HealthRider HETL0991 S300I Manuel utilisateur

Catégorie
Fitness, gymnastique
Taper
Manuel utilisateur
®
MANUEL DE L’UTILISATEUR
Nº. de Pièce 173889 R0601A Imprimé aux USA © 2001 ICON Health & Fitness, Inc.
Nº. du Modèle HETL09910
Nº. de Série
ATTENTION
Lisez attentivement tous les
conseils importants ainsi que
les instructions contenus dans
ce manuel avant d'utiliser cet
appareil. Conservez ce manuel
pour références ultérieures.
www.healthrider.com
Notre website à
Autocollant du Numéro de Série
QUESTIONS?
En tant que fabricant, nous nous
engageons à satisfaire pleine-
ment aux exigences de nos
clients. Si vous avez des ques-
tions concernant l’assemblage
de ce produit ou que vous dé-
couvrez que certaines pièces
sont manquantes, nous sommes
à votre disposition pour ré-
soudre vos problèmes.
Veuillez contacter notre service
à la clientèle au numéro suivant :
33-130 86 56 81
du lundi au jeudi de 9h00 à
13h00 et de 14h00 à 18h00, le
vendredi de 14h00 à 17h00
(exceptés les jours fériés)
POUR COMMANDER DES PIÈCES DE RECHANGE
Pour commander des pièces de rechange, veuillez contacter le service à la clientèle au numéro suivant :
du lundi au jeudi de 9h00 à 13h00 et de 14h00 à 18h00, le vendredi de 14h00 à 17h00 (exceptés les jours fériés)
et préparez l’information suivante :
Le NUMÉRO DU MODÈLE du produit (HETL09910)
Le NOM du produit (tapis roulant HealthRider
®
SOFTSTRIDER S300i™)
Le NUMÉRO DE SÉRIE du produit (voir la page de couverture de ce manuel)
Le NUMÉRO DE RÉFÉRENCE de la pièce ou des pièces (voir la LISTE DES PIÈCES aux pages 26 et 27 de
ce manuel et le SCHÉMA DÉTAILLÉ au centre de ce manuel)
La DESCRIPTION de la pièce ou des pièces (voir la LISTE DES PIÈCES aux pages 26 et 27 de ce manuel et
le SCHÉMA DÉTAILLÉ au centre de ce manuel).
33-130 86 56 81
Produit de Sport de Classe HC
TABLE DES MATIÈRES
CONSEILS IMPORTANTS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
AVANT DE COMMENCER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
ASSEMBLAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
COMMENT UTILISER LE MONITEUR CARDIAQUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
FONCTIONNEMENT ET AJUSTEMENTS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
COMMENT PLIER ET DÉPLACER LE TAPIS ROULANT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
LOCALISATION D’UN PROBLÈME . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
CONSEILS DE MISE EN FORME . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
LISTE DES PIÈCES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
POUR COMMANDER DES PIÈCES DE RECHANGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Dernière Page
Remarque : Vous trouverez à l'intérieur de ce manuel de l’utilisateur un SCHÉMA DÉTAILLÉ. Veuillez conserver
le SCHÉMA DÉTAILLÉ comme référence.
®
2
27
101 1 Fil Audio de 12”
102 1 Autocollant du Loquet
103 1 Montant
104 1 Amortisseur
105 2 Bague d’Espacement d’Élévation du
Cadre
106 3 Rondelle en Nylon
107 1 Vis à Mise à la Terre
108 1 Rondelle Mise à la Terre
109 1 Écrou Mise à la Terre
110 1 Bague Pivot du Moteur
111 2 Insertion pour l’Embout
112 1 Bague d’Espacement Pivot du Moteur
113 1 Filtre
114 1 Séparateur
115 1 Ensemble de Cordon d’Alimentation
116 1 Écrou du Fil d’Audio
117 1 Moniteur Cardiaque porté autour du
Torse
118 1 Sangle du Moniteur Cardiaque
119 1 Assemblage de la Goupille du Loquet
# 2 Ecrou “Araignée”
# 1 Fil Vert de 8”, 2 Anneau
# 1 Fil Vert de 4” , F/Anneau
# 1 Fil Noir de 4”, 2 Femelle
# 1 Fil Noir de 8”, 2 Anneau
# 2 Fil Bleu de 10”, 2F
# 3 Fil Blanc de 10’, 2F
# 1 Fil Bleu de 4”, 2F
# 1 Fil Vert de 7”, M/R
# 1 Fil Noir de 4”, M/F
# 3 Fil Vert de 8”, F/Anneau
# 1 Manuel de l’Utilisateur
* Comprends toutes les pièces montrées dans la
boîte.
# Indique une pièce non-dessinée.
Caractéristiques peuvent changer sans notifications.
Nº. Qté. Description Nº. Qté. Description
HealthRider est une marque enregistrée de ICON Health & Fitness, Inc.
