HealthRider HETL4063 250P Manuel utilisateur

Catégorie
Fitness, gymnastique
Taper
Manuel utilisateur
MANUEL DE L’UTILISATEUR
ATTENTION :
lisez attentivement tous les
conseils et les instructions
contenus dans ce manuel avant
d'utiliser cet appareil. Conservez
ce manuel pour références ulté-
rieures.
Autocollant
du Nº de
Série
Nº. du Modèle HETL40630
Nº. de Série
Écrivez le numéro de série sur la
ligne ci-dessus comme référence.
Nº. de Pièce 197149 R0603A Imprimé aux USA © 2003 ICON Health & Fitness, Inc.
www.iconeurope.com
Notre site Internet
POUR COMMANDER DES PIÈCES DE RECHANGE
Pour commander des pièces de remplacement, veuillez contacter le service à la clientèle au numéro suivant :
du lundi au jeudi de 9h00 à 13h00 et de 14h00 à 18h00, le vendredi de 14h00 à 17h00 (exceptés les jours fériés)
et préparez l’information suivante:
Le NUMÉRO DU MODÈLE du produit (HETL40630)
Le NOM du produit (HealthRider
®
Soft Trac 250 P tapis roulant)
Le NUMÉRO DE SÉRIE du produit (voir la page de couverture de ce manuel)
Le NUMÉRO DE RÉFÉRENCE et la DESCRIPTION de la pièce ou des pièces (voir la LISTE DES PIÈCES aux
pages 26 et 27 de ce manuel et le SCHÉMA DÉTAILLÉ au centre de ce manuel)
33 01 30 86 56 81
QUESTIONS?
En tant que fabricant nous nous
engageons à satisfaire notre
clientèle entièrement. Si vous
avez des questions ou si des
pièces sont manquantes,
veuillez-nous contacter à :
(33) 01 30 86 56 81
du lundi au jeudi de 9h00 à
13h00 et de 14h00 à 18h00, le
vendredi de 14h00 à 17h00 (ex-
ceptés les jours fériés)
106 1 Buse (Starter)
107 2 Boulon du Moniteur Cardiaque
108 2 Rondelle du Moniteur Cardiaque
109 1 Moniteur Cardiaque
110 1 Poignée Gauche
111 1 Poignée Droite
112 1
Écrou du Fil d’Audio
113 4 Coussin Epais de Base
114 1 Protection de la Moulure
115 1 Groupement de Fils
116 1 Arrière de la Base de la Console
117 2 Embout du Montant
118 1 Manche du Moteur
119 8 Vis du Support du Capot/Vis du Panneau
Protecteur d’Inclinaison
120 1 Bague d’Espacement du Pied Arrière
121 1 Filtre
122 1 Boulon Long du Moteur d’Inclinaison
123 2 Autocollant pour la Statique
# 1 8” Fil Blanc, 2F
# 1 10” Fil Blanc, 2F
# 1 14” Fil Blanc, 2F
# 1 4” Fil Noir, 2F
# 1 4” Fil Noir M/F
# 1 4” Fil Bleu, 2F
# 1 8” Fil Bleu, 2F
#114
Fil Bleu 2F
#14
Fil Vert, F/Bague
#17
Fil Vert, M/Bague
#18
Fil Vert, F/Bague
#18 Fil Vert, 2 Bague
# 1 38” Groupement de Fils
# 1 4” Fil Blanc, M/F
#14
Fil Rouge M/F
#1Manuel de l’Utilisateur
* Inclus toutes les pièces indiquées dans l’encadré
# Ces pièces ne sont pas illustrées
Nº.
Qté. Description
Nº.
Qté. Description
27
TABLE DES MATIÈRES
CONSEILS IMPORTANTS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
AVANT DE COMMENCER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
ASSEMBLAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
FONCTIONNEMENT ET AJUSTEMENTS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
COMMENT PLIER ET DÉPLACER LE TAPIS ROULANT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
LOCALISATION D’UN PROBLÈME . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
CONSEILS DE MISE EN FORME . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
LISTE DES PIÈCES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
POUR COMMANDER DES PIÈCES DE RECHANGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Dernière Page
Remarque : vous trouverez à l'intérieur de ce manuel de l’utilisateur un SCHÉMA DÉTAILLÉ.
HealthRider est une marque enregistrée de ICON Health & Fitness, Inc.
2
LISTE DES PIÈCES—Nº. du Modèle HETL40630 R0603A
1 1 Courroie du Moteur
2 1 Poulie/Volant/Ventilateur
3 4 Écrou du Moteur
4* 1 Moteur/Poulie/Volant d’Inertie/Ventilateur
5 1 Boulon du Moteur d’Inclinaison
6 2 Bague d’Espacement du Moteur
d’Inclinaison
7 1 Moteur d’Inclinaison
8 1 Support d’Arrêt
9 1 Petit Écrou
10 1 Rondelle en Étoile
11 1 Verrou de l’Assemblage
12 1 Cadre
13 1 Boulon d’Interrupteur Optique
14 2 Support de l'Interface
15 8 Écrou du Moteur d’Inclinaison
16 6 Vis du Capot
17 2 Support Plastique
18 1 Support du Capot (Court)
19 1 Support du Capot (Long)
20 2 Autocollant d’Avertissement
21 1 Capteur Magnétique
22 1 Pince du Capteur Magnétique
23 1 Moteur/Fil de Contrôle
24 1 Contrôle
25 1 Support des Pièces Électroniques
26 1 Coupe-Circuit (Disjoncteur)
27 1 Prise de Courant
28 2 Assemblage de la Rallonge de Pied
29 1 Interrupteur On/Off
30 1 Support du Starter
31 1 Pied d’Inclinaison
32 2 Boulon du Cadre Pivot
33 2 Bague d’Espacement du Cadre Pivot
34 1 Groupement de Fils du Montant
35 1 Boulon de Réglage du Rouleau Avant
36 3 Rondelle de Réglage du Rouleau
37 3 Écrou-Tension du Moteur/Écrou du
Rouleau Avant
38 4 Boulon du Moteur
39 2 Vis du Embout
40 1 Embout du Repose Pied Gauche
41 2 Repose-Pied
42 1 Rouleau Avant/Poulie
43 1 Aimant
44 2 Vis de la Plateforme Centre
45 2 Isolateur
46 8 Vis de l’Isolateur
47 15 Attache Plastique
48 1 Panneau Protecteur
49 1 Courroie de Guide
50 1 Porte-Livre
51 1 Panneau Ventral Avant
52 1 Source d’Énergie
53 2 Pince de l’Attache Câble
54 4 Attache-Câble
55 1 Courroie de Marche
56 1 Fourche
57 1 Rouleau Arrière
58 1 Bague d’Espacement du Panneau Ventral
59 2 Pied Arrière
60 1 Vis du Pied Arrière
61 1 Fil de Mise à la Terre
62 8 Vis de Fil de Mise à la Terre
63 1 Panneau Ventral
64 1 Embout Arrière
65 2 Boulon de Réglage Rouleau Arrière
66 1 Moteur
67 1 Autocollant du Loquet
68 4 Vis de la Plateforme Arrière
69 4 Vis de Pièces Électronique
70 1 Loquet
71 1 Plateforme de Marche
72 5 Attache-Câble 8”
73 1 Prise
74 1 Boulon Tension du Moteur
75 2 Plaque du Repose-Pied
76 5 Vis
77 1 Console
78 1 Plaque-Isolateur du Moteur
79 4 Longue Vis
80 1 Fil iFIT.com 10’
81 4 Bague du Moteur
82 1 Montant
83 2 Boulon Pivot du Pied d’Inclinaison
84 2 Vis du Capot Latéral
85 2 Rallonge de Rampe
86 2 Boulon de la Roue
87 1 Base de la Console
88 1 Rondelle Tension du Moteur
89 12 Console/Vis du Verrou
90 1 Clé/Pince
91 1 Plaque du Moteur d’Inclinaison
92 1 Embout du Repose-Pied Droit
93 1 Bague du
Tension du Moteur
94 1 Capot du Moteur
95 2 Roue Avant
96 1 Panneau Protecteur du Moteur
d’Inclinaison
97 2 Coussin de Base
98 1 Fil Audio 12”
99 2 Rondelle du Montant
100 1 Clé Hexagonale
101 23 Vis Courte
102 2
Cordon d’Alimentation pour l’Europe
103 2 Rallonge de Pied
104 2 Embout du Pied de Rallongement
105 1 Pare-Choc
Nº.
Qté. Description
Nº.
Qté. Description
Pour identifier les pièces ci-dessous, référez-vous au SCHÉMA DÉTAILLÉ au centre du manuel.
26
CONSEILS IMPORTANTS
AVERTISSEMENT : afin de réduire les risques de brûlures, d'incendie, de chocs
électriques ou de blessures, lisez les conseils importants ci-dessous ainsi que les instructions avant
d'utiliser le tapis roulant.
1. Le propriétaire est responsable d'informer
tous les utilisateurs de ce tapis roulant des
avertissements et des conseils importants qui
se rattachent à l'utilisation de ce produit.
2. Utilisez le tapis roulant selon les usages dé-
crits dans ce manuel.
3. Installez le tapis roulant sur une surface plate
avec au moins 2,5 m d’espace derrière le tapis
roulant et 0,5 m de chaque côté. Ne l’installez
pas sur une surface qui empêcherait la circu-
lation d’air de l’appareil. Pour protéger votre
sol, placez un revêtement sous le tapis rou-
lant.
4. En choisissant un emplacement pour le tapis
roulant, assurez-vous que l'emplacement et la
position permettent l'accès à la prise.
5. Gardez le tapis roulant à l’intérieur, loin de
l’humidité et de la poussière. Ne mettez pas le
tapis roulant dans un garage ou une terrasse
couverte, ou prés d’une source d’eau.
6. Ne faites pas fonctionner le tapis roulant où
des produits aérosols sont utilisés et où de
l’oxygène est administré.
7. Gardez les enfants de moins de 12 ans et les
animaux domestiques éloignés du tapis rou-
lant à tout moment.
8. Le tapis roulant ne doit pas supporter plus de
113 kg.
9. Ne laissez jamais plus d’une personne à la
fois sur le tapis roulant.
10. Portez des vêtements de sport appropriés
quand vous utilisez le tapis roulant. Ne portez
pas de vêtements trop amples qui pourraient
se coincer dans le tapis roulant. Les vête-
ments de support sont recommandés pour
hommes et femmes. Portez toujours des
chaussures de sport. N’utilisez jamais le tapis
roulant les pieds nus, en chaussettes, ou en
sandales.
11. Veuillez brancher le cordon d’alimentation
(voir INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE à
la page 10) directement sur une prise capable
de soutenir au moins 8 ampères. Aucun autre
appareil ne devrait être branché sur le même
circuit.
12. Si vous avez besoin d’une rallonge, n’utilisez
qu’une rallonge tout usage d’une longueur de
1,5 m maximum.
13. Gardez le cordon d’alimentation loin de toute
surface chaude.
14. Ne déplacez jamais la courroie quand l’appa-
reil est à l’arrêt. Ne faites pas fonctionner le
tapis roulant si le cordon d’alimentation ou la
prise est endommagé(e) ou si le tapis roulant
ne fonctionne pas correctement. (Voir AVANT
DE COMMENCER à la page 6 si le tapis rou-
lant ne fonctionne pas correctement).
15. Ne mettez jamais le tapis roulant en marche
quand vous vous tenez sur la courroie.
Tenez-vous toujours aux rampes lors de l’em-
ploi du tapis roulant.
16. Le tapis roulant peut se déplacer à des vi-
tesses élevées. Ajustez la vitesse progressi-
vement de manière à éviter des changements
de vitesse soudains.
17. Le moniteur cardiaque n’est pas un appareil
médical. De nombreux facteurs tel que les
mouvements de l’utilisateur pendant l’exer-
cice, peuvent rendre la lecture du pouls
moins exacte. Le moniteur ne sert qu’à don-
ner une idée approximative des fluctuations
du pouls lors de l’exercice.
18. Ne laissez pas le tapis roulant en marche
sans surveillance. Enlevez toujours la clé, dé-
branchez le cordon d’alimentation et déplacez
l’interrupteur “on/off” à la position “off”
lorsque le tapis roulant n’est pas utilisé. (Voir
le dessin à la page 6 pour localiser l’interrup-
teur “on/off”.)
3
4 25
19. N’essayez pas de soulever, de rabaisser ou
de déplacer le tapis roulant avant que ce der-
nier ne soit assemblé. (Référez-vous à l’AS-
SEMBLAGE à la page 7, et COMMENT
DÉPLACER LE TAPIS ROULANT à la page
21). Pour pouvoir soulever, abaisser, ou dé-
placer le tapis roulant, vous devez être ca-
pable de soulever 20 kg sans difficulté.
20. Ne changez pas l’inclinaison du tapis roulant
en plaçant des objets à l’avant ou à l’arrière
sous le tapis roulant.
21. Quand vous rangez le tapis roulant, assurez-
vous que le loquet de rangement soit fermé
complètement dans le verrou. (Voir page 19.)
22. Vérifiez et serrez toutes les pièces du tapis
roulant tous les trois mois.
23. Lorsque vous utilisez les CD et vidéos
iFIT.com un son électronique (bip) vous aver-
tira lorsque la vitesse et/ou l’inclinaison vont
changer. Soyez toujours attentif à ce son et
soyez prêt pour le changement de vitesse
et/ou d’inclinaison. Parfois la vitesse et/ou
l’inclinaison peuvent changer avant que l’en-
traîneur personnel décrive le changement.
24. Lorsque vous utilisez les CD et vidéos
iFIT.com, vous pouvez annuler les change-
ments de vitesse et d’inclinaison à n’importe
quel moment en appuyant les boutons de vi-
tesse et d’inclinaison. Cependant, lorsque
vous entendez le son (bip), la vitesse et/ou
l’inclinaison changera au prochain pro-
gramme du CD ou de la vidéo.
25. Retirez toujours les CD et vidéos de votre lec-
teur CD ou de votre magnétoscope lorsque
vous ne les utilisez pas.
26. N’insérez et ne laissez jamais tomber d’objet
dans les ouvertures du tapis roulant.
27.
DANGER : débranchez le cordon
d'alimentation immédiatement après avoir uti-
lisé ou avant de nettoyer ou de régler l'appa-
reil. N'enlevez jamais le capot du moteur à
moins qu'un technicien qualifié ne vous le re-
commande. Tous les ajustements autres que
ceux mentionnés dans ce manuel ne de-
vraient être effectués que par un technicien
qualifié.
28. Ce tapis roulant est conçu pour être utilisé
seulement dans votre maison. Le tapis rou-
lant ne doit pas être utilisé dans une institu-
tion commerciale ou pour la location.
ATTENTION : consultez votre médecin avant d'entreprendre un programme d'exer-
cices. Ceci s'adresse plus particulièrement aux personnes agées de plus de 35 ans ou aux personnes
qui ont déjà eu des problèmes de santé. Lisez toutes les instructions avant d'utiliser ce produit. ICON
ne se tient aucunement responsable des blessures ou dégâts matériels résultant de l'utilisation de ce
produit.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
CONSEILS DE MISE EN FORME
Les exercices suivants vous aideront à organiser votre
programme d’exercices. Pour plus de détails concer-
nant l’exercice, obtenez un livre réputé sur le sujet ou
consultez votre médecin.
INTENSITÉ DE L’ENTRAÎNEMENT
Que votre but soit de brûler de la graisse ou de fortifier
votre système cardiovasculaire, la clé pour obtenir les
résultats désirés est de s’entraîner à une intensité cor-
recte. Le niveau d’intensité correct peut être trouvé en
utilisant votre pouls comme point de repère. Le tableau
ci-dessous indique le pouls recommandé pour brûler
de la graisse et pour les exercices aérobics.
Pour mesurer votre pouls approprié, d’abord trouvez
l’âge au bas du tableau (les âges par dizaine). Ensuite
trouvez les trois nombres au-dessus des âges. Les
trois nombres définissent votre “zone d’entraînement”.
Les deux nombres inférieurs sont les pouls recomman-
dés pour brûler de la graisse; le nombre supérieur est
recommandé pour les exercices aérobics.
Pour mesurer votre pouls, utilisez le moniteur car-
diaque. Si votre pouls est trop élevé ou trop bas réglez
la vitesse et l’inclinaison du tapis roulant au besoin.
Brûler de la Graisse
Pour brûler de la graisse effectivement vous devez
vous exercer à une intensité relativement basse pen-
dant une longue période. Durant les premières mi-
nutes d’exercice, votre corps utilise des calories d’hy-
drate de carbone, facilement accessibles comme
source d’énergie. Après quelques minutes seulement,
votre corps commence à utiliser des calories de
graisse en réserve comme source d’énergie. Si votre
but est de brûler de la graisse, ajustez la vitesse et l’in-
clinaison du tapis roulant jusqu’à ce que votre pouls
s’approche du nombre inférieur de votre
d’entraînement.
Pour brûler un maximum de graisse, ajustez la vitesse
et l’inclinaison du tapis roulant jusqu’à ce que votre
pouls soit près du nombre du milieu de votre zone
d’entraînement.
Exercice Aérobics
Si votre but est de fortifier votre système cardiovascu-
laire, votre entraînement devrait être aérobic. L’exer-
cice aérobic requiert de large quantité d’oxygène du-
rant une période de temps prolongée. Ceci augmente
la demande de sang que le coeur doit pomper vers les
muscles, et la quantité de sang que les poumons doi-
vent oxygéner. Pour un entraînement aérobic, réglez
la vitesse et l’inclinaison du tapis roulant jusqu’à ce
que votre pouls est proche du nombre supérieur de
votre zone d’entraînement.
GUIDE D’EXERCICES
Chaque entraînement devrait inclure ces trois étapes:
Échauffement—commencez chaque entraînement
avec 5 à 10 minutes d’étirements et d’exercices légers.
Un échauffement correct élève la température de votre
corps, augmente votre fréquence cardiaque, ainsi que
la circulation pour vous préparer pour l’entraînement.
Exercices dans la Zone d’Entraînement—après
vous être échauffé, augmentez l’intensité de vos exer-
cices jusqu’à ce que votre pouls soit dans votre zone
d’entraînement pendant 20 à 60 minutes. (Durant les
premières semaines d’exercices, ne maintenez pas
votre pouls dans votre zone d’entraînement pendant
plus de 20 minutes).
Exercices de Retour à la Normal—finissez chaque
entraînement avec 5 à 10 minutes d'étirements pour
revenir à la normal. Cela augmentera la flexibilité de
vos muscles et vous aidera à prévenir les problèmes
qui surviennent après l’exercice.
FRÉQUENCE DES ENTRAINEMENTS
Pour maintenir ou améliorer votre forme physique,
faites trois entraînements par semaine, avec au moins
un jour de repos entre chaque entraînement. Après
quelques mois, vous pouvez entreprendre jusqu’à cinq
entraînements par semaine si vous le désirez. La clé
du succès est de rendre les exercices motivants et de
s’exercer régulièrement.
ATTENTION : avant de com-
mencer ce programme d’exercices (ou un
autre), veuillez consulter votre médecin. Ceci
est tout particulièrement important pour les
personnes agées de plus de 35 ans ou celles
ayant déjà eu des problèmes de santé.
Le moniteur cardiaque n’est pas un instru-
ment médical. De nombreux facteurs peuvent
rendre la lecture du pouls moins précise. Le
moniteur ne sert qu’à donner une idée ap-
proximative des fluctuations de pouls lors de
l’exercice.
524
Remarque : cet autocollant est à 38% de sa taille
actuelle.
Remarque : cet autocollant est à 20% de sa taille
actuelle.
Les autocollants représentés ci-dessous doivent être placés sur votre tapis roulant. Trouvez la
feuille d’autocollants qui contient l’information dans quatre langues. Placez les autocollants en
français pardessus les autocollants en anglais aux endroits indiqués.
Si un autocollant est manquant ou illisible, veuillez contacter le service à la clientèle pour en com-
mander. Placez le nouvel autocollant à l’endroit indiqué.
b. Si la courroie est trop tendue, la performance du tapis
peut être diminuée et la courroie peut être endommagé
de manière permanente. Retirez tout d’abord la clé de la
console et DÉBRANCHEZ LE CORDON D’ALIMEN-
TATION. Avec la clé hexagonale tournez les deux bou-
lons de réglage du rouleau arrière dans le sens
contraire des aiguilles d’une montre, 1/4 de tour. Une
fois la courroie serrée correctement, vous devriez pou-
voir soulever chaque côté de la courroie de 5 à 7 cm de
la plateforme démarche. Assurez-vous que la courroie
est centrée. Branchez le cordon d’alimentation, insérez
la clé et mettez le tapis roulant en marche pendant
quelques minutes. Répétez l’opération jusqu’à ce que la courroie soit tendue correctement.
c. Si la courroie ralentit toujours veuillez contacter le service à la clientèle.
PROBLÈME :
La courroie n’est pas centrée ou glisse quand vous marchez
SOLUTION : a. Si la courroie de marche n'est pas centrée, premièrement
enlever la clef et DÉBRANCHEZ LE CORDON D'ALI-
MENTATION. Si la courroie de marche s’est décalée
sur la gauche, utilisez la clé hexagonale coudée pour
tourner le boulon du cylindre postérieur gauche dans le
sens des aiguilles d'une montre d’1/2 tour; si la courroie
de marche s’est décalée sur la droite, tournez le bou-
lon dans le sens contraire des aiguilles d'une montre d’1/2
tour. Faites attention de ne pas trop serrez la courroie de
marche. Branchez le cordon d’alimentation, insérez la clef et faites marcher le tapis roulant pour
quelques minutes. Répétez cette étape jusqu’à ce que la courroie de marche soit centrée.
b.
Si la courroie glisse quand vous marchez, retirez tout
d’abord la clé et DÉBRANCHEZ LE CORDON D’ALIMEN-
TATION. Avec la clé hexagonale, tournez les deux bou-
lons d’ajustement du rouleau arrière dans le sens des ai-
guilles d’une montre, 1/4 de tour. Quand la courroie est
serrée correctement, vous devriez pouvoir soulever
chaque côté de la courroie mobile de 5 à 7 cm. Faites at-
tention de garder la courroie centrée. Branchez le cordon
d’alimentation, insérez la clé et faites marcher le tapis rou-
lant pendant quelques minutes. Répétez l’opération jusqu’à ce que la courroie soit tendue correcte-
ment.
PROBLÈME : L’inclinaison du tapis roulant ne change pas correctement ou ne change pas lorsque les CD
ou vidéos iFIT.com sont utilisés
SOLUTION : a. Avec la clé insérée dans la console, appuyez l’un des touches d’inclinaison. Alors que l’inclinai-
son change, retirez la clé. Après quelques secondes, réinsérez la clé. Le tapis roulant s’élèvera
automatiquement au niveau d’inclinaison maximum et ensuite retournera au niveau d’inclinaison
minimum. Ceci recalibrera l’inclinaison.
Boulon d'Ajustement
du Rouleau Arrière
5–7 cm
b
a
b
6 23
Merci d'avoir choisi le tapis roulant HealthRider Soft
Trac 250 P. Le tapis roulant 250 P offre une technolo-
gie de pointe et un design innovateur vous permettant
de bénéficier d’excellents exercices cardiovasculaires
dans le confort et l’intimité de votre maison. De plus
lorsque que vous ne vous exercez pas, l’exceptionnel
250 P peut être plié prenant ainsi moins d’espace (la
moitié) que les autres tapis roulant.
Pour votre bénéfice, lisez attentivement ce manuel
avant d'utiliser le tapis roulant. Si vous avez des
questions concernant le tapis roulant, veuillez contacter
le service à la clientèle. Le numéro du modèle du tapis
roulant est le HETL40630. Vous trouverez le numéro
de série sur l'autocollant qui est apposé sur le tapis rou-
lant (référez-vous à la page de couverture de ce ma-
nuel pour obtenir l'emplacement de l'autocollant).
Nous vous suggérons d'étudier le schéma ci-dessous
et de vous familiariser avec les pièces avant de lire le
reste du manuel de l’utilisateur.
AVANT DE COMMENCER
Rampe
Console
Bouton du
Loquet
Clé du
Loquet
Moniteur Cardiaque
Porte-Livre
Clé/Pince
Coupe-Circuit
(Disjoncteur)
Interrupteur On/Off
Courroie de Marche
Plateforme de Marche Rembourrée
Repose-Pieds
Boulon de Réglage
du Rouleau Arrière
Porte-Bouteille
(Bouteille d’Eau
non incluse)
CÔTÉ DROIT
CÔTÉ GAUCHE
Roue
Avant
LOCALISATION D’UN PROBLÈME
La plupart des problèmes du tapis roulant peuvent être résolus en suivant les étapes ci-dessous.
Trouvez le symptôme correspondant et suivez les étapes recommandées. Si vous avez toujours des
questions veuillez contacter le service à la clientèle.
PROBLÈME : Le tapis roulant ne s’allume pas.
SOLUTION : a. Assurez-vous que le cordon d’alimentation est branché dans une prise mise à la terre. (Voir la
page 10.) Si nécessaire utilisez une rallonge qui n’est pas plus longue que 1,5 m. Important :
Le tapis roulant n’est pas compatible avec les prises équipées d’un GFCI (Interrupteur Coupe-
Circuit Mise à la Terre).
b. Assurez-vous que la clé est complètement insérée dans la console.
c. Vérifiez le coupe-circuit (disjoncteur) sur le tapis
roulant près du cordon d’alimentation. Si l’interrup-
teur saillit comme indiqué le coupe-circuit s’est dé-
clenché. Enclenchez le coupe-circuit, attendez
quelques minutes et appuyez l’interrupteur.
d. Vérifiez l’interrupteur “on/off” sur le tapis roulant
près du cordon d’alimentation. L’interrupteur doit
être à la position “on”.
PROBLÈME : Le tapis roulant s’éteint pendant l’emploi.
SOLUTION : a. Vérifiez le coupe-circuit sur le tapis roulant près du cordon d’alimentation (voir c. au-dessus). Si
le coupe-circuit s’est déclenché, attendez quelques minutes et appuyez l’interrupteur.
b. Assurez-vous que le cordon d’alimentation est branché.
c. Enlevez la clé de la console. Réinsérez la clé dans la console.
d. Assurez-vous que l’interrupteur on/off est à la position on.
e. Si le tapis roulant ne fonctionne toujours pas, veuillez contacter le service à la clientèle.
PROBLÈME : L’affichage de la vitesse ne fonctionne pas correctement.
SOLUTION : a. Enlevez la clé de la console et DÉBRANCHEZ LE
CORDON D’ALIMENTATION. Enlevez les vis du
capot. Enlevez avec précaution le capot. Localisez
le Capteur Magnétique (21) et l’Aimant (43) du côté
gauche de la Poulie (42). Tournez la Poulie jusqu’à
ce que l’Aimant soit aligné avec le Capteur
Magnétique. Assurez-vous que l’espace entre
l’Aimant et le Capteur Magnétique soit d’environ
3 mm. Si nécessaire, desserrez la Vis (76) et dé-
placez légèrement le Capteur Magnétique.
Revissez la Vis. Rattachez le capot et faites marcher
le tapis roulant pendant quelques minutes pour vérifier
que la lecture de vitesse est correcte.
PROBLÈME : Le tapis roulant ralentit durant l’usage.
SOLUTION : a. Si vous avez besoin d’une rallonge, utilisez seulement un cordon de 1,5 m maximum.
Déclenchez
c
Enclenchez
Position
On
d
43
21
76
3mm
Vue d’en
Haut
a
42
722
ASSEMBLAGE
L’assemblage requiert deux personnes. Placez le tapis roulant sur une aire dégagée et enlevez les embal-
lages. Ne jetez pas les emballages avant d'avoir terminé l'assemblage du tapis roulant. L’assemblage requiert
votre tournevis Phillips et un maillet en caoutchouc .
Remarque : le dessous de la courroie de marche du tapis roulant est enduite d’un lubrifiant très efficace. Il se
peut que durant l’expédition une petite quantité de lubrifiant soit transférée sur le dessus de la courroie ou sur le
carton d’emballage. Ceci n’affecte pas la performance du tapis roulant. S’il y a du lubrifiant sur la courroie, net-
toyez avec un chiffon doux et un détergent non-abrasif.
1. Avec l’aide d’une seconde personne, élevez avec pré-
caution le tapis roulant à la position verticale.
Alors que la deuxième personne renverse le tapis roulant
sur le côté et le tient, insérez l’une des Rallonges des
Pied (103) dans le tapis roulant comme indiqué. Assurez-
vous que la Rallonge de Pied est tourné de manière à ce
que le Coussin Épais de Base (113) est sur le bas.
Ensuite, renversez le tapis roulant sur l’autre côté et in-
sérez la Rallonge de Pied (pas indiqué) de la même ma-
nière. Abaissez le côté du tapis roulant afin que les deux
Rallonges des Pieds (103) sont à plat sur le sol.
2. Avec l’aide d’une deuxième personne, abaissez avec
précaution le cadre du tapis roulant et ensuite penchez
les Montants (82) comme indiqué. Assurez-vous que
les Rallonges des Pieds (103) restent dans les
Montants.
Attachez chaque Rallonge de Pied (103) avec deux Vis
(76) et le Coussin de Base (97) comme indiqué.
Remarque : un Coussin de Base (97) de remplacement
et une Bague d’Espacement (pas indiqué) peuvent être
inclus. Utilisez le, si l’un des autres est usé ou a besoin
d’être changé. Si un Coussin Epais de Base (113) a be-
soin d’être remplacé, utilisez le Coussin de Base avec la
Bague d’Espacement.
103
113
1
2
76
113
113
113
97
97
76
103
103
82
3
3. Avec l’aide d’une deuxième personne, penchez avec pré-
caution les Montants (82) en arrière à la position verticale.
Attachez le Verrou de l’Assemblage (11) au Montant
gauche (82) avec deux Vis du Verrou (89).
11
89
82
76
89
COMMENT ABAISSER LE TAPIS ROULANT POUR
l’EMPLOI
1. Tenez le tapis roulant avec votre main droite comme in-
diqué. Avec votre main gauche, tirez le bouton de ver-
rouillage à gauche et tenez-le. Pivotez le tapis roulant en
bas jusqu’à ce que le tapis roulant dépasse la clé.
Lentement relâchez le bouton de Verrouillage.
2. Tenez le tapis roulant fermement avec les deux mains et
abaissez le tapis roulant au sol. ATTENTION : pour ré-
duire la possibilité de blessures, pliez vos jambes et
gardez votre dos droit.
Bouton de
Verrouillage
Clé
Verrou
Fermé
Ouvert
8 21
COMMENT PLIER ET DÉPLACER LE TAPIS ROULANT
COMMENT PLIER LE TAPIS ROULANT POUR LE RANGER
Avant de plier le tapis roulant, débranchez le cordon d’ali-
mentation. Sinon le tapis roulant peut être endommagé de
manière permanente. Ensuite, débranchez le cordon d’ali-
mentation. ATTENTION : vous devez être capable de sou-
lever 20 kg sans difficulté pour pouvoir soulever, abais-
ser, ou déplacer le tapis roulant.
1. Tenez le tapis roulant aux endroits indiqués à droite.
ATTENTION : pour réduire les risques de blessures,
pliez vos jambes et gardez votre dos bien droit. Quand
vous soulevez le tapis roulant, assurez-vous de bien
utiliser vos jambes plutôt que votre dos. Soulevez le
tapis roulant à un angle de 45 degrés.
2. Mettez votre main dans la position illustrée et tenez le tapis
roulant fermement. Avec votre main gauche, tirez le bou-
ton de verrouillage à gauche et tenez-le. Soulevez le tapis
roulant jusqu’à ce que la clé de verrouillage est alignée
avec le trou du crochet. Insérez la clé de verrouillage dans
le verrou. Assurez-vous que la clé est complètement in-
sérée dans le verrou.
Pour protéger votre sol, placez un tapis sous le tapis
roulant. Eloignez le tapis roulant des rayons directs du
soleil. Ne laissez pas le tapis roulant dans sa position
de rangement à des températures au dessus de 30°C.
COMMENT DÉPLACER LE TAPIS ROULANT
Avant de déplacer le tapis roulant, mettez-le dans la posi-
tion de rangement décrite ci-dessus. Assurez-vous que la
clé est complètement insérée dans le verrou.
1. Tenez le tapis roulant comme indiqué et placez un pied
contre la roue.
2. Faites basculer le tapis roulant vers l’arrière jusqu’à ce qu’il
puisse rouler sur les roues. Déplacez le tapis roulant
jusqu’à l’endroit désiré avec précaution. Ne déplacez ja-
mais le tapis roulant sans l’avoir fait basculer vers l’ar-
rière. Pour diminuer les risques de blessures, faites
extrêmement attention quand vous déplacer votre
tapis roulant. N’essayez pas de déplacer le tapis rou-
lant sur une surface inégale.
3. Placez un pied sur la base et pivotez doucement le tapis
roulant jusqu’à sa position verticale.
Base
Roues Avants
1
Bouton de
Verrouillage
Clé
Verrou
Fermé
Ouvert
2
7. Assurez-vous que toutes les pièces sont serrées avant d’utiliser le tapis roulant. Gardez la clé hexago-
nale incluse dans un endroit sûr. La clé hexagonale est utilisée pour régler la courroie de marche (voir page
24). Pour protéger votre sol ou tapis, placez un revêtement sous le tapis roulant.
5
5. Assurez-vous que le rebord avant de la Poignée Gauche
(110) est sous la Base de la Console (87) comme indi-
qué. Serrez la Vis Courte (101) dans la Poignée Gauche
comme indiqué.
Attachez la Poignée Droite (pas indiqué) et l’autre
Rallonge de rampe (pas indiqué) comme décrit à l’étape
4 et à cette étape.
Remarque : il y aura peut-être des vis extra en plus
lorsque l’assemblage est terminé.
101
110
87
6. Référez-vous au dessin 6a. Trouvez le Pied Arrière (59)
gauche sur le tapis roulant. Si le Pied Arrière gauche
touche le sol, allez à l’étape 7. S’il y a un espace entre le
Pied Arrière gauche et le sol, suivez les instructions ci-
dessous.
Tenez le tapis roulant fermement avec les deux mains,
et élevez le tapis roulant dans la position de rangement
comme décrit à la page 20.
Référez-vous au dessin 6b. Avec un tournevis phillips,
enlevez la Vis du Pied Arrière (60), le Pied Arrière (59)
droit, et la Bague d’Espacement du Pied Arrière (120)
du tapis roulant. Rattachez le Pied Arrière droit sans la
Bague d’Espacement Arrière. Tenez le tapis roulant
avec les deux mains, et abaissez le tapis roulant comme
décrit à la page 19.
S’il y a encore un espace entre le Pied Arrière gauche
(non-illustrée) et le sol, élevez le tapis roulant et enlevez
le Pied Arrière gauche. Enclenchez la Bague du Pied
Arrière (120) dans le Pied Arrière gauche et rattachez le
Pied Arrière gauche et la Bague d’Espacement du Pied
Arrière. Avec précaution abaissez le tapis roulant.
59
120
60
6a
6b
59
4. Insérez une Rallonge de Rampe (85) dans le poteau
dans le Montant gauche (82). Alignez les trous dans la
Rallonge de Rampe avec les trous dans le poteau. Si né-
cessaire, tapez la rallonge du Rampe avec un maillet en
caoutchouc pour l’insérer complètement. Ensuite, atta-
chez la Rallonge de Rampe en serrant les Vis Courtes
(101) dans les trous indiquées. Remarquez que le trou
dans le côté gauche dans le poteau n’est pas utilisé.
Remarque : s’il y a seulement un trou dans le haut
du poteau, serrez la troisième Vis Courte dans le trou
dans le côté gauche du poteau.
Identifiez la Poignée Gauche (110), qui a une large fente
dans le côté droit. Glissez la Poignée Gauche le plus loin
possible dans la Rallonge de Rampe (85). Il sera peut
être nécessaire d’appliquer de l’eau savonneuse dans la
Rallonge de rampe.
101
82
110
Fente
101
Poteau
85
4
101
101
Suivez vos progrès avec la piste électronique
et les quatre affichages.
Voir l’étape 5 à la page 12.
Mesurez votre pouls, si vous le désirez.
Voir l’étape 6 à la page 13.
Lorsque le programme est terminé, retirez la
clé.
Voir l’étape 6 à la page 14.
LE MODE INFORMATION/MODE DEMO
La console a comme caractéristiques un mode d’infor-
mation qui garde l’information; le nombre total
d’heures que votre tapis roulant a fonctionné et le
nombre de mile que la courroie a parcourue. Le mode
d’information vous permet aussi d’alterner entre les
miles et les kilomètres par heure. En plus le mode d’in-
formation vous permet d’allumer ou d’éteindre le mode
demo.
Pour sélectionner le mode information, tenez appuyé la
touche Arrêt alors que vous insérez la clé dans la
console. Lorsque le mode information est sélectionné
les informations suivantes seront indiquées:
L’affichage Distance/Tours
indiquera le nombre de miles
que la courroie a parcouru.
L’affichage Temps/
Inclinaison/Segment Temps
indiquera le nombre total
d’heures que le tapis roulant
a été utilisé.
Un “E,” pour les miles, ou un
“M,” pour les kilomètres, ap-
paraîtra à l’affichage Vitesse.
Appuyez la touche Vitesse
pour changer l’unité de me-
sure.
IMPORTANT : l’affichage
Calories/Watts/Pouls de-
vrait être vide. Si la lettre “d”
apparaît à l’affichage, la
console est au mode “demo”.
Le mode est conçu pour être
utilisé lorsque un tapis roulant est en démonstration
dans un magasin. Lorsque la console est dans le mode
demo, le cordon d’alimentation peut être branché, la clé
peut être retirée de la console, et les affichages et les
indicateurs s’allumeront automatiquement dans un ordre
préréglé, cependant les touches sur la console ne fonc-
tionneront pas. Si la lettre “d” apparaît à l’affichage
Calories/Watts/Pouls lorsque le mode information
est sélectionné, appuyez la touche Vitesse
pour
que l’affichage Calories/Watts/Pouls soit vide.
Pour sortir du mode information, retirez la clé de la
console.
POIDS OPTIONNELS
Des poids peuvent vous
permettre d’exercer la par-
tie supérieure de votre
corps. Les poids peuvent
être rangés sur des porte-
poids sur la console. Pour
acheter des poids,
veuillez contacter le ser-
vice à la clientèle (voir la
dernière page).
MONITEUR CARDIAQUE OPTIONNEL
Un moniteur cardiaque est inclus avec la console. Le
moniteur cardiaque porté autour de la poitrine vous
permet de vous exercer avec les mains libres et vous
donne les renseignements sur votre pouls continuelle-
ment pendant vos programmes. Pour commander le
moniteur, contactez le service à la clientèle (voir la
dernière page.)
10
9
8
920
1. Assurez-vous que le cordon d’alimentation est dé-
branché. Retirez les Vis (46) indiquées de l’Arrière de la
Base de la Console (116). Retirez l’Arrière de la Base de
la Console de la Base de la Console (87).
2. Branchez le fil cavalier court (A) sur le fil sur le récepteur
(B). Branchez l’autre extrémité du fil cavalier court sur la
prise PULSE au dos de la Console (87) (référez-vous au
schéma 2b). (Remarque : s’il y a déjà un fil branché dans
la prise PULSE, retirez-le). Décollez ensuite le papier ad-
hésif se trouvant au dos du récepteur (B). Tournez le ré-
cepteur de manière à ce que le cylindre soit dans la
position indiquée, puis attachez le récepteur à l’intérieur
de la Base de la Console (87) à l’endroit indiqué. Utilisez
l’attache en plastique incluse pour attacher les fils, si né-
cessaire. Remarque : les autres fils inclus avec le récep-
teur peuvent être jetés.
Assurez-vous qu’aucun fil n’est pincé. Référez-vous à
l’étape 1. Rattachez l’Arrière de la Base de la Console
(116) avec les Vis (46).
116
87
46
1
2a
Prise
PULSE
COMMENT INSTALLER LE RECEPTEUR POUR LA CEINTURE DU MONITEUR CARDIAQUE EN OPTION
Si vous achetez la ceinture du moniteur cardiaque en option (référez-vous à la page 20), suivez les étapes ci-
dessous pour installer le récepteur et le fil cavalier court inclus avec la ceinture du moniteur cardiaque.
B
Cylindre
A
87
2b
87
Notre nouveau site sur l’Internet à www.iFIT.com, vous
permet l’accès a une large sélection des programmes
qui de manière interactive contrôlent votre tapis roulant
pour vous aider d’atteindre le but de vos exercices
spécifiques. En plus, vous pouvez faire jouer les pro-
grammes audio et les programmes vidéo iFIT.com di-
rectement depuis l’Internet. Explorez www.iFIT.com
pour plus de détails.
Pour utiliser les programmes de notre site sur
l’Internet, le tapis roulant doit être branché à votre ordi-
nateur. Voir BRANCHEMENT DE VOTRE ORDINA-
TEUR à la page 16. En plus, vous devez avoir au
moins un modem de 56K et un compte avec un four-
nisseur de service d’Internet. Une liste d’exigence de
système et de software supplémentaire peut être trou-
vée à notre site sur l’Internet.
Ensuite, assurez-vous que
l’interrupteur on/off près
du cordon d’alimentation
soit à la position on. En
plus, assurez-vous que le
cordon d’alimentation est
proprement branché. (Référez-vous à INSTRUC-
TIONS DE MISE À LA TERRE page 10).
Suivez les étapes ci-dessous pour utiliser un pro-
gramme depuis notre site sur l’Internet.
Insérez la clé complètement dans la console.
Lorsque la clé est insérée, les quatre affichages et
les indicateurs s’allumeront.
Appuyez la touche Programme.
Lorsque la clé est insé-
rée, le mode manuel
sera sélectionné. Pour
utiliser un programme
de notre website, ap-
puyez la touche
Programme. L’indica-
teur iFIT.com s’allumera.
Allez à votre ordinateur et commencer une
branchement sur l’internet.
Si nécessaire, utilisez votre web browser, et
allez à notre site sur l’Internet à www.iFIT.com.
Suivez les liens désirés de notre site sur
l’Internet pour sélectionner un programme.
Lisez et suivez les instructions on-line pour utiliser
un programme.
Suivez les instructions sur l’écran pour com-
mencer le programme.
Quand vous commencez le programme, un
compte à rebours commencera sur votre écran.
Retournez sur le tapis roulant et tenez-vous
sur les repose-pieds. Trouvez la pince atta-
chée à la clé et glissez la clé sur la ceinture de
votre vêtement.
Lorsque le compte à rebours sur votre écran est
fini, le programme commencera et la courroie se
déplacera. Tenez-vous aux rampes, montez sur la
courroie, et commencez à marcher.
Pendant le programme, un son électronique (bip)
vous indiquera quand la vitesse ou/et l’inclinaison
du tapis roulant sont entrain de changer.
ATTENTION : écoutez toujours pour le son
électronique (bip) et préparez-vous pour les
changements de vitesse ou/et d’inclinaison.
Si la vitesse ou l’inclinaison sont trop élevées ou
trop basses, vous pouvez manuellement annuler
les commandes à tout moment en pressant la
touche Vitesse ou la touche Inclinaison sur la
console. Cependant, lorsque le prochain son
électronique (bip) se fera entendre, la vitesse
ou/et l’inclinaison vont changer à la prochaine
phase du programme.
Pour arrêter le programme à tout moment, pres-
sez le bouton Stop sur la console. L’affichage
Temps/Inclinaison/Segment commencera à cli-
gnoter. Pour recommencer le programme pressez
la touche Marche ou Vitesse. Après un moment,
la courroie mobile commencera à bouger à 1,6
km/h. Quand le prochain son électronique (bip)
se fait entendre, la vitesse ou/et l’inclinaison
changeront à la prochaine phase du pro-
gramme.
Quand le programme est terminé la courroie mo-
bile s’arrêtera et l’affichage Temps/Inclinaison/
Segment commencera à clignoter. Remarque :
Pour utiliser un autre programme, pressez la
touche Stop et allez à l’étape 5 ci-dessus.
Remarque : si la vitesse ou l’inclinaison du ne
changent pas quand un son électronique se
fait entendre, assurez-vous que l’indicateur
iFIT.com est allumé et que l’affichage Temps/
Inclinaison/Segment n’est pas entrain de cli-
gnoter. En plus, assurez-vous que le câble
audio soit correctement branché, qu’il soit
complètement branché, et qu’il n’est pas en-
roulé autour d’un cordon.
7
6
5
4
3
2
1
Position
On
LE PERFORMANT LUBE
TM
DE LA COURROIE DE MARCHE
La courroie de votre tapis roulant est enduite de PERFORMANT LUBE
TM
, un lubrifiant de haute performance.
IMPORTANT : ne vaporisez jamais de silicone ou quelqu’autre substance sur la courroie ou sur la plate-
forme de support. Ces substances pourraient détériorer la courroie et causer de l’usure
extrême.
INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE
Cet appareil doit être branché sur une prise de terre. S’il arri-
vait que cet appareil ne fonctionne pas bien ou tombe en panne,
le fait d’être branché sur une prise de courant de terre permet une
résistance moindre au courant électrique, ce qui réduit les risques
de chocs électriques. Ce produit est équipé d’un cordon avec un
conducteur de mise à la terre et d’une prise mise à la terre.
Branchez l’une des extrémités du cordon dans le tapis roulant.
Deux cordons d’alimentation sont inclus. Choisissez celui
qui correspond à votre prise. Référez-vous au dessin numéro
1, branchez l’extrémité indiquée du cordon d’alimentation
dans la prise qui se trouve sur le tapis roulant. Référez-vous
au dessin numéro 2. Branchez le cordon d’alimentation dans
la prise de courant qui est correctement installée et qui est
mis à la terre conformément aux codes et aux ordonnances
locales. Note : en Italie, un adaptateur (non inclus) doit être
utilisé entre le cordon d’alimentation et la prise. Important : Le
tapis roulant n’est pas compatible avec les prises équipés d’un
GFCI.
Utilisez seulement un cordon d’alimentation de type H05VV-F avec
un conducteur de 1mm
2
au moins, une prise et un dispositif couplé
reconnus par votre pays respectif.
DANGER : un mauvais branchement de
l’équipement peut créer des risques de chocs élec-
triques. Demandez l’aide d’un électricien qualifié si
vous avez des doutes quant à l’installation du tapis
roulant. Ne modifiez pas la prise fournie avec le tapis
roulant. Si elle ne correspond pas à votre prise de cou-
rant, faites installer une prise de courant adéquate par
un électricien qualifié.
FONCTIONNEMENT ET AJUSTEMENTS
Prise dans le
tapis roulant
Prise
1
2
UTILISATION DES PROGRAMMES DIRECTE-
MENT DEPUIS NOTRE SITE SUR L’INTERNET
10 19
PLACEMENT DE L’AUTOCOLLANT
S’il y a lieu, enlevez la fine feuille de plastique à l’avant
de la console. Enlevez le revêtement sur la console.
Les autocollants sur la console sont en anglais.
Décollez l’autocollant en français de la feuille d’auto-
collants incluse et placez-le sur l’autocollant en an-
glais.
CARACTÉRISTIQUES DE LA CONSOLE
La console offre beaucoup de possibilités pour vous
aider à profiter un maximum de vos exercices. Quand
la console est en mode manuel, la vitesse et l’inclinai-
son du tapis roulant peuvent être contrôlées au touché
d’un bouton. Alors que vous faites des exercices, la
piste électronique et les quatre affichages vous fourni-
ront continuellement les résultats de vos exercices.
Vous pouvez aussi mesurer votre pouls en utilisant le
moniteur cardiaque incorporé dans la console ou le
moniteur cardiaque du torse optionnel (voir la page 20).
Six programmes, certifiés, avec un entraîneur
personnel vous sont également offerts. Chaque pro-
gramme contrôle automatiquement la vitesse et l’incli-
naison afin de vous guider effectivement tout au long
de l’exercice.
De plus, la console est équipée de la technologie
iFIT.com. Avec la technologie iFIT.com, c’est comme
si vous avez un entraîneur personnel à la maison. En
utilisant un câble audio, vous pouvez brancher votre
tapis roulant sur votre chaîne hi-fi, chaîne portable, or-
dinateur ou magnétoscope et utiliser les programmes
iFIT sur CD ou cassette-vidéo (les CD et cassette-
vidéo iFIT sont vendus séparément). Les programmes
iFIT sur CD ou cassette-vidéo contrôlent automatique-
ment votre tapis roulant comme le ferait un entraîneur
personnel vous guidant tout au long de votre entraîne-
ment. De la musique dynamique vous donne de la mo-
tivation supplémentaire. Pour vous procurer les CD et
cassette-vidéo iFIT, visitez notre site Internet
www.iFIT.com.
En branchant votre tapis roulant sur votre ordinateur,
vous pouvez aussi aller sur notre site Internet
www.iFIT.com et accéder directement aux pro-
grammes à partir d’Internet. Visitez www.iFIT.com
pour plus d’information.
ATTENTION :
avant d’utiliser la
console, lisez les précautions suivantes.
Ne vous tenez pas sur la courroie lorsque
vous allumez la console.
Portez toujours la pince (voir dessin ci-des-
sus) lorsque vous utilisez le tapis roulant.
Réglez la vitesse petit à petit pour éviter des
changements soudains.
Pour réduire les risques d’électrocution, gar-
dez la console sèche. Ne renversez pas des
liquides sur la console et utilisez une bou-
teille hermétique dans le porte-bouteille.
DIAGRAMME DE LA CONSOLE
Pince
Clé
Touche
Programme
Touches
Inclinaison
Touche
Marche
Affichages
Indicateur iFIT.com
Piste Électronique
Pressez le bouton PLAY sur votre lecteur de
CD ou sur votre MAGNÉTOSCOPE
Un moment après que le bouton a été pressé,
votre entraîneur personnel commencera à vous
guider tout au long de votre entraînement. Suivez
simplement les instructions de votre entraîneur
personnel. Remarque : Si l’affichage
Temps/Inclinaison/Segment clignote, appuyez la
touche Marche ou la touche Vitesse. Le tapis rou-
lant ne répondra pas au programme CD ou vidéo
si l’affichage Temps/Inclinaison/Segment clignote.
Pendant le programme du CD ou de la vidéo, un
bruit électronique (bip) vous indiquera quand la vi-
tesse et/ou l’inclinaison du tapis roulant sont
prêtes à changer. ATTENTION : écoutez tou-
jours pour le (bip) et préparez-vous pour les
changements de vitesse et/ou d’inclination.
Quelque fois, la vitesse et/ou l’inclinaison peu-
vent changer avant que l’entraîneur personnel
décrive le changement.
Si la vitesse ou l’inclinaison sont trop élevées ou
trop basses, vous pouvez manuellement annuler
les commandes à tout moment en pressant la
touche Vitesse ou la touche Inclinaison de la
console. Cependant, quand le prochain (bip) se
fera entendre, la vitesse ou/et l’inclinaison
vont changer à la prochaine phase du pro-
gramme du CD ou de la vidéo.
Pour arrêter le programme à tout moment, pres-
sez la touche Arrêt sur la console. L’affichage
Temps/Inclinaison/Segment commencera à cli-
gnoter. Pour recommencer le programme pressez
la touche Marche ou la touche Vitesse. Après un
moment, la courroie commencera à bouger à 1,6
km/h. Quand le prochain (bip) se fera entendre,
la vitesse et l’inclinaison changeront à la pro-
chaine phase du programme du CD ou de la
vidéo. Le programme peut être aussi arrêté en
pressant la touche Stop de votre lecteur de CD ou
de votre magnétoscope.
Quand le programme du CD ou de la vidéo est
terminé, la courroie s’arrêtera et l’affichage
Temps/Inclinaison/Segment commencera à cli-
gnoter. Remarque : pour utiliser un autre pro-
gramme du CD ou de la vidéo, pressez le bouton
Stop ou retirez la clé et allez à l’étape 1 à la
page 17.
Remarque : si la vitesse ou l’inclinaison du tapis
roulant ne changent pas quand le son électronique
(bip) se fait entendre :
• Assurez-vous que l’indicateur iFIT.com est al-
lumé et que l’affichage Temps/Inclinaison/
Segment n’est pas entrain de clignoter. Si l’affi-
chage Temps/Inclinaison/Segment clignote, ap-
puyez la touche Marche ou Vitesse.
• Ajustez le volume de votre lecteur de CD ou de
votre magnétoscope. Si le volume est trop élevé
ou trop bas, la console pourrait ne pas détecter
les signaux du programme.
• Assurez-vous que le câble audio soit correcte-
ment branché, qu’il soit complètement branché,
et qu’il ne soit pas entouré autour d’un cordon
d’alimentation.
Si vous utilisez un lecteur de CD portable et que
le CD saute, posez le lecteur de CD portable sur
le sol ou sur une autre surface plane, au lieu de la
console.
Suivez vos progrès avec la piste électronique
et les quatre affichages.
Référez-vous à l’étape 5 à la page 12.
Mesurez vos pulsations si vous le désirez.
Référez-vous à l’étape 6 à la page 13.
Quand le programme du CD ou de la vidéo
iFIT.com est terminé, retirez la clé.
Référez-vous à l’étape 6 à la page 14.
ATTENTION : enlevez toujours le CD et la vi-
déocassette iFIT.com de votre lecteur de CD
ou de votre magnétoscope quand vous avez
fini de les utiliser.
7
6
5
4
Touche
Arrêt
Touches
Vitesse
Autocollant Indicateurs Manuel/Programme
1118
BRANCHEMENT DE VOTRE MAGNÉTOSCOPE
Remarque: si votre magnétoscope a une prise
AUDIO OUT non-utilisé, référez-vous aux instruc-
tions A ci-dessous. Si la prise AUDIO OUT est déjà
utilisée, référez-vous aux instructions B. Si vous
avez une télévision avec un magnétoscope, réfé-
rez-vous aux instructions B. Si votre magnéto-
scope est branché à votre télévision, référez-vous
à la BRANCHEMENT À VOTRE STÉRÉO à la
page 16.
A. Branchez une extrémité du câble audio dans la
prise qui est à l’avant du tapis roulant près du cor-
don d’alimentation. Branchez l’autre extrémité du
câble dans l’adaptateur. Branchez l’adaptateur dans
la prise AUDIO OUT de votre magnétoscope.
B. Branchez une extrémité du câble audio dans la
prise qui est à l’avant du tapis roulant près du cor-
don d’alimentation. Branchez l’autre extrémité du
câble dans l’adaptateur. Branchez l’adaptateur
dans l’adaptateur RCA (disponible dans les maga-
sins d’électroniques). Ensuite, enlevez le fil qui est
déjà branché dans la prise AUDIO OUT de votre
magnétoscope et branchez le fil dans le côté qui
n’est pas utilisé de l’adaptateur RCA. Branchez
l’adaptateur RCA dans la prise AUDIO OUT de
votre magnétoscope.
Pour utiliser les CD ou les vidéocassettes iFIT.com, le
tapis roulant doit être branché à votre lecteur de CD
portable, à votre stéréo portable, à votre stéréo, à
votre ordinateur avec lecteur de CD ou à votre magné-
toscope. Référez-vous au BRANCHEMENT DU TAPIS
ROULANT À VOTRE LECTEUR DE CD, À VOTRE
MAGNÉTOSCOPE OU À VOTRE ORDINATEUR à la
page 15. Remarque : pour acheter les CD iFIT.com
ou les vidéocassettes iFIT.com, contactez le ser-
vice à la clientèle.
Assurez-vous que le bouton
on/off près du cordon d’ali-
mentation est à la position
on. Assurez-vous que le
cordon d’alimentation est
correctement branché (réfé-
rez-vous au INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE à
la page 10).
Quand vous êtes prêt à commencer vos exercices,
montez sur les repos-pieds du tapis roulant. Trouvez la
pince attachée à la clé (référez-vous au dessin à la
page 11), et glissez la pince à la ceinture de votre vê-
tement. Suivez les étapes ci-dessous pour utiliser le
CD ou la vidéo iFIT.com.
Insérez la clé complètement dans la console.
Quand la clé est insérée, les quatre affichages et
les différents indicateurs sur la console vont
s’allumer.
Pressez le bouton Programme.
Quand la clé est insérée,
le mode manuel sera sé-
lectionnée. Pour utiliser le
programme d’un CD ou
d’une vidéo iFIT.com,
pressez le bouton
Programme. L’indicateur
iFIT.com s’allumera.
Insérez le CD ou la vidéocassette iFIT.com.
Si vous utilisez un CD iFIT.com, insérez le CD
dans votre lecteur de CD. Si vous utilisez une vi-
déocassette iFIT.com, insérez la vidéocassette
dans votre magnétoscope.
3
2
1
FONCTIONNEMENT DE LA CONSOLE
Assurez-vous que l’inter-
rupteur on/off près du cor-
don d’alimentation est la
position on. Ensuite, assu-
rez-vous que la clé est reti-
rée de la console et que le
cordon d’alimentation est branché correctement (voir
INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE à la page 10).
Lorsque vous êtes prêt à commencer vos exercices,
placez-vous sur les repose-pieds du tapis roulant.
Trouvez la pince attachée sur la clé (voir le dessin à la
page 11), et glissez la pince sur la ceinture de vos ha-
bits. Ensuite, insérez la clé dans la console. Les affi-
chages et les différents indicateurs s’allumeront.
Testez la pince en vous éloignant avec précaution
de quelques pas en arrières jusqu’à ce que la clé
sorte de la console. Si la clé ne sort pas de la
console ajustez la pince.
Pour utiliser le mode manuel, suivez les étapes ci-
dessous. Pour utiliser un programme avec un en-
traîneur personnel, voir la page 14. Pour utiliser les
programmes CD ou vidéo iFIT.com, référez-vous à la
page 17. Pour utiliser les programmes iFIT.com di-
rectement depuis votre site internet, voir la page 19.
COMMENT UTILISER LE MODE MANUEL
Insérez la clé complètement dans la console.
Lorsque la clé est insé-
rée, les quatre affi-
chages et les différents
indicateurs s’allumeront.
Sélectionnez le mode manuel.
Lorsque la clé est insé-
rée, le mode manuel
sera sélectionné et l’in-
dicateur “M” s’allu-
mera. Si un pro-
gramme est sélec-
tionné, appuyez la touche Programme plusieurs
fois pour sélectionner le mode manuel.
Appuyez la touche Marche et la touche Vitesse
pour commencer la courroie.
Un moment après que la
touche est appuyée, la
courroie commencera à
se déplacer à la vitesse
de 1 mile par heure.
Tenez les rampes et avec
précaution commencez à
marcher. Alors que vous vous exercez, changez
la vitesse de la courroie comme désiré en ap-
puyant les touches Vitesse.
Pour arrêter la courroie, appuyez la touche Stop.
L’affichage Temps/Inclinaison/Segment commen-
cera à clignoter. Pour recommencer la courroie ap-
puyez la touche Marche ou la touche Vitesse
.
Changez l’inclinaison du tapis roulant comme
désiré.
Pour changer l’inclinaison
du tapis roulant, appuyez
les touches Inclinaison.
Chaque fois que l’un des
boutons est appuyé, l’in-
clinaison changera de
0,5%. Remarque :
lorsque l’une des touches inclinaison est appuyée,
l’affichage Temps/Inclinaison/Segment indiquera
le changement d’inclinaison pendant plusieurs se-
condes. Une fois les touches appuyées, le tapis
roulant peut prendre quelques secondes pour at-
teindre l’inclinaison sélectionnée.
Suivez vos progrès avec la piste électronique
et les quatre affichages.
La Piste
Électronique—La piste
électronique représente
une distance de 1/4
mile. Alors que vous
vous exercez, les indica-
teurs autour de la piste
s’allumeront l’un après l’autre jusqu’à ce que vous
avez effectué 1/4 mile. Un nouveau tour de piste
commencera.
5
4
3
2
1
Position
On
Position
On
Touche Programme
Touche Marche
UTILISATION DES PROGRAMMES DES CD ET
VIDÉOS IFIT.COM
12 17
VIDEO AUDIO
ANT. IN
RF OUT
IN
OUT
CH
34
Câble
Audio
Adaptateur
B
Câble retirez de la
prise LINE OUT
Adaptateur RCA
AUDIO OUT
RIGHT
LEFT
VIDEO AUDIO
ANT. IN
RF OUT
IN
OUT
CH
34
Câble
Audio
Adaptateur
A
Affichages Distance/
Tours—Cette affichage
indique la distance que
vous avez parcourue en
courant ou marchant et le
nombre de tour de piste
que vous avez effectué (un tour égale 1/4 de
mile). L’affichage changera d’un nombre à l’autre
toute les sept secondes comme indiqué par les
flèches à l’affichage.
L’affichage Inclinaison/
Temps/Segment
Lorsque le mode manuel
ou un programme
iFIT.com est sélectionné,
cet affichage indique le
temps écoulé. Lorsque un entraîneur personnel
est sélectionné cet affichage indique le temps qu’il
reste au programme et le temps qu’il reste au seg-
ment du programme. L’affichage changera d’un
nombre à l’autre chaque sept secondes. Chaque
fois que les touches Inclinaisons sont appuyés, cet
affichage indique l’inclinaison actuelle.
L’affichage Calories/
Watts/Pouls—Cette affi-
chage indique le nombre
approximatif de calories
que vous avez brûlées et
votre énergie actuelle en
watts. (La console calcule les watts en multipliant
le nombre de calories que vous brûlez par minute
par un facteur de rendement de 25%.) Chaque
sept secondes, l’affichage changera d’un nombre
à l’autre, comme indiqué par les flèches à l’affi-
chage. Cette affichage indiquera aussi votre
pouls, lorsque le moniteur cardiaque est utilisé
(voir l’étape 6 sur cette page).
Affichage Vitesse
Cette affichage indique la
vitesse de la courroie.
Remarque : l’affichage Vitesse/Minutes par Mile
peut indiquer soit les miles ou les kilomètres par
heure. Pour déterminer quelle unité de mesure est
sélectionné, tenez la touche Arrêt appuyée tout en
insérant la clé dans la
console. Un “E,” pour les
miles, et un “M,” pour les
kilomètres, apparaîtra à
l’affichage. Appuyez la
touche Vitesse
pour changer l’unité de mesure.
lorsque l’unité de mesure est sélectionnée, retirez
la clé et réinsérez-la. Remarque : Pour plus de
simplicité, toutes les instructions dans ce ma-
nuel font référence aux miles.
Remarque : pour remettre les affichages à zéro,
appuyez la touche Arrêt, retirez la clé, et
réinsérez-la.
Mesurez votre pouls, si vous le désirez.
Placez vous sur
les repose-
pieds et placez
vos mains sur
les contacts en
métal sur la
barre du pouls.
Évitez de bou-
ger vos mains.
Lorsque votre
pouls est détecté,
l’indicateur en
forme de coeur à
l’affichage
Calories/
Watts/Pouls cli-
gnotera continuellement et une série de traits (—
—) apparaîtront. Après quelques secondes, votre
pouls sera indiqué. Pour une lecture plus pré-
cise de votre pouls, tenez les contacts pendant
15 secondes.
Lorsque vous avez terminé les exercices, reti-
rez la clé.
Placez-vous sur les repose-pieds, appuyez la
touche arrêt, et réglez l’inclinaison du tapis roulant
à l’arrangement minimal. L’inclinaison doit être à
l’arrangement minimal lorsque le tapis roulant
est élevé pour la Position de rangement, sinon
ils sera endommagé. Ensuite, retirez la clé de la
console. Gardez la clé dans un endroit sûr.
Remarque : si les affichages et les différents
indicateurs sur la console restent allumés
après que la clé est retirée, la console est dans
le mode “demo”. Référez-vous à la page 20 et
éteignez le mode demo.
Lorsque vous avez fini d’utiliser le tapis roulant,
déplacez l’interrupteur près du cordon d’alimenta-
tion à la position off.
7
6
Moniteurs
Flèche
1316
BRANCHEMENT DE VOTRE STÉRÉO
Remarque : si votre stéréo a une prise OUT qui
n’est pas utilisée, référez-vous aux instructions A
ci-dessous. Si la prise LINE OUT est déjà utilisée,
référez-vous aux instructions B.
A. Branchez une extrémité du câble audio dans la
prise qui est à l’avant du tapis roulant près du cor-
don d’alimentation, Branchez l’autre extrémité du
câble dans l’adaptateur inclut. Branchez l’adapta-
teur dans la prise LINE OUT de votre stéréo.
B. Branchez une extrémité du câble audio dans la
prise qui est sur le devant du tapis roulant proche du
cordon d’alimentation. Branchez l’autre extrémité du
câble dans l’Adaptateur. Branchez l’Adaptateur
dans l’adaptateur RCA (en vente dans les magasins
d’électroniques). Ensuite, enlevez le fil qui est déjà
branché dans la prise LINE OUT qui est sur votre
stéréo et branchez-le dans le côté qui n’est pas uti-
lisé de l’adaptateur-Y RCA. Branchez l’adaptateur-Y
RCA dans la prise LINE OUT de votre stéréo.
BRANCHEMENT DE VOTRE ORDINATEUR
Remarque : si votre ordinateur a une prise LINE
OUT de 3,5mm, référez-vous aux instructions A ci-
dessous. Si votre ordinateur a seulement une prise
PHONES, référez-vous aux instructions B.
A. Branchez une extrémité du câble audio dans la
prise qui est sur le devant du tapis roulant proche du
cordon d’alimentation. Branchez l’autre extrémité du
câble dans la prise LINE OUT de votre
ordinateur.
B. Branchez une extrémité du câble audio dans la
prise qui est à l’avant du tapis roulant près du cor-
don d’alimentation. Branchez l’autre extrémité du
câble dans la Fourche. Branchez la Fourche dans la
prise PHONES de votre ordinateur. Branchez vos
écouteurs dans l’autre extrémité de la Fourche.
CD
VCR
Amp
LINE OUT
LINE OUT
Câble
Audio
Adaptateur
A
LINE OUT
Câble
Audio
A
CD
VCR
Amp
LINE OUT
Câble
Audio
RCA
Adaptateur
retirez de la prise
AUDIO OUT
B
Adaptateur
PHONES
Câble
Audio
B
Fourche
Écouteurs/Speakers
COMMENT UTILISER LES PROGRAMMES AVEC
UN ENTRAÎNEUR PERSONNEL
Insérez la clé dans la console.
Lorsque la clé est insé-
rée, les quatre affichages
et les différents indica-
teurs s’allumeront.
Choisissez l’un des programmes avec un en-
traîneur personnel.
Lorsque la
clé est insé-
rée, le mode
manuel sera
sélectionné
et l’indica-
teur “M” s’al-
lumera. Pour
sélectionner
les pro-
grammes
avec un entraîneur personnel, appuyez la touche
PROGRAMME plusieurs fois jusqu’à ce que l’un
des indicateurs des six programmes s’allument.
La console comprend aussi six programmes. Les
profiles sur la console indiquent comment la vi-
tesse et l’inclinaison du tapis roulant changent du-
rant les programmes. Les nombres à côté des
profiles indiquent la vitesse et l’inclinaison maxi-
males pour les programmes. Par exemple, le pro-
file en haut à gauche indique que le tapis roulant
atteindra une vitesse maximale de 4 mile par
heure et une inclinaison maximale de 8% durant
le premier programme.
Appuyez la touche Vitesse
pour commencer
le programme.
Un moment après que la touche est appuyée, le
tapis roulant se réglera automatiquement aux pre-
mières vitesse et inclinaison du programme.
Tenez les rampes et commencez à marcher.
Chaque programme est
divisé en plusieurs seg-
ments de différentes lon-
gueurs. L’affichage
Temps/Inclinaison/
Segment indique le
temps qu’il reste au programme et le temps qu’il
reste au segment du programme. Un programme
de vitesse et d’inclinaison sont programmé pour
chaque segment. Lorsque il n’y a que trois se-
condes qui restent dans le premier segment, une
série de tonalité retentira et le tapis roulant se ré-
glera automatiquement aux programmes de vi-
tesse et d’inclinaison pour le second segment.
Le programme continuera de cette manière
jusqu’à ce que l’affichage Temps/Inclinaison/
Segment compte à rebours jusqu'à zéro. La cour-
roie alors ralentira jusqu’à un arrêt complet.
Si la vitesse ou l’inclinaison pour le segment ac-
tuel est trop élevé ou trop bas vous pouvez annu-
ler manuellement les arrangements en appuyant
la touche Vitesse ou Inclinaison. Cependant,
lorsque le prochain segment commence, le
tapis roulant se réglera aux prochains arran-
gements de vitesse et d’inclinaison du pro-
gramme.
Pour arrêter le programme, appuyez la touche
Arrêt. L’affichage Temps/Inclinaison/Segment
commencera à clignoter. Pour recommencer le
programme, appuyez la touche Marche ou la
touche Vitesse
. Pour terminer le programme,
appuyez la touche Stop, retirez la clé, et ensuite
réinsérez la clé.
Suivez vos progrès avec la piste électronique
et les quatre affichages.
Référez-vous à l’étape 5 à la page 12.
Mesurez votre pouls, si vous le désirez.
Référez-vous à l’étape 6 à la page 13.
Lorsque le programme est terminé, retirez la
clé de la console.
Lorsque le programme est terminé, réglez l’incli-
naison du tapis roulant à l’arrangement mini-
mal. L’inclinaison doit être à l’arrangement mi-
nimal lorsque le tapis roulant est élevé pour la
Position de rangement, sinon ils sera endom-
magé. Ensuite, retirez la clé de la console. Gardez
la clé dans un endroit sûr. Remarque : si les affi-
chages et les indicateurs restent allumés après
que la clé est retirée, la console est dans le
mode “demo”. Référez-vous à la page 20 et
éteignez le mode demo.
Lorsque vous avez fini d’utiliser le tapis roulant,
déplacez l’interrupteur on/off près du cordon d’ali-
mentation à la position off.
6
5
4
3
2
1
Touche
Programme
14 15
Pour utiliser les CD iFIT.com, le tapis roulant doit être
branché à votre lecteur de CD portable, à votre stéréo
portable, à votre stéréo ou à votre ordinateur avec un
lecteur de CD. Référez-vous aux pages15 et 16 pour les
instructions de branchement. Pour utiliser les vidéos-
cassettes iFIT.com, le tapis roulant doit être branché à
votre magnétoscope ; référez-vous à la page 17 pour les
instructions de branchement. Pour utiliser les pro-
grammes iFIT.com directement depuis notre site sur
l’Internet, le tapis roulant doit être branché à votre ordi-
nateur. Référez-vous à la page 16 pour les instructions
de branchement.
BRANCHEMENT DE VOTRE LECTEUR DE CD
PORTABLE
Remarque : si votre lecteur de CD a une prise OUT
et une prise PHONES, référez-vous aux instructions
A ci-dessous. Si votre lecteur de CD a seulement
une prise, référez-vous aux instructions B.
A. Branchez une extrémité du câble audio dans la
prise à l’avant du tapis roulant près du cordon d’ali-
mentation. Branchez l’autre extrémité du câble dans
la prise LINE OUT de votre lecteur de CD. Branchez
vos écouteurs dans la prise PHONES.
B. Branchez une extrémité du câble audio dans la
prise qui est à l’avant du tapis roulant proche du
cordon d’alimentation. Branchez l’autre extrémité du
câble dans une Fourche. Branchez la Fourche dans
la prise PHONES de votre lecteur de CD. Branchez
vos écouteurs dans l’autre extrémité.
BRANCHEMENT DE VOTRE STÉRÉO PORTABLE
Remarque : si votre stéréo a une prise AUDIO OUT
de type RCA, référez-vous aux instructions A ci-
dessous. Si votre stéréo a une prise LINE OUT de
3,5mm, référez-vous aux instructions B. Si votre
stéréo a seulement une prise PHONES, référez-
vous aux instructions C.
A. Branchez une extrémité du câble audio dans la prise
qui est à l’avant du tapis roulant près du cordon d’ali-
mentation, branchez l’autre extrémité du câble dans
l’Adaptateur. Branchez l’Adaptateur dans la prise
AUDIO OUT de votre stéréo.
B. Branchez une extrémité du câble audio dans la prise
qui est à l’avant du tapis roulant près du cordon d’ali-
mentation. Branchez l’autre extrémité du câble dans
la prise LINE OUT de votre stéréo.
C. Branchez une extrémité du câble audio dans la prise
qui est à l’avant du tapis roulant près du cordon d’ali-
mentation. Branchez l’autre extrémité du câble dans
la Fourche. Branchez la Fourche dans la prise
PHONES de votre stéréo. Branchez vos écouteurs
dans l’autre extrémité de la Fourche.
LINE OUT
PHONES
LINE OUT
PHONES
Câble
Audio
Écouteurs
A
AUDIO OUT
RIGHT
LEFT
Câble
Audio
Adaptateur
A
LINE OUT
Câble
Audio
B
PHONES
C
PHONES
PHONES
Écouteurs
B
Écouteurs
BRANCHEMENT DU TAPIS ROULANT À VOTRE
LECTEUR DE CD, À VOTRE MAGNÉTOSCOPE
OU À VOTRE ORDINATEUR
Câble
Audio
Fourche
Fourche
Câble
Audio
16
49
89
70
100
8
7
15
122
6
17
52
99
99
24
29
62
26
25
27
62
62
121
106
16
41
30
119
15
19
119
5
15
35
36
32
33
15
31
38
39
15
15
76
18
119
22
21
3
1
3
4*
2
39
40
92
33
43
42
32
68
44
45
46
41
71
55
68
44
101
101
47
45
46
47
47
62
53
54
59
60
62
61
64
65
101
59
47
63
57
67
51
66
36
65
36
68
68
12
75
75
37
74
37
81
98
93
88
101
101
120
37
69
48
58
78
118
102
112
SCHÉMA DÉTAILLÉ—Nº. de Modèle HETL40630 R0603A
Enlevez le SCHÉMA DÉTAILLÉ de ce manuel.
Gardez ce SCHÉMA DÉTAILLÉ pour références
ultérieures.
Pour identifier les pièces sur ce SCHÉMA DÉTAILLÉ, référez-vous à la
LISTE DES PIÈCES aux pages 26 et 27 du manuel de l'utilisateur.
86
15
86
15
103
110
85
101
101
95
103
95
28*
28*
104
104
113
101
113
101
11
111
85
101
101
101
101
83
89
108
107
109
87
77
89
89
46
46
116
50
117
117
89
20
114
119
113
101
96
113
101
83
82
84
16
84
94
101
91
99
13
72
76
105
76
16
34
56
23
80
73
20
108
107
46
46
90
79
79
115
123
123
97
97
14
10
9
SCHÉMA DÉTAILLÉ—Nº. de Modèle HETL40630 R0603A
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

HealthRider HETL4063 250P Manuel utilisateur

Catégorie
Fitness, gymnastique
Taper
Manuel utilisateur