Internet pour sélectionner un programme.
Lisez et suivez les instructions on-line pour utiliser
un programme.
Suivez les instructions sur l’écran pour
commencer le programme.
Quand vous commencez le programme, un
compte à rebours commencera sur votre écran.
Retournez sur le tapis roulant et tenez-vous
sur les repose-pieds. Trouvez la pince atta-
chée à la clé et glissez la clé sur la ceinture
de votre vêtement.
Lorsque le compte à rebours sur votre écran est
fini, le programme commencera et la courroie
commencera à bouger. Tenez-vous aux rampes,
montez sur la courroie, et commencez à marcher.
Pendant le programme, un son électronique (bip)
vous indiquera quand la vitesse ou/et l’inclinaison
du tapis roulant sont entrain de changer.
ATTENTION : écoutez toujours pour le son
électronique (bip) et préparez-vous pour les
changements de vitesse ou/et d’inclinaison.
Si la vitesse ou l’inclinaison sont trop élevées ou
trop basses, vous pouvez manuellement annuler
les commandes à tout moment en pressant la
touche Vitesse ou la touche Inclinaison sur la
console. Cependant lorsque le prochain son
électronique (bip) se fera entendre, la vitesse
ou/et l’inclinaison vont changer à la prochaine
phase du programme.
Pour arrêter le programme à tout moment, pres-
sez la touche Arrêt sur la console. L’affichage
Temps/Segment commencera à clignoter. Pour
recommencer le programme pressez la touche
Start ou Vitesse
. Après un moment, la courroie
commencera à bouger à 1 mile par heure. Quand
le prochain son électronique (bip) se fait en-
tendre, la vitesse ou/et l’inclinaison change-
ront à la prochaine phase du programme.
Quand le programme est terminé la courroies’ar-
rêtera et l’affichage Temps/Segment commencera
à clignoter. Remarque : pour utiliser un autre pro-
gramme, pressez la touche Stop et allez à l’étape
5 ci-dessus.
Remarque : si la vitesse ou l’inclinaison du
tapis roulant ne changent pas quand un son
électronique (bip) se fait entendre, assurez-
vous que l’indicateur iFIT.com est allumé et
que l’affichage Temps/Segment n’est pas en-
train de clignoter. En plus, assurez-vous que
le câble audio soit correctement branché, et
complètement branché, et qu’il ne se soit pas
entortillé autour du cordon d’alimentation.
Suivez votre progrès avec la Piste Électro-
nique et les affichages.
Voir l’étape 6 à la page 11.
Utilisez le moniteur du pouce si vous voulez.
Référez-vous à l’étape 7 à la page 12.
Lorsque vous avez terminé, retirez la clé.
Référez-vous à l’étape 7 à la page 14.
9
8
7
6
5
4
3
2
1
LE LUBRIFIANT PERFORMANT LUBE
TM
POUR LA COURROIE
La courroie de votre tapis roulant est enduite de PERFORMANT LUBE
TM
, un lubrifiant de haute performance.
IMPORTANT : ne vaporisez jamais de silicone ou quelqu’autre substance sur la courroie ou sur la plate-
forme de support. Ces substances pourraient détériorer la courroie et causer de l’usure extrême.
INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE
Cet appareil doit être branché sur une prise de terre. S’il arrivait
que cet appareil ne fonctionne pas bien ou tombe en panne, le fait
d’être branché sur une prise de courant de terre permet une résis-
tance moindre au courant électrique, ce qui réduit les risques de
chocs électriques.
Deux cordons d’alimentation sont inclus. Choisissez celui qui
correspond à votre prise. Référez-vous au dessin numéro 1.
Branchez l’extrémité indiquée du cordon d’alimentation dans
la prise qui se trouve sur le tapis roulant. Référez-vous au des-
sin numéro 2. Branchez le cordon d’alimentation dans la prise
de courant qui est correctement installée et qui est mis à la
terre conformément aux codes et aux ordonnances locaux.
Remarque : en Italie, un adaptateur (non inclus) doit être utilisé
entre le cordon d’alimentation et la prise. Important : le tapis
roulant n’est pas compatible avec les prises équipées d’un
GFCI.
Utilisez seulement un cordon d’alimentation de type H05VV-F
avec un conducteur de 1mm
2
au moins, une prise et un dispositif
couplé reconnus par votre pays respectif.
DANGER : un mauvais branchement de
l’équipement peut créer des risques de chocs élec-
triques. Demandez l’aide d’un électricien qualifié si
vous avez des doutes quant à l’installation du tapis
roulant. Ne modifiez pas la prise fournie avec le tapis
roulant. Si elle ne correspond pas à votre prise de cou-
rant, faites installer une prise de courant adéquate par
un électricien qualifié.
FONCTIONNEMENT ET AJUSTEMENTS
1
2
Prise du tapis
roulant
Prise
10
920
PLACEMENT DE L’AUTOCOLLANTS
Remarque : enlevez le revêtement fin en plastique sur
la console.
Tous les autocollants sur la console sont en anglais.
Trouvez la feuille avec la même information en quatre
langues. Décollez l’autocollant en français et placez-le
pardessus l’autocollant en anglais.
CARACTÉRISTIQUES DE LA CONSOLE
La console offre beaucoup de possibilités pour vous
aider à profiter au maximum de votre exercices. Quand
la console est en mode manuel, la vitesse et l’inclinai-
son du tapis roulant peuvent être contrôlées au touché
d’un bouton. Alors que vous faites des exercices, la
piste électronique et les quatre affichages vous fourni-
ront continuellement les résultats de vos exercices.
Vous pouvez aussi mesurer votre pouls en utilisant le
moniteur cardiaque du pouce dans la console ou le
moniteur cardiaque du torse.
Six entraîneurs personnels vous sont également offerts.
Chaque programme contrôle automatiquement la vi-
tesse et l’inclinaison du tapis roulant afin de vous don-
ner un entraînement de petite, moyenne ou grande in-
tensité. Aussi la console a deux programmes de pouls
qui contrôlent la vitesse et l’inclinaison du tapis roulant
pour garder votre fréquence cardiaque à l’intérieur de la
limite préprogrammée pendant vos entraînements.
La console est aussi équipée d’une technologie avan-
cée et interactive iFIT.com. Avec la technologie
iFIT.com c’est comme si vous aviez votre propre en-
traîneur à la maison. En utilisant le câble audio inclus,
vous pouvez brancher votre tapis roulant à votre sté-
réo, à votre stéréo portable ou à votre ordinateur et uti-
liser les programmes des CD iFIT.com (CD vendus sé-
parément). Les programmes iFIT.com contrôlent auto-
matiquement la vitesse et l’inclinaison du tapis roulant,
comme si un entraîneur personnel vous guidait à tra-
vers chaque étape de votre entraînement. Des mu-
siques énergétiques vous donneront de la motivation
supplémentaire. Chaque CD contient deux différents
programmes conçus par des entraîneurs certifiés.
En addition, vous pouvez brancher le tapis roulant à
votre magnétoscope et à votre télévision et utiliser les
programmes vidéo iFIT.com (vidéocassettes vendus
séparément). Les programmes vidéos offrent les
mêmes bénéfices que le programme CD iFIT.com,
mais ajoutent la motivation et vous permettent de vous
entraîner avec une classe et un instructeur ; la nou-
velle mode des clubs de santé. Pour acheter les CD
iFIT.com ou les vidéocassettes iFIT.com télépho-
nez au 33 01 30 86 56 81.
Avec le tapis roulant branché à votre ordinateur, vous
pouvez aussi aller dans notre nouveau site sur
l’Internet à www.iFIT.com et accéder à des pro-
grammes de bases, des programmes audio, et des
programmes vidéos directement de l’internet.
ATTENTION : avant d’utiliser la
console, lisez les précautions suivantes.
Ne vous tenez pas sur la courroie mobile
lorsque vous allumez la console.
Portez toujours la pince (voir schéma ci-des-
sous) lorsque vous utilisez le tapis roulant.
Réglez la vitesse petit à petit pour éviter des
changements brusques.
Pour réduire les risques d’électrocution, la
console doit rester sèche. Évitez de renver-
ser des liquides sur la console et utilisez
une bouteille hermétique dans le porte-bou-
teille.
Affichages
Affichages
Indicateur iFIT.com
Indicateurs Manuel/Programme
Piste Électronique
Pince
Clé
Touche
Mode
Touche
Programme
Touche
Marche
Touches
Vitesse
Touche
Arrêt
10
19
Pendant le programme du CD ou de la vidéo, un
bruit électronique (bip) vous indiquera quand la vi-
tesse et/ou l’inclinaison du tapis roulant sont
prêtes à changer. ATTENTION : écoutez tou-
jours pour le (bip) et préparez-vous pour les
changements de vitesse et/ou d’inclination.
Quelque fois, la vitesse et/ou l’inclinaison peu-
vent changer avant que l’entraîneur personnel
décrive le changement.
Si la vitesse ou l’inclinaison sont trop élevées ou
trop basses, vous pouvez manuellement annuler
les commandes à tout moment en pressant la
touche Vitesse ou la touche Inclinaison de la
console. Quoi qu’il en soit, quand le prochain
(bip) se fera entendre, la vitesse ou/et l’incli-
naison vont changer à la prochaine phase du
programme du CD ou de la vidéo.
Pour arrêter le programme à tout moment, pres-
sez la touche Arrêt sur la console. L’affichage
Temps/Segment commencera à clignoter. Pour
recommencer le programme pressez la touche
Start ou la touche Vitesse
. Après un moment, la
courroie commencera à bouger à 1 mile par
heure. Quand le prochain (bip) se fera en-
tendre, la vitesse et l’inclinaison changeront à
la prochaine phase du programme du CD ou
de la vidéo. Le programme peut être aussi arrêté
en pressant la touche Arrêt de votre lecteur de CD
ou de votre magnétoscope.
Quand le programme du CD ou de la vidéo est
terminé, la courroie s’arrêtera et l’affichage
Temps/Segment commencera à clignoter.
Remarque : pour utiliser un autre programme du
CD ou de la vidéo, pressez la touche Arrêt ou reti-
rez la clé et allez à l’étape 1 à la page 18.
Remarque : si la vitesse ou l’inclinaison du
tapis roulant ne changent pas quand le son
électronique (bip) se fait entendre :
Assurez-vous que l’indicateur iFIT.com est
allumé et que l’affichage Temps/Segment
n’est pas entrain de clignoter. Si l’affichage
Temps/Segment clignote, appuyez la touche
Start ou Vitesse
.
Ajustez le volume de votre lecteur de CD ou
de votre magnétoscope. Si le volume est trop
élevé ou trop bas, la console pourrait ne pas
détecter les signaux du programme.
Assurez-vous que le câble audio soit correc-
tement branché, qu’il soit complètement
branché, et qu’il ne soit pas entortillé autour
d’un cordon d’alimentation.
Si vous utilisez votre lecteur de CD portatif et
que votre CD saute, placer votre lecteur de
CD sur le sol ou sur une autre surface plate
au lieu de votre console.
Suivez votre progrès avec la Piste Électro-
nique et les affichages.
Référez-vous à l’étape 6 à la page 11.
Utilisez le moniteur du pouce si vous voulez.
Référez-vous à l’étape 7 à la page 12.
Lorsque vous avez terminé, retirez la clé.
Référez-vous à l’étape 7 à la page 14.
ATTENTION : retirez toujours les CD et vidéos
iFIT.com de votre lecteur CD ou de votre magnéto-
scope lorsque vous ne les utilisez pas.
7
6
5
Pour utiliser le mode manuel de la console, suivez les
étapes commençant en dessous. Pour utiliser le pro-
gramme d’un entraîneur personnel, référez-vous à la
page 13. Pour utiliser le programme du pouls, référez-
vous à la page 14. Pour utiliser les programmes des
CD ou des vidéos iFIT.com, référez-vous à la page 18.
Pour utiliser les programmes iFIT.com directement
depuis notre site sur l’Internet, référez-vous à la page
20.
COMMENT ALLUMER LE TAPIS ROULANT
Branchez le cordon d’alimentation (voir INSTRUC-
TIONS DE MISE À LA TERRE à la page 9).
Localisez l’interrup-
teur On/Off du tapis
roulant près du cor-
don d’alimentation.
Mettez l’interrupteur
On/Off sur la position
On.
Montez sur les repos-
pieds du tapis roulant.
Trouvez la pince atta-
chée sur la clé et glissez
la pince sur la ceinture
de votre vêtement.
Enfoncez ensuite la clé dans la console. Testez la
pince en reculant lentement de quelques pas
en arrière jusqu’à ce que la clé sorte de la
console. Si la clé ne sort pas de la console,
ajustez la pince.
COMMENT UTILISER LE MODE MANUEL
Insérez la clé complètement dans la console.
Voir COMMENT ALLUMER LE TAPIS ROULANT ci-
dessus.
Portez le moniteur cardiaque du torse, si désiré.
Référez-vous à COMMENT UTILISER LE
MONITEUR CARDIAQUE DU TORSE à la page 8.
Sélectionnez le mode manuel.
Lorsque la clé est insé-
rée, le mode manuel
sera sélectionnée et l’in-
dicateur de Manuel s’al-
lumera. Si un pro-
gramme est sélec-
tionné, appuyez sur la touche Mode plusieurs fois
pour sélectionner le mode manuel.
Appuyez la touche Start et la touche Vitesse
pour faire marcher la courroie.
Un moment après que la touche est appuyée, la
courroie commencera à se déplacer à la vitesse de
1 mile par heure. Tenez les rampes et avec pré-
caution commencez à marcher.
Alors que vous vous exer-
cez, changez la vitesse de
la courroie désirée en ap-
puyant les touches
et
Vitesse. Chaque fois
qu’une touche est ap-
puyée, l’arrangement de vitesse changera en aug-
mentation de 0,1 m/h; la rangée de vitesse est de
0,5 m/h à 10 m/h. Pour changer la programmation
de la vitesse rapidement, appuyez les touches
Vitesse Rapide.
Pour arrêter la courroie, appuyez la touche Arrêt.
L’affichage Temps/Segment commencera à cligno-
ter. Pour recommencer la courroie appuyez la
touche Start ou la touche Vitesse
.
Changez l’inclinaison du tapis roulant désirée.
Pour changer l’inclinaison
du tapis roulant, appuyez
les touches Inclinaison.
Chaque fois que l’un des
touches est appuyé, l’incli-
naison changera de 0,5%.
Remarque : Une fois les touches appuyées, le
tapis roulant peut prendre quelques secondes pour
atteindre l’inclinaison sélectionnée.
Suivez vos progrès avec la piste électronique
et les affichages.
La Piste Électronique
Lorsque le mode manuel
ou un programme
iFIT.com est sélectionné,
l’affichage du programme
montrera la Piste Électro-
nique représentant une
distance de 1/4 de mile. Alors que vous vous exer-
cez, les indicateurs autour de la piste s’allumeront
l’un après l’autre jusqu’à ce que vous ayez effectué
1/4 de mile. Un nouveau tour de piste commencera.
Affichage Distance/
Tours/Inclinaison—Cet
affichage indique la dis-
tance que vous avez par-
courue en marchant et le
nombre de tour de piste de
1/4 de mile que vous avez effectué. L’affichage chan-
gera d’un nombre à l’autre toutes les sept secondes.
L’affichage supérieure de tours s’allumera lorsque le
nombre de tours sera indiqué. En plus l’affichage in-
diquera l’arrangement actuel d’inclinaison pour plu-
sieurs secondes.
6
5
4
3
2
1
3
2
1
Position
On
Indicateur Manuel
1118
BRANCHEMENT DE VOTRE MAGNÉTOSCOPE
Remarque : si votre magnétoscope a une prise
AUDIO OUT non-utilisé, référez-vous aux instruc-
tions A ci-dessous. Si la prise AUDIO OUT est déjà
utilisée, référez-vous aux instructions B. Si vous
avez une télévision avec un magnétoscope, réfé-
rez-vous aux instructions B. Si votre magnéto-
scope est branché à votre télévision, référez-vous
à la BRANCHEMENT DE VOTRE STÉRÉO à la
page 17.
A. Branchez une extrémité du câble audio dans la
prise qui est à l’avant du tapis roulant près du cor-
don d’alimentation. Branchez l’autre extrémité du
câble dans l’adaptateur. Branchez l’adaptateur dans
la prise AUDIO OUT de votre magnétoscope.
B. Branchez une extrémité du câble audio dans la
prise qui est à l’avant du tapis roulant près du cor-
don d’alimentation, Branchez l’autre extrémité du
câble dans l’adaptateur. Branchez l’adaptateur dans
l’adaptateur RCA (en vente chez les magasins
d’électroniques). Ensuite, enlevez le fil qui est déjà
branché dans la prise AUDIO OUT de votre magné-
toscope et branchez le fil dans le côté qui n’est pas
utilisé de l’adaptateur RCA. Branchez l’adaptateur
RCA dans la prise AUDIO OUT de votre
magnétoscope.
UTILISATION DES PROGRAMMES DES CD ET
VIDÉOS IFIT.COM
Pour utiliser les CD ou les vidéocassettes iFIT.com, le
tapis roulant doit être branché à votre lecteur de CD
portable, à votre stéréo portable, à votre stéréo, à
votre ordinateur avec lecteur de CD ou à votre magné-
toscope. Référez-vous au BRANCHEMENT DU TAPIS
ROULANT À VOTRE LECTEUR DE CD, À VOTRE
MAGNÉTOSCOPE OU À VOTRE ORDINATEUR à la
page 16. Remarque : pour acheter les CD iFIT.com
ou les vidéocassettes iFIT.com, contactez le ser-
vice à la clientèle.
Suivez les étapes ci-dessous pour utiliser un
programme de CD ou de vidéo iFIT.com.
Insérez la clé complètement dans la console.
Voir COMMENT ALLUMER LE TAPIS ROULANT
à la page 11.
Sélectionnez le mode iFIT.com.
Quand la clé est insé-
rée, le mode manuel
sera sélectionné et l’in-
dicateur de contrôle
Manuel s’allumera.
Pour utiliser le CD ou la
vidéo iFIT.com, appuyez sur la touche
Programme plusieurs fois jusqu’à ce que l’indica-
teur iFIT.com s’allume.
Insérez le CD ou la vidéocassette iFIT.com.
Si vous utilisez un CD iFIT.com, insérez le CD
dans votre lecteur de CD. Si vous utilisez une vi-
déocassette iFIT.com, insérez la vidéocassette
dans votre magnétoscope.
Pressez la touche PLAY sur votre lecteur de
CD ou sur votre Magnétoscope.
Un moment après que la touche a été pressé,
votre entraîneur personnel commencera à vous
guider tout au long de votre entraînement. Suivez
simplement les instructions de votre entraîneur
personnel. Remarque : si l’affichage
Temps/Segment clignote, appuyez la touche Start
ou la touche Vitesse
. Le tapis roulant ne répon-
dra pas au programme CD ou vidéo si l’affichage
Temps/Segment clignote.
4
3
2
1
AUDIO OUT
RIGHT
LEFT
VIDEO AUDIO
ANT. IN
RF OUT
IN
OUT
CH
34
Câble
Audio
Adaptateur
A
VIDEO AUDIO
ANT. IN
RF OUT
IN
OUT
CH
34
Câble
Audio
Adaptateur
B
Câble retirez de la
prise LINE OUT
Adaptateur RCA
L’affichage Temps/
Segment—Lorsque le
mode manuel ou un pro-
gramme iFIT.com est sé-
lectionné, cet affichage
indique le temps écoulé.
Lorsque un entraîneur personnel ou programme
du pouls est sélectionné cet affichage indique le
temps qu’il reste au programme et le temps qu’il
reste au segment du programme. L’affichage
changera d’un nombre à l’autre chaque sept se-
condes. L’indicateur gauche s’allumera lorsque le
segment temps est indiqué.
Affichage des
Calories/Watts/
Affichage/Pouls-Cet af-
fichage indique le
nombre approximatif de
calories que vous avez
brûlées et votre énergie actuelle en watts. (La
console calcule les watts en multipliant le nombre
de calories que vous brûlez par minute par un fac-
teur de rendement de 25%.) Chaque sept se-
condes, l’affichage changera d’un nombre à
l’autre. L’indicateur inférieur s’allumera lorsque les
watts sont indiqués. Cet affichage indiquera aussi
votre fréquence cardiaque lorsque le moniteur
cardiaque de la poitrine est porté.
Affichage Vitesse/
Minutes par Miles—Cet
affichage indique la vi-
tesse de la courroie et
votre allure actuelle (l’al-
lure est mesurée en mi-
nutes par mile). Chaque sept secondes, l’affi-
chage alternera d’un nombre à l’autre. L’indicateur
M/M s’allumera lorsque votre allure est indiquée.
Remarque : la console
peut afficher la vitesse et
la distance en mile ou en
kilomètre.
Pour détermi-
ner quelle unité de me-
sure est sélectionnée, ap-
puyez sur la touche Arrêt tout en insérant la clé
dans la console.
Un “E,” pour les miles, et un “M,”
pour les kilomètres, apparaîtra à l’affichage.
Appuyez la touche Vitesse
pour changer l’unité
de mesure. Lorsque l’unité de mesure est sélec-
tionnée, retirez la clé et réinsérez-la. Remarque :
pour plus de simplicité, toutes les instructions
dans ce manuel font référence aux miles.
Pour remettre les affichages à zéro, appuyez la
touche Arrêt, retirez la clé, et réinsérez-la
Utilisez le moniteur du pouce si vous voulez.
Lorsque vous n’utilisez pas le moniteur cardiaque
du torse, vous pouvez vérifier votre fréquence car-
diaque en utilisant le moniteur de pouce. Avant
d’utiliser le moniteur de pouce, assurez-vous que
vos mains sont propres.
Pour mesurez
votre pouls, tenez-
vous sur les re-
pose-pied et pla-
cez vos deux
pouces sur le mo-
niteur cardiaque
comme illustrée.
Ne pressez pas
trop fort, ou bien
la circulation
dans vos pouces
sera limitée et
votre pouls ne sera pas détecté. Après
quelques secondes, un ou deux traits apparaîtront
sur l’affichage du Pouls et ensuite votre rythme
cardiaque sera indiqué. Gardez vos pouces sur le
moniteur pendant 15 secondes pour avoir un ré-
sultat plus précis. Si l’affichage de pouls vous pa-
raît être trop élevé ou trop bas, ou si votre pouls
n’est pas affiché, retirez vos pouces du moniteur
et permettez l’affichage de se remettre à zéro.
Ensuite placez vos pouces sur le moniteur comme
décrit ci-dessus.
Essayez le moniteur cardiaque plusieurs fois
jusqu’à ce que vous deveniez familier avec le mo-
niteur cardiaque. Souvenez-vous de rester tran-
quille pendant que vous mesurez votre pouls.
Lorsque vous avez terminé, retirez la clé.
Montez sur les repos-pieds, appuyez la touche
Arrêt, et changez ensuite l’inclinaison du tapis
roulant à son niveau le plus bas. Ensuite, reti-
rez la clé de la console. Gardez la clé dans un en-
droit sûr. Remarque : si les affichages et les dif-
férents indicateurs sur la console restent allu-
més après que la clé est retirée, référez-vous à
la page 21 et éteignez le mode demo.
Lorsque vous avez fini d’utiliser le tapis roulant,
déplacez l’interrupteur près du cordon d’alimenta-
tion à la position off.
8
7
Affichage du Pouls
12
17
BRANCHEMENT DE VOTRE STÉRÉO
Remarque : si votre stéréo a une prise OUT qui
n’est pas utilisée, référez-vous aux instructions A
ci-dessous. Si la prise LINE OUT est déjà utilisée,
référez-vous aux instructions B.
A. Branchez une extrémité du câble audio dans la
prise qui est à l’avant du tapis roulant près du cor-
don d’alimentation, Branchez l’autre extrémité du
câble dans l’adaptateur inclut. Branchez l’adapta-
teur dans la prise LINE OUT de votre stéréo.
B. Branchez une extrémité du câble audio dans la
prise qui est sur le devant du tapis roulant proche du
cordon d’alimentation. Branchez l’autre extrémité du
câble dans l’Adaptateur. Branchez l’Adaptateur
dans l’adaptateur RCA (en vente dans les magasins
d’électroniques). Ensuite, enlevez le fil qui est déjà
branché dans la prise LINE OUT qui est sur votre
stéréo et branchez-le dans le côté qui n’est pas uti-
lisé de l’adaptateur-Y RCA. Branchez l’adaptateur-Y
RCA dans la prise LINE OUT de votre stéréo.
BRANCHEMENT DE VOTRE ORDINATEUR
Remarque : si votre ordinateur a une prise LINE
OUT de 3,5mm, référez-vous aux instructions A ci-
dessous. Si votre ordinateur a seulement une prise
PHONES, référez-vous aux instructions B.
A. Branchez une extrémité du câble audio dans la
prise qui est sur le devant du tapis roulant proche du
cordon d’alimentation. Branchez l’autre extrémité du
câble dans la prise LINE OUT de votre
ordinateur.
B. Branchez une extrémité du câble audio dans la
prise qui est à l’avant du tapis roulant près du cor-
don d’alimentation. Branchez l’autre extrémité du
câble dans la Fourche. Branchez la Fourche dans la
prise PHONES de votre ordinateur. Branchez vos
écouteurs dans l’autre extrémité de la Fourche.
CD
VCR
Amp
LINE OUT
LINE OUT
Câble
Audio
Adaptateur
A
LINE OUT
Câble
Audio
A
CD
VCR
Amp
LINE OUT
Câble
Audio
RCA
Adaptateur
retirez de la prise
AUDIO OUT
B
Adaptateur
PHONES
Câble
Audio
B
Fourche
Écouteurs/Speakers
Insérez la clé dans la console.
Voir COMMENT ALLUMER LE TAPIS ROULANT
à la page 11.
Portez le moniteur cardiaque du torse, si désiré.
Référez-vous à COMMENT UTILISER LE
MONITEUR CARDIAQUE DU TORSE à la page 8
Choisissez l’un des programmes avec un
entraîneur personnel.
Lorsque la clé
est insérée, le
mode manuel
sera sélectionné
et l’indicateur
Manuel s’allu-
mera. Pour sé-
lectionner les programmes avec un entraîneur
personnel, appuyez la touche Mode plusieurs fois
jusqu’à ce que l’un des indicateurs des six pro-
grammes s’allument.
Les profiles sur la console indiquent comment la
vitesse et l’inclinaison du tapis roulant changent
durant les programmes. Les nombres à côté des
profiles indiquent la vitesse et l’inclinaison maxi-
males pour les programmes. Par exemple, le pro-
file en haut à gauche indique que le tapis roulant
atteindra une vitesse maximale de 4 mile par
heure et une inclinaison maximale de 8% durant
le premier programme.
L’affichage du pro-
gramme montrera un
profile simplifié du pro-
gramme que vous avez
sélectionné. L’affichage
Temps/Segment de
Temps indiquera la
durée du programme.
Appuyez la touche Vitesse
pour commencer
le programme.
Un moment après que la touche est appuyée, le
tapis roulant se réglera automatiquement aux pre-
mières vitesse et inclinaison du programme.
Tenez les rampes et commencez à marcher.
Chaque programme est divisé en plusieurs seg-
ments de différentes longueurs. L’affichage
Temps/Segment indique
le temps qu’il reste au
programme et le temps
qu’il reste au segment
du programme. Un pro-
gramme de vitesse et
d’inclinaison est pro-
grammé pour chaque
segment. La programmation de la vitesse pour le
premier segment sera indiquée dans la colonne
clignotant du Segment en Cours sur l’affichage du
programme. (Les programmations de l’inclinaison
ne sont pas illustrées sur l’affichage du pro-
gramme.) Les programmations de la vitesse pour
les sept prochains segments seront indiquées
dans les sept colonnes de droite.
Quand seulement trois secondes restent du pre-
mier segment du programme, le Segment en
Cours et la colonne de droite clignoteront en
même temps, une série de tonalités se feront en-
tendre et toutes les programmations de vitesse se
déplaceront d’une colonne sur la gauche. La pro-
grammation de vitesse pour le deuxième segment
sera alors indiquée dans la colonne clignotant du
segment en cours et le tapis roulant s’ajustera au-
tomatiquement aux programmations de vitesse et
d’inclinaison pour le second segment.
Le programme continuera de cette manière
jusqu’à ce que la programmation de vitesse pour
le dernier segment soit indiquée dans la colonne
du Segment en Cours et qu’il ne reste plus de
temps dans l’affichage Temps/Segment de
Temps. La courroie alors ralentira jusqu’à l’arrêt
complet.
Remarque : à chaque fois qu’un segment fini et
que les programmations de vitesse se déplacent
d’une colonne à gauche, si tous les indicateurs
dans l’affichage du Segment en Cours sont allu-
més, les programmations de vitesse se déplace-
ront vers le bas ainsi seulement l’indicateur le plus
haut dans la colonne apparaîtra dans l’affichage
du programme. Quand les programmations de vi-
tesse se déplacent de nouveau sur la gauche et
que pas tous les indicateurs dans la colonne de
l’affichage de Segment en Cours sont allumés, les
programmations de vitesse se déplaceront de
nouveau vers le haut.
Si la vitesse ou l’inclinaison pour le segment ac-
tuel est trop élevé ou trop bas vous pouvez annu-
ler manuellement les arrangements en appuyant
la touche Vitesse ou Inclinaison. À chaque fois
que l’une des touches de vitesse est appuyée, un
indicateur s’allumera ou s’éteindra dans la co-
lonne du Segment en Cours.
4
3
2
1
Segment eu Cours
COMMENT UTILISER LE PROGRAMME D’UN
ENTRAÎNEUR PERSONNEL
13
16
Pour utiliser les CD iFIT.com, le tapis roulant doit être
branché à votre lecteur de CD portable, à votre stéréo
portable, à votre stéréo ou à votre ordinateur avec un
lecteur de CD. Référez-vous aux pages 16 et 17 pour les
instructions de branchement. Pour utiliser les vidéos-
cassettes iFIT.com, le tapis roulant doit être branché à
votre magnétoscope ; référez-vous à la page 18 pour les
instructions de branchement. Pour utiliser les pro-
grammes iFIT.com directement depuis notre site sur
l’Internet, le tapis roulant doit être branché à votre ordi-
nateur. Référez-vous à la page 17 pour les instructions
de branchement.
BRANCHEMENT DE VOTRE LECTEUR DE CD
PORTABLE
Remarque : si votre lecteur de CD a une prise OUT
et une prise PHONES, référez-vous aux instructions
A ci-dessous. Si votre lecteur de CD a seulement
une prise, référez-vous aux instructions B.
A. Branchez une extrémité du câble audio dans la
prise à l’avant du tapis roulant près du cordon d’ali-
mentation. Branchez l’autre extrémité du câble dans
la prise LINE OUT de votre lecteur de CD. Branchez
vos écouteurs dans la prise PHONES.
B. Branchez une extrémité du câble audio dans la
prise qui est à l’avant du tapis roulant proche du
cordon d’alimentation. Branchez l’autre extrémité du
câble dans une Fourche. Branchez la Fourche dans
la prise PHONES de votre lecteur de CD. Branchez
vos écouteurs dans l’autre extrémité.
BRANCHEMENT DE VOTRE STÉRÉO PORTABLE
Remarque : si votre stéréo a une prise AUDIO OUT
de type RCA, référez-vous aux instructions A ci-
dessous. Si votre stéréo a une prise LINE OUT de
3,5mm, référez-vous aux instructions B. Si votre
stéréo a seulement une prise PHONES, référez-
vous aux instructions C.
A. Branchez une extrémité du câble audio dans la prise
qui est à l’avant du tapis roulant près du cordon d’ali-
mentation, branchez l’autre extrémité du câble dans
l’Adaptateur. Branchez l’Adaptateur dans la prise
AUDIO OUT de votre stéréo.
B. Branchez une extrémité du câble audio dans la prise
qui est à l’avant du tapis roulant près du cordon d’ali-
mentation. Branchez l’autre extrémité du câble dans
la prise LINE OUT de votre stéréo.
C. Branchez une extrémité du câble audio dans la prise
qui est à l’avant du tapis roulant près du cordon d’ali-
mentation. Branchez l’autre extrémité du câble dans
la Fourche. Branchez la Fourche dans la prise
PHONES de votre stéréo. Branchez vos écouteurs
dans l’autre extrémité de la Fourche.
LINE OUT
PHONES
LINE OUT
PHONES
Câble
Audio
Écouteurs
A
AUDIO OUT
RIGHT
LEFT
Câble
Audio
Adaptateur
A
LINE OUT
Câble
Audio
B
PHONES
C
PHONES
PHONES
Écouteurs
B
Écouteurs
BRANCHEMENT DU TAPIS ROULANT À VOTRE
LECTEUR DE CD, À VOTRE MAGNÉTOSCOPE
OU À VOTRE ORDINATEUR
Câble
Audio
Fourche
Fourche
Câble
Audio
L’affichage du programme
montrera un profile simplifié
du programme que vous
avez sélectionné.
Pour entrer votre âge.
Quand le programme
de pouls est sélec-
tionné, les lettres
“AGE” apparaîtront
dans l’affichage
Calories/Watts/
Affichage/Pouls. Vous devez entrer votre âge
pour pouvoir utiliser le programme de Poul. Si
vous n’avez pas entrer votre âge, appuyez les
touches d’Inclinaison pour entrer votre âge. Une
fois que vous avez entré votre âge, votre âge
sera sauvegardé dans le mémoire.
Appuyez sur la touche Départ.
Un moment après que la touche a été appuyée, le
tapis roulant commencera à se déplacer. Tenez-
vous aux rampes et commencez à marcher.
Chaque programme de
pouls est divisé en
vingt-trois parties d’une
minute. Une program-
mation de pouls est
programmée pour
chaque segment. La
programmation du
pouls pour la premiere segment sera indiquée
dans la Colonne de la Segment en Cours cligno-
tante de l’affichage de programme. Les program-
mations de pouls pour les dix-sept prochaines pé-
riodes seront indiquées dans les dix-sept co-
lonnes à droite.
Quand seulement trois secondes restent de la
première segment du programme, la Segment en
Cours et la colonne de droite clignoteront en
même temps, l’affichage Temps/Segment du
Temps clignotera, une série de tonalités se feront
entendre et toutes les programmations de pouls
se déplaceront d’une colonne sur la gauche. La
programmation de pouls pour la deuxième seg-
ment sera alors indiquée dans la colonne cligno-
tante de la segment en cours et, si nécessaire, la
vitesse et/ou l’inclinaison du tapis roulant s’ajus-
tera automatiquement pour rapprocher votre
pouls de la programmation de pouls pour la
deuxième segment.
Si votre pouls n’est pas détecté durant le pro-
gramme, l’affichage du Pouls sera vide. (Référez-
vous à la COMMENT UTILISER LE MONITEUR
CARDIAQUE DU TORSE à la page 8). La vitesse
et/ou l’inclinaison du tapis roulant pourraient aussi
diminuer jusqu’à ce que votre rythme cardiaque
soit détecté.
Le programme continuera jusqu’à ce que l’arran-
gement du rythme cardiaque pour la dernière
segment soit indiquée dans la colonne de la seg-
ment en Cours et l’affichage Temps/Segment du
Temps décompte jusqu’à zéro. Alors la courroie
s’arrêtera.
Alors que le programme est en cours, de petits
ajustements peuvent être faits à la vitesse et l’in-
clinaison du tapis roulant avec la touche Vitesse
et la touche Inclinaison. Quoi qu’il en soit, si vous
augmentez la vitesse, l’inclinaison diminuera auto-
matiquement ; si vous diminuez la vitesse, l’incli-
naison augmentera automatiquement. Si vous
augmentez l’inclinaison, la vitesse diminuera auto-
matiquement ; si vous diminuez l’inclinaison, la vi-
tesse augmentera automatiquement. La console
essayera toujours de garder pouls proche du
pouls cible pour la segment en cours. Remarque :
quand l’inclinaison atteint l’arrangement le plus
bas, la vitesse ne peut pas être augmentée da-
vantage. Quand l’inclinaison atteint l’arrangement
le plus haut, la vitesse ne peut pas être diminuée
davantage.
Pour arrêter le programme temporairement, ap-
puyez la touche Arrêt. Tous les affichages s’arrê-
teront temporairement, et l’affichage Temps/
Segment du Temps commencera à clignoter.
Pour recommencer le programme, appuyez la
touche Départ. Pour terminer le programme, ap-
puyez la touche Arrêt, retirez la clé, et ensuite ré-
insérez la clé.
Suivez vos progrès avec les affichages.
Référez-vous à l’étape 6 à la page 11.
Lorsque vous avez terminé, retirez la clé.
Référez-vous à l’étape 7 à la page 14.
7
6
5
4
Si l’une des colonnes à droite de la colonne du
Segment en Cours a le même numéro que ceux
dans la colonne du Segment en cours, un autre
indicateur s’allumera ou s’assombrira dans ces
colonnes aussi. Remarque : si vous réglez la vi-
tesse manuellement de manière à ce que tous les
indicateurs de la colonne du Segment en Cours
sont allumés les vitesse dans l’affichage du pro-
gramme ne se déplacera pas comme décrit ci-
dessus. Lorsque le segment en cours du pro-
gramme est terminé, le tapis roulant se réglera
automatiquement à la vitesse et à l’inclinaison
pour le prochain segment.
Pour arrêter le programme, appuyez la touche
Arrêt. L’affichage Temps/Segment commencera à
clignoter. Pour recommencer le programme, ap-
puyez la touche Start ou la touche Vitesse
.
Pour terminer le programme, appuyez la touche
Arrêt, retirez la clé, et ensuite réinsérez la clé.
Suivez votre progrès avec les affichages.
Référez-vous à l’étape 6 à la page11.
Utilisez le moniteur cardíaque du pouce si
vous voulez.
Référez-vous à l’étape 7 de la page12.
Lorsque vous avez terminé, retirez la clé.
Montez sur les repos-pieds, appuyez la touche
Arrêt, et changez ensuite l’inclinaison du tapis
roulant à son niveau le plus bas. Ensuite, reti-
rez la clé de la console. Gardez la clé dans un en-
droit sûr. Remarque : si les affichages et les dif-
férents indicateurs sur la console restent allu-
més après que la clé est retirée, la console est
dans le mode “demo.” Référez-vous à la page
21 et éteignez le mode demo.
Lorsque vous avez fini d’utiliser le tapis roulant,
déplacez l’interrupteur près du cordon d’alimenta-
tion à la position off.
COMMENT UTILISER LE PROGRAMME DE POULS
Insérez la clé dans la console.
Référez-vous à COMMENT ALLUMER LE TAPIS
ROULANT à la page 11.
Pour mettre le moniteur cardiaque du torse.
Le moniteur doit être porté quand un programme
de pouls est utilisé. Référez-vous à COMMENT
UTILISER LE MONITEUR CARDIAQUE DU
TORSE à la page 8. Remarque : un programme de
pouls peut commencer sans une lecture du pouls ;
toute fois la vitesse et/ou l’inclinaison du tapis rou-
lant peut diminuer automatiquement si votre rythme
cardiaque n’est pas détecté durant le programme
Choisissez l’un des programmes de pouls.
Lorsque la clé est
insérée, le mode
manuel sera sé-
lectionné et l’indi-
cateur Manuel
s’allumera. Pour
sélectionner les
programmes de pouls, appuyez la touche
Programme plusieurs fois jusqu’à ce que l’un des
indicateurs des deux programmes s’allument.
Les profiles sur la console indiquent comment le
pouls à atteindre changera durant le programme
de pouls. Les nombres à côté des profiles indique
la rangée de la fréquence cardiaque pour les pro-
grammes. Par exemple, le premier profile indique
que le tapis roulant gardera votre tapis roulant
entre 65% et 85% de votre fréquence cardiaque
maximale durant le premier programme. (Votre
fréquence cardiaque maximale est calculée en
soustrayant votre âge au nombre 220. Par
exemple, si vous avez 5 ans, votre fréquence car-
diaque maximale est 195 battements par minute.)
3
2
1
7
6
5
ATTENTION : si vous avez des
problèmes de coeurs, si vous avez plus de 60
ans et que vous avez été inactifs, n’utilisez par
les programmes de pouls. Si vous prenez des
médicaments régulièrement, consultez votre
médecin pour savoir si ces médicaments in-
fluenceront la fréquence cardiaque de vos
exercices.
Current Segment
14 15
16
49
89
70
100
78
62
8
7
15
5
17
52
99
99
41
125
15
19
119
5
15
35
36
32
33
15
31
38
101
15
15
76
18
119
22
21
3
1
3
4*
2
101
40
92
33
43
42
32
68
44
45
46
41
71
55
68
44
101
47
45
46
47
47
62
53
54
59
60
62
30
64
65
60
59
47
63
57
67
51
66
36
65
36
68
68
12
75
75
37
74
37
81
23
98
93
88
101
101
120
37
69
48
119
28
84
112
114
114
111
6
101
58
24
29
62
26
25
27
62
119
115
SCHÉMA DÉTAILLÉ—No. de Modèle HETL40730 R0603A
Gardez ce SCHÉMA DÉTAILLÉ pour réfé-
rences ultérieures.
Pour identifier les pièces sur ce SCHÉMA DÉTAILLÉ, référez-vous à
la LISTE DES PIÈCES à la page 27 du manuel de l'utilisateur.
108
107
109
87
77
89
89
46
46
116
50
117
117
89
20
113
86
15
86
15
103
122
85
76
76
95
103
95
106*
106*
104
104
11
101
11
101
13
110
85
76
76
76
76
89
83
119
11
101
96
11
101
83
82
16
16
16
94
101
91
99
127
72
101
105
101
16
34
56
80
73
20
108
107
46
46
90
79
79
118
124
123
123
97
97
10
28
14
121
102
SCHÉMA DÉTAILLÉ—No. de Modèle HETL40730 R0603A
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

HealthRider HETL4073 275P Manuel utilisateur

Catégorie
Tapis de course
Taper
Manuel utilisateur