26 3
LISTE DES PIÈCES—Nº. du Modèle HETL09910 R0601A
Nº. Qté. Description Nº. Qté. Description
1 1 Capot du Moteur
2 5 Vis du Capot
3 6 Vis de la Plateforme
4 7 Rondelle de la Plateforme
5 1 Verrou
6 6 Vis du Verrou/ Vis de la Poignée
7 4 Isolateur
8 2 Rondelle du Support de l’Alimentation
9 2 Guide de la Courroie
10 2 Boulon du Cadre Pivot
11 1 Rouleau Avant/Poulie
12 2 Bague d’Espacement du Moteur
d’Inclinaison
13 2 Boulon du Moteur d’Inclinaison
14 2 Écrou du Moteur d’Inclinaison
15 1 Moteur d’Inclinaison
16 1 Écrou de Réglage du Rouleau Avant
17 1 Plaque de Montage du Moniteur
18 1 Boulon de Réglage du Rouleau Avant
19 2 Languette du Capot Latéral
20 20 Vis de la Languette du Capot/Vis du
Capteur Magnétique
21 2 Bague d’Espacement de la Roue
22 1 Languette du Capot Avant
23 1 Pince du Capteur Magnétique
24 1 Moteur
25 1 Poids de 2 livres
26 1 Capteur Magnétique
27 1 Courroie du Moteur
28 1 Poulie/Volant d’Inertie/Ventilateur
29 1 Boulon de Tension du Moteur
30 2 Rondelle de Tension du Moteur
31 1 Rondelle Étoilée du Moteur
32 1 Écrou de Tension du Moteur
33 1 Boulon Pivot Moteur
34* 1 Moteur/Poulie/Volant/Ventilateur
35 16 Vis
36 1 Bobine d’Induction
37 1 Plaque Bobine d’Induction
38 1 Coupe-Circuit
39 1 Interrupteur On/Off
40 1 Réceptacle
41 1 Rondelle de 1”
42 1 Support de la Prise
43 1 Contrôle
44 1 Boîte d’Alimentation avec pinces
45 4 Pièce en Plastique
46 1 Support des Pièces Électroniques
47 1 Panneau Ventral
48 1 Groupement de Fils du Montant
49 1 Repose-Pieds Antidérapant Droit
50 1 Courroie
51 1 Cadre
52 2 Roue Arrière
53 2 Boulon de la Roue Arrière
54 2 Protection du Rouleau Arrière
55 2 Écrou du Rouleau Arrière
56 1 Rouleau Arrière
57 1 Embout Droit
58 2 Rondelle d’Ajustement du Rouleau
Arrière
59 2 Boulon d’Ajustement du Rouleau Arrière
60 1 Embout Gauche
61 1 Clé Hexagonale
62 1 Plateforme de Marche
63 2 Poignée de la Rampe
64 1 Support d’Arrêt
65 2 Boulon de la Barre Transversale
66 2 Rondelle de la Barre Transversale
67 1 Bouton de Verrouillage
68 1 Manchon du Bouton de Verrouillage
69 1 Ressort de Verrouillage
70 1 Col de la Goupille de Verrouillage
71 1 Attache de la Goupille
72 1 Goupille de Verrouillage
73 1 Barre Transversale
74 3 Vis de la Base de la Console
75 1 Couvercle de la Base de la Console
76 8 Vis du Couvercle
77 1 Couvercle du Moniteur Cardiaque
78 2 Vis du Couvercle du Moniteur
79 1 Clé/Pince
80 1 Base de la Console
81 1 Porte-Livre
82 1 Console
83 1 Cadre d’Élévation
84 3 Attache Détachable
85 1 Aimant
86 2 Attache-Câble
87 1 Fil de Contrôle du Moteur
88 5 Attache-Câble de 8”
89 1 Prise
90 1 Fil iFIT.com de 10’
91 2 Boulon d’Élévation du Cadre
92 4 Bague d’Espacement de Plateforme
93 5 Écrou d’Élévation du Cadre/Écrou de la
Roule
94 5 Coussin de la Base
95 1 Repose-Pied Antidérapant Gauche
96 2 Embout du Montant
97 3 Autocollant de la Statique
98 2 Boulon de la Roue
99 2 Roue de la Base
100 2 Insertion pour la Roue
Pour identifier les pièces ci-dessous, référez-vous au SCHÉMA DÉTAILLÉ au centre du manuel.
AVERTISSEMENT :
Afin de réduire les risques de brûlures, d'incendie, de chocs
électriques ou de blessures, lisez les conseils importants ci-dessous ainsi que les instructions avant
d'utiliser le tapis roulant.
CONSEILS IMPORTANTS
1. Le propriétaire est responsable d'informer
tous les utilisateurs de ce tapis roulant des
avertissements et des conseils importants
qui se rattachent à l'utilisation de ce produit.
2. Utilisez le tapis roulant selon les usages dé-
crits dans ce manuel.
3. Installez le tapis roulant sur une surface plate
avec au moins 2,5 m d’espace derrière le
tapis roulant. Ne l’installez pas sur une sur-
face qui empêcherait la circulation d’air de
l’appareil. Pour protéger votre sol, placez un
revêtement sous le tapis roulant.
4. En choisissant un emplacement pour le tapis
roulant, assurez-vous que l'emplacement et la
position permettent l'accès à la prise.
5. Gardez le tapis roulant à l’intérieur, loin de
l’humidité et de la poussière. Ne mettez pas le
tapis roulant dans un garage ou sous une ter-
rasse couverte, ou prés d’une source d’eau.
6. Ne faites pas fonctionner le tapis roulant où
des produits aérosols sont utilisés et où de
l’oxygène est administré.
7. Gardez les enfants de moins de 12 ans et les
animaux domestiques éloignés du tapis rou-
lant à tout moment.
8. Le tapis roulant ne doit pas supporter plus de
115 kg. N’autorisez jamais plus d’une
personne à la fois sur le tapis roulant.
9. Portez des vêtements de sport appropriés
quand vous utilisez le tapis roulant. Ne portez
pas de vêtements trop amples qui pourraient
se coincer dans le tapis roulant. Les vête-
ments de support sont recommandés pour
les hommes et les femmes. Portez toujours
des chaussures de sport. N’utilisez jamais le
tapis roulant les pieds nus, en chaussettes,
ou en sandales.
10. Veuillez brancher le cordon d’alimentation
(voir INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE à
la page 8) directement sur une prise capable
de soutenir au moins 8 ampères. Aucun autre
appareil ne devrait être branché sur le même
circuit.
11. Si vous avez besoin d’une rallonge, n’utilisez
qu’une rallonge tout usage d’une longueur de
1,5 m maximum.
12. Gardez le cordon d’alimentation loin de toute
surface chaude.
13. Ne déplacez jamais la courroie quand l’appa-
reil est à l’arrêt. Ne faites pas fonctionner le
tapis roulant si le cordon d’alimentation ou la
prise est endommagé(e) ou si le tapis roulant
ne fonctionne pas correctement. (Voir AVANT
DE COMMENCER à la page 5 si le tapis rou-
lant ne fonctionne pas correctement.)
14. Ne mettez jamais le tapis roulant en marche
quand vous vous tenez sur la courroie.
Tenez-vous toujours aux rampes lors de l’uti-
lisation du tapis roulant.
15. Le tapis roulant peut se déplacer à des vi-
tesses élevées. Ajustez la vitesse progressi-
vement de manière à éviter des changements
de vitesse soudains.
16. N’utilisez pas les poids à des vitesses supé-
rieures à la vitesse de marche. Le fait d'utili-
ser les poids et de ne pas se tenir aux rampes
peut vous faire perdre l'équilibre. Les poids
ne devraient être utilisés que par des per-
sonnes expérimentées.
17. Le moniteur cardiaque porté autour du torse
et celui sur la poignée ne sont pas des instru-
ments médicaux. Différents facteurs peuvent
influencer la lecture de la fréquence car-
diaque, vos mouvements par exemple. Le but
des moniteurs est de vous donner une idée
générale de votre fréquence cardiaque.
18. Ne laissez pas le tapis roulant en marche
sans surveillance. Enlevez toujours la clé, dé-
branchez le cordon d’alimentation et dépla-
cez l’interrupteur on/off à la position off
lorsque vous n’utilisez pas le tapis roulant.
(Voir le dessin à la page 5 pour localiser l’in-
terrupteur on/off.)
19. N’essayez pas de soulever, de rabaisser ou
de déplacer le tapis roulant avant que ce der-
Les autocollants illustrés ci-dessous ont été apposés sur votre tapis roulant. Si l'un des autocollants est
manquant ou illisible, veuillez communiquer avec la ligne d'assistance au numéro 33-130 86 56 81 sans
frais pour commander gratuitement un autocollant de rechange. Apposez l'autocollant à l'endroit indiqué
sur le schéma.
Trouvez la feuille d’autocollants qui contient l’information
dans quatre langues. Placez les autocollants en français par-
dessus les autocollants en anglais aux endroits indiqués.
4
25
• Gardez les mains et les
pieds éloignés de cet
endroit lorsque vous
utilisez et pliez le tapis
roulant.
ATTENTION
nier ne soit assemblé. (Référez-vous à l’AS-
SEMBLAGE à la page 6, et COMMENT
DÉPLACER LE TAPIS ROULANT à la page
22.) Pour pouvoir soulever, abaisser, ou dé-
placer le tapis roulant, vous devez être ca-
pable de soulever 20 kg sans difficulté.
20. Quand vous rangez le tapis roulant, assurez-
vous que le loquet de rangement soit fermé
complètement dans le verrou.
21.Vérifiez et serrez toutes les pièces du tapis
roulant tous les trois mois.
22.N’insérez et ne laissez jamais tomber d’objet
dans les ouvertures du tapis roulant.
23. DANGER :Débranchez le cordon
d'alimentation immédiatement après avoir uti-
lisé ou avant de nettoyer ou de régler l'appa-
reil. N'enlevez jamais le capot du moteur à
moins qu'un technicien qualifié ne vous le re-
commande. Tous les ajustements autres que
ceux mentionnés dans ce manuel ne de-
vraient être effectués que par un technicien
qualifié.
24. Lorsque vous utilisez les CD et vidéos i-
fit.com un son électronique (bip) vous aver-
tira lorsque la vitesse et/ou l’inclinaison vont
changer. Soyez toujours attentif à ce son et
soyez prêt pour le changement de vitesse
et/ou d’inclinaison. Parfois la vitesse et/ou
l’inclinaison peuvent changer avant que l’en-
traîneur personnel décrive le changement.
25. Lorsque vous utilisez les CD et vidéos i-
Fit.com, vous pouvez annuler les change-
ments de vitesse et d’inclinaison à n’importe
quel moment en appuyant les boutons de vi-
tesse et d’inclinaison. Cependant lorsque
vous entendez le son (bip), la vitesse et/ou
l’inclinaison changera au prochain pro-
gramme du CD ou de la vidéo.
26. Retirez toujours les CD et vidéos de votre lec-
teur CD ou de votre magnétoscope lorsque
vous ne les utilisez pas.
27. Ce tapis roulant est conçu pour être seule-
ment utilisé dans votre maison. Le tapis rou-
lant ne doit pas être utilisé dans une institu-
tion commerciale ou pour la location.
Les exercices suivants vous aideront à organiser votre
programme d’exercices. Rappelez-vous que ces
conseils sont de nature générale. Pour plus de détails
concernant l’exercice, obtenez un livre réputé sur le
sujet ou consultez votre médecin.
INTENSITÉ DE L’ENTRAÎNEMENT
Que votre but soit de brûler de la graisse ou de fortifier
votre système cardiovasculaire, la clé pour obtenir les
résultats désirés est de s’entraîner à une intensité cor-
recte. Le niveau d’intensité correct peut être trouvé en
utilisant votre pouls comme point de repère. Le tableau
ci-dessous indique le pouls recommandé pour brûler
de la graisse et pour les exercices aérobics.
Pour mesurer votre pouls approprié, d’abord trouvez
l’âge au bas du tableau (les âges par dizaine). Ensuite
trouvez les trois nombres au-dessus des âges. Les
trois nombres définissent votre “zone d’entraînement”.
Les deux nombres inférieurs sont les pouls recomman-
dés pour brûler de la graisse ; le nombre supérieur est
recommandé pour les exercices aérobics.
Brûler de la Graisse
Pour brûler de la graisse effectivement vous devez
vous exercer à une intensité relativement basse pen-
dant une longue période. Durant les premières mi-
nutes d’exercice, votre corps utilise des calories
d’hydrate de carbone, facilement accessibles comme
source d’énergie. Après quelques minutes seulement,
votre corps commence à utiliser des calories de
graisse en réserve comme source d’énergie. Si votre
but est de brûler de la graisse, ajustez la vitesse et l’in-
clinaison du tapis roulant jusqu’à ce que votre pouls
s’approche du nombre inférieur de votre
d’entraînement.
Pour brûler un maximum de graisse, ajustez la vitesse
et l’inclinaison du tapis roulant jusqu’à ce que votre
pouls soit près du nombre du milieu de votre zone
d’entraînement.
Exercice Aérobics
Si votre but est de fortifier votre système cardiovascu-
laire, votre entraînement devrait être aérobic. L’exer-
cice aérobic requiert de large quantité d’oxygène du-
rant une période de temps prolongée. Ceci augmente
la demande de sang que le coeur doit pomper vers les
muscles, et la quantité de sang que les poumons doi-
vent oxygéner. Pour un entraînement aérobic, réglez
la vitesse et l’inclinaison du tapis roulant jusqu’à ce
que votre pouls est proche du nombre supérieur de
votre zone d’entraînement.
GUIDE D’EXERCICES
Chaque entraînement devrait inclure ces trois étapes:
Échauffement—Commencez chaque entraînement
avec 5 à 10 minutes d’étirements et d’exercices légers.
Un échauffement correct élève la température de votre
corps, augmente votre fréquence cardiaque, ainsi que
la circulation pour vous préparer à l’entraînement.
Exercices dans la Zone d’Entraînement—Après
vous être échauffé, augmentez l’intensité de vos exer-
cices jusqu’à ce que votre pouls soit dans votre zone
d’entraînement pendant 20 à 60 minutes. (Durant les
premières semaines d’exercices, ne maintenez pas
votre pouls dans votre zone d’entraînement pendant
plus de 20 minutes).
Exercices de Retour à la Normal—Finissez chaque
entraînement avec 5 à 10 minutes d'étirements pour
revenir à la normal. Cela augmentera la flexibilité de
vos muscles et vous aidera à prévenir les problèmes
qui surviennent après l’exercice.
FRÉQUENCE DES ENTRAÎNEMENTS
Pour maintenir ou améliorer votre forme physique,
faites trois entraînements par semaine, avec au moins
un jour de repos entre chaque entraînement. Après
quelques mois, vous pouvez entreprendre jusqu’à cinq
entraînements par semaine si vous le désirez.
La clé du succès est de rendre les exercices motivants
et de s’exercer régulièrement.
CONSEILS DE MISE EN FORME
ATTENTION :Avant de com-
mencer ce programme d’exercices (ou un
autre), veuillez consulter votre médecin. Ceci
est tout particulièrement important pour les
personnes âgées de plus de 35 ans ou celles
ayant déjà eu des problèmes de santé.
Le moniteur cardiaque porté autour du torse
et celui sur la poignée ne sont pas des instru-
ments médicaux. Différents facteurs peuvent
influencer la lecture de la fréquence car-
diaque, vos mouvements par exemple. Le but
des moniteurs est de vous donner une idée gé-
nérale de votre fréquence cardiaque.
ATTENTION :Consultez votre médecin avant d'entreprendre un programme d'exercice.
Tout particulièrement les personnes âgées de plus de 35 ans ou les personnes qui ont déjà eu des
problèmes de santé. Lisez toutes les instructions avant d'utiliser ce produit. ICON ne se tient aucune-
ment responsable des blessures ou dégâts matériels résultant de l'utilisation de ce produit.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
5
24
Merci d'avoir choisi le tapis roulant HealthRider
®
SOFTSTRIDER S300i™. Le tapis roulant S300i offre
une technologie de pointe et un design innovateur
vous permettant de bénéficier d’excellents exercices
cardiovasculaires dans le confort et l’intimité de votre
maison. De la console de pointe à la courroie avec
amortisseurs, le SOFTSTRIDER S3000i est conçu
pour rendre vos exercices plus efficaces et plus
agréables à faire. De plus lorsque que vous ne vous
exercez pas, le SOFTSTRIDER S300i peut être plié
prenant ainsi moins d’espace (la moitié) que les autres
tapis roulant.
Pour votre bénéfice, lisez attentivement ce manuel
avant d'utiliser le tapis roulant. Si vous avez des
questions concernant le tapis roulant, contactez le ser-
vice à la clientèle. Le numéro du modèle du tapis rou-
lant est le HETL09910. Vous trouverez le numéro de
série sur l'autocollant qui est apposé sur le tapis rou-
lant (référez-vous à la page de couverture de ce ma-
nuel pour obtenir l'emplacement de l'autocollant).
Nous vous suggérons d'étudier le schéma ci-dessous
et de vous familiariser avec les pièces avant de lire le
reste du manuel de l’utilisateur.
AVANT DE COMMENCER
Rampe
Bouton de
Verrouillage
Console
Porte-Livre
Poids
Porte-Bouteille*
Porte-Moniteur de Pouls
*Bouteille d’Eau non inclue.
Clé/Pince
Coupe-Circuit
(Disjoncteur)
Interrupteur
On/Off
Courroie
Mobile
Repose-
Pieds
Plateforme de
Marche Rembourrée
Cordon
d’Alimentation
ARRIÈRE
CÔTÉ DROIT
Boulon de Réglage
du Rouleau Arrière
PROBLÈME SOLUTION
a. Si la courroie mobile s’est déplacée vers
la gauche, retirez tout d’abord la clé de la
console et DÉBRANCHEZ LE CORDON
D’ALIMENTATION. Avec la clé hexagonale,
tournez le boulon gauche d’ajustement du
rouleau arrière dans le sens des aiguilles
d’une montre et le boulon droit d’ajustement
du rouleau arrière dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre, 1/4 de tour. Branchez le cordon d’alimentation, insérez la
clé dans la console et mettez le tapis roulant en marche pendant quelques mi-
nutes. Répétez l’opération jusqu’à ce que la courroie soit tendue correctement.
b. Si la courroie mobile s’est déplacée vers
la droite, retirez tout d’abord la clé de la
console et DÉBRANCHEZ LE CORDON
D’ALIMENTATION. Avec la clé hexagonale,
tournez le boulon gauche d’ajustement du
rouleau arrière dans le sens inverse des ai-
guilles d’une montre et le boulon droit d’ajus-
tement du rouleau arrière dans le sens des
aiguilles d’une montre, 1/4 de tour. Branchez le cordon d’alimentation, insérez la
clé dans la console et mettez le tapis roulant en marche pendant quelques mi-
nutes. Répétez l’opération jusqu’à ce que la courroie soit tendue correctement.
c. Si la courroie mobile glisse quand vous
marchez, retirez tout d’abord la clé de la
console et DEBRANCHEZ LE CORDON
D’ALIMENTATION. Avec une clé hexago-
nale, tournez les deux boulons d’ajustement
du rouleau arrière dans le sens des aiguilles
d’une montre, 1/4 de tour. Quand la courroie
mobile est tendue correctement, vous devriez
pouvoir soulever chaque côté de la courroie de 7 à 10 cm de la plateforme. Le
centre de la courroie mobile devrait toucher la plateforme. Faites attention de bien
garder la courroie mobile centrée. Branchez le cordon d’alimentation, insérez la
clé dans la console et mettez le tapis roulant en marche pendant quelques mi-
nutes. Répétez l’opération jusqu’à ce que la courroie soit tendue correctement.
a. Retirez la clé de la console et DÉBRAN-
CHEZ LE CORDON D’ALIMENTATION.
Ensuite, Retirez les Vis du Capot et, avec
précaution, enlevez le Capot. Localisez le
Capteur Magnétique (26) et l’Aimant (85)
du côté gauche de la Poulie (28). Tournez
la Poulie jusqu’à ce que l’Aimant soit ali-
gné avec le Capteur Magnétique.
Assurez-vous que l’espace entre
l’Aimant et le Capteur Magnétique soit
d’environ 3 mm. Si nécessaire, desserrez la Vis (2) et déplacez légèrement le
Capteur Magnétique. Revissez la Vis. Rattachez le Capot et faites marcher le
tapis roulant pendant quelques minutes pour vérifier que la lecture de vitesse est
correcte.
a. Due aux variations d’humidité et de température, il est possible que des bulles se
forment sur la courroie. Bien que les bulles disparaissent avec le temps, vous de
vrez débrancher la corde d’alimentation, ensuite avec précaution insérez une ai
guille dans les bulles, et poussez l’air hors des bulles.
a
b
c
4. La courroie mobile
s'est déplacée ou
glisse durant l'usage
5. L’affichage
Vitesse/Minutes par
Mile ne fonctionne pas
correctement
6.Des bulles se forment
sur la courroie
85
26
20
Vue d’en
Haut
3 mm
28
a
6 23
ASSEMBLAGE
L’assemblage requiert deux personnes. Placez le tapis roulant sur une aire dégagée et enlevez les embal-
lages. Ne jetez pas les emballages avant d'avoir terminé l'assemblage du tapis roulant. L’assemblage ne re-
quiert aucun outil.
Remarque : Le dessous de la courroie du tapis roulant est enduite d’un lubrifiant très efficace. Il se peut que du-
rant l’expédition une petite quantité de lubrifiant se soit transférée sur le dessus de la courroie ou sur le carton
d’emballage. Ceci n’affecte pas la performance du tapis roulant. S’il y a du lubrifiant sur la courroie, nettoyez
avec un chiffon doux et un détergent non-abrasif. Si vous avez des questions veuillez contacter notre service à la
clientèle au 33-130 86 56 81.
1. Avec l’aide d’une seconde personne, soulevez avec
précaution les Montants (103) jusqu’à ce que les Roues
de la Base (99) soient posés sur le sol comme indiqué.
1
99
103
2. Ensuite, assurez-vous que le Manchon du Bouton de
Verrouillage (68) est complètement inséré dans le
Montant gauche (103).
Enlevez le Bouton de Verrouillage (67) de la Goupille de
Verrouillage (72). Assurez-vous que Col de la Goupille de
Verrouillage (70) et que le Ressort de Verrouillage (69)
sont sur la Goupille de Verrouillage. (Remarque : S’il y a
deux Bague de Goupille de Verrouillage, placez un sur
chaque côté du Ressort.) Insérez la Goupille de
Verrouillage dans le Montant gauche (103) et serrez le
Bouton de Verrouillage sur la Clé de Verrouillage.
70
72
68
69
67
103
2
3. Assurez-vous que toutes les pièces sont serrées avant d’utiliser le tapis roulant. Pour protéger votre
sol, placez un revêtement sous le tapis roulant. Pour votre bénéfice, nous vous recommandons de vous
vous familiariser avec la section : LOCALISATION D’UN PROBLÈME ET L'ENTRETIEN aux pages 23 et 24.
PROBLÈME SOLUTION
a. Assurez-vous que le cordon d’alimentation est branché dans une prise mise à la
terre. (Voir INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE à la page 8.) Si nécessaire
utilisez une rallonge qui n’est pas plus longue que 1,5 m. Important: Le tapis rou-
lant n’est pas compatible avec les prises équipées d’un IMCT.
` b. Après avoir branché le cordon d’alimentation, assurez-vous que la clé est complè-
tement insérée dans la console.
c. Vérifiez le coupe-circuit (disjoncteur) sur le tapis rou-
lant près du cordon d’alimentation. Si l’interrupteur
saillit comme indiqué le coupe-circuit s’est déclen-
ché. Enclenchez le coupe-circuit, attendez quelques
minutes et appuyez l’interrupteur.
d. Vérifiez l’interrupteur On/Off sur le tapis roulant
près du cordon d’alimentation. L’interrupteur doit
être à la position On.
a. Vérifiez le disjoncteur et remettez-le à zéro si nécessaire (voir 1. c. ci-dessous).
b. Assurez-vous que le cordon d’alimentation est branché.
c. Enlevez la clé de la console. Réinsérez la clé dans la console.
d. Assurez-vous que l’interrupteur On/Off est à la position On (voir 1. d. ci-dessous).
a. Si nécessaire utilisez une rallonge qui n’est pas plus longue que 1,5 m.
b. Si la courroie est trop tendue, la perfor-
mance du tapis roulant peut diminuer et
la courroie peut être endommagée de
manière permanente. Retirez la clé de la
console et DÉBRANCHEZ LE CORDON
D’ALIMENTATION. Avec une clé hexa-
gonale, tournez les deux boulons d’ajus-
tement du rouleau arrière dans le sens
inverse des aiguilles d’une montre, 1/4
de tour. Quand la courroie mobile est
tendue correctement, vous devriez pou-
voir soulever chaque côté de la courroie mobile de 7 à 10 cm de la plateforme. Le
centre de la courroie devrait toucher la plateforme. Faites attention de bien garder
la courroie mobile centrée. Branchez le cordon d’alimentation, insérez la clé dans
la console et mettez le tapis roulant en marche pendant quelques minutes.
Répétez l’opération jusqu’à ce que la courroie soit serrée correctement.
1. Le courant ne s'al-
lume pas
2. Le tapis roulant
s’éteint pendant
l’emploi
3. Le tapis roulant ralen-
tit durant l’usage
LOCALISATION D’UN PROBLÈME
La plupart des problèmes du tapis roulant peuvent être résolus en suivant les étapes ci-dessous. Si vous
avez toujours des questions veuillez contacter le service à la clientèle au 33-130 86 56 81.
Reset
Position
On
Ti d
Enclenché
Déclenché
Boulons d’Ajustement du
Rouleau Arrière
b
7–10 cm
c
d
7
22
COMMENT PLIER ET DÉPLACER LE TAPIS ROULANT
COMMENT PLIER LE TAPIS ROULANT POUR LE RANGER
Avant de plier le tapis roulant, réglez l’inclinaison à la po-
sition la plus basse. Sinon le tapis roulant peut être en-
dommagé de manière permanente. Ensuite, débranchez le
cordon d’alimentation. ATTENTION : Vous devez être ca-
pable de soulever 20 kg sans difficulté pour pouvoir sou-
lever, abaisser, ou déplacer le tapis roulant.
1. Tenez le tapis roulant aux endroits indiqués à droite, avec
précaution. Pour réduire les risques de blessures, pliez
vos jambes et gardez votre dos bien droit. Quand vous
soulevez le tapis roulant, assurez-vous de bien utiliser
vos jambes plutôt que votre dos. Soulevez le tapis rou-
lant à un angle de 45 degrés.
2. Mettez votre main droite dans la position illustrée et tenez
le tapis roulant fermement. Avec votre main gauche, tirez
le bouton de verrouillage à gauche et tenez-le. Élevez le
tapis roulant jusqu'à ce que toutes les pièces du tapis rou-
lant dépassent la goupille. Relâchez le bouton de ver-
rouillage. Assurez-vous que le bouton de Verrouillage
est complètement relâché de manière à ce que la gou-
pille teint bien le verrou en place.
Pour protéger votre sol, placez un tapis sous le tapis
roulant. Eloignez le tapis roulant des rayons directs du
soleil. Ne laissez pas le tapis roulant dans sa position
de rangement à des températures au dessus de 30ºC.
COMMENT DÉPLACER LE TAPIS ROULANT
Avant de déplacer le tapis roulant, mettez-le dans la position
de rangement décrite ci-dessus. Assurez-vous que la gou-
pille teint bien le verrou en place.
1. Tenez les rampes et placez un pied sur la base.
2. Faites basculer le tapis roulant vers l’arrière jusqu’à ce
qu’il puisse rouler sur les roues. Déplacez le tapis roulant
jusqu’à l’endroit désiré avec précaution. Pour diminuer
les risques de blessures, faites extrêmement attention
quand vous déplacer votre tapis roulant. N’essayez
pas de déplacer le tapis roulant sur une surface in-
égale.
3. Placez un pied sur la base et pivotez doucement le tapis
roulant jusque dans la position de rangement.
COMMENT ABAISSER LE TAPIS ROULANT POUR L’EMPLOI
1. Référez-vous au dessin 2. Tenez le tapis roulant avec votre main droite comme indiqué. Avec votre main
gauche, tirez le bouton de verrouillage à gauche et tenez-le. Pivotez le tapis roulant en bas jusqu’à ce que le
tapis roulant dépasse la clé. Lentement relâchez le bouton de Verrouillage.
2. Référez-vous au dessin 1. Tenez le tapis roulant fermement avec les deux mains et abaissez le tapis roulant
au sol. ATTENTION : Pour réduire la possibilité de blessures, pliez vos jambes et gardez votre dos
droit.
Base
Roues Avants
Bouton de
Verrouillage
Verrou
Goupille de
Verrouillage
2
1
COMMENT PORTER LE MONITEUR CARDIAQUE
Le moniteur cardiaque comporte deux éléments : la
sangle et le moniteur cardiaque (référez-vous au
schéma ci-dessous). Insérez la languette sur une extré-
mité de la sangle à travers le trou dans une extrémité
du moniteur cardiaque. Enfoncez l’extrémité du moni-
teur sous la boucle sur la sangle. La languette doit être
presque alignée avec l’avant du moniteur.
Ensuite, placez
le moniteur au-
tour de votre ab-
domen, juste
sous votre poi-
trine, et attachez
l’autre extrémité
de la sangle au
moniteur.
Ajustez la lon-
gueur de la
sangle si cela est nécessaire. Le moniteur devrait être
placé sous vos vêtements, touchant votre peau, et
aussi haut que possible sous vos muscles pectoraux
ou votre poitrine tout en étant confortable. Assurez-
vous que le logo est placé à l’endroit.
Soulevez le moniteur de votre peau de quelques
pouces et localisez les deux surfaces des électrodes
sur l’intérieur du moniteur. Les surfaces des électrodes
sont les deux rectangles creux. A l’aide de solution sa-
line tel que de la salive ou de la solution pour lentilles
de contact, mouillez les deux surfaces des électrodes.
Replacez le moniteur sur votre peau.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE DU MONITEUR
• Séchez complètement le moniteur après chaque utili-
sation. Le moniteur est activé quand les électrodes
sont mouillées et que le moniteur est porté ; le moni-
teur s’éteint quand il est n’est pas porté et que les
électrodes sont sèches. Si le moniteur n’est pas
séché après chaque utilisation, il restera allumé
même s’il n’est pas utilisé, utilisant ainsi les piles.
• Rangez le moniteur dans un endroit tiède et sec. Ne
mettez pas le moniteur dans un sac en plastique ou
tout autre récipient qui retient l’humidité.
• N’exposez pas le moniteur aux rayons directs du so-
leil pendant des longues périodes de temps ; ne l’ex-
posez pas non plus à des températures au-dessus
de 50°C ou au-dessous de -10°C.
• Ne pliez ou n’étirez pas le moniteur quand vous la
rangez.
• Nettoyez le moniteur avec un chiffon humide—n’utili-
sez jamais de l’alcool, des nettoyants abrasifs ou chi-
miques. La sangle peut être lavée à la main et sé-
chée à l’air.
LOCALISATION D’UN PROBLÈME
Les instructions contenues sur cette page décri-
vent la manière avec laquelle le moniteur fonc-
tionne avec la console. Si le moniteur de rythme
cardiaque ne fonctionne pas correctement, essayez
les étapes ci-dessous.
Assurez-vous que vous portez le moniteur de
rythme cardiaque comme décrit à gauche. Le logo
sur l’unité du moniteur doit être placé vers l’avant et
la tête en haut. Remarque : Si le moniteur ne fonc-
tionne pas quand il est dans la position décrite ci-
dessus, essayez de le placer plus haut ou plus bas
sur votre abdomen.
A l’aide de solution saline tel que de la salive ou de
la solution pour lentilles de contact, mouillez les
deux surfaces des électrodes. Si votre pouls ne s’af-
fiche pas avant que vous ne commenciez à transpi-
rer, mouillez les surfaces des électrodes à nouveau.
Quand vous marchez ou courrez sur le tapis roulant,
placez-vous au milieu de la courroie. Pour que la
console affiche le pouls, l’utilisateur ne doit être
plus loin de la console que la longueur de son
bras.
Le moniteur est conçu pour être utilisé par des per-
sonnes qui ont un pouls normal. Les problèmes d’af-
fichage du pouls peuvent être dus à des conditions
médicales telles que les contractions prématurées
des ventricules, cardiaque, et arrhythmia.
Le fonctionnement du moniteur peut être affecté par
des interférences magnétiques causées par des
lignes électriques de haute tension et d’autres
sources. Si vous pensez que des interférences ma-
gnétiques causent un problème, essayez de placer
votre tapis roulant dans un endroit différent.
COMMENT UTILISER LE MONITEUR CARDIAQUE
Sangle
Languettes
Moniteur Cardiaque
Languette
Boucle
8
21
LE PERFORMANT LUBE
TM
DE LA COURROIE
La courroie de votre tapis roulant est enduite de PERFORMANT LUBE
TM
, un lubrifiant de haute performance.
IMPORTANT : ne vaporisez jamais de silicone ou quelqu’autre substance sur la courroie ou sur la plate-
forme de support. Ces substances pourraient détériorer la courroie et causer de l’usure extrême.
INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE
Cet appareil doit être branché sur une prise de terre. S’il arri-
vait que cet appareil ne fonctionne pas bien ou tombe en panne,
le fait d’être branché sur une prise de courant de terre permet une
résistance moindre au courant électrique, ce qui réduit les risques
de chocs électriques. Ce produit est équipé d’un cordon avec un
conducteur de mise à la terre et d’une prise mise à la terre.
Deux cordons d’alimentation sont inclus. Choisissez celui qui
correspond à votre prise. Référez-vous au dessin numéro 1,
et branchez l’extrémité indiquée du cordon d’alimentation
dans la prise qui se trouve sur le tapis roulant. Référez-vous
au dessin numéro 2. Branchez le cordon d’alimentation dans
la prise de courant qui est correctement installée et qui est
mis à la terre conformément aux codes et aux ordonnances
locales. Remarque : En Italie, un adaptateur (non inclus) doit
être utilisé entre le cordon d’alimentation et la prise.
Important : Le tapis roulant n’est pas compatible avec les
prises équipés d’un IMCT.
DANGER :
Un mauvais branchement de
l’équipement peut créer des risques de chocs élec-
triques. Demandez l’aide d’un électricien qualifié si
vous avez des doutes quant à l’installation du tapis
roulant. Ne modifiez pas la prise fournie avec le tapis
roulant. Si elle ne correspond pas à votre prise de cou-
rant, faites installer une prise de courant adéquate par
un électricien qualifié.
FONCTIONNEMENT ET AJUSTEMENTS
Prise du tapis roulant
Prise
1
2
INFORMATION MODE/DEMO MODE
La console a comme caractéristiques un mode d’infor-
mation qui sauvegarde l’information; le nombre total
d’heures que votre tapis roulant a fonctionné et le
nombre de mile que la courroie a parcourue. Le mode
d’information vous permet aussi d’alterner entre les
miles et les kilomètres par heure. En plus le mode d’in-
formation vous permet d’allumer ou d’éteindre le mode
demo.
Pour sélectionner le mode information, tenez appuyé la
touche Marche alors que vous insérez la clé dans la
console. Lorsque le mode information est sélectionné
les informations suivantes seront indiquées:
L’affichage Temps/Temps du
Segment indiquera le
nombre total d’heures que le
tapis roulant a été utilisé.
L’affichage Distance/
Inclinaison indiquera le
nombre de miles que la cour-
roie a parcouru.
Un “E,” pour les miles, ou
un “M,” pour les kilo-
mètres, apparaîtra à l’affi-
chage Vitesse/ Minutes
par Miles. Appuyez la
touche Vitesse
pour
changer l’unité de mesure.
IMPORTANT : L’affi-
chage Calories/Watts/
Pouls devrait être vide.
Si la lettre “d” apparaît à
l’affichage, la console est
au mode “demo”. Le mode
est conçu pour être utilisé
lorsque un tapis roulant est en démonstration dans un
magasin. Lorsque la console est dans le mode demo,
le cordon d’alimentation peut être branché, la clé peut
être retirée de la console, et les affichages et les indica-
teurs s’allumeront automatiquement dans un ordre pré-
réglé, cependant les touches sur la console ne fonc-
tionneront pas. Si la lettre “d” apparaît à l’afficheur
Calories/Watts/Pouls lorsque le mode information
est sélectionné, appuyez la touche Vitesse
pour
que l’affichage Calories/Watts/Pouls soit vide.
Pour sortir du mode information, retirez la clé de la
console.
La pile CR2032 doit être remplacée. Suivez les
étapes ci-dessous pour changer la pile.
Localisez le couvercle
de la pile au dos de
l’unité du détecteur.
Insérez une pièce de
monnaie et tournez le
couvercle dans le sens
contraire des aiguilles
d’une montre sur la po-
sition “open” (ouvrir).
Retirez le couvercle.
Ensuite, retirez la vieille
pile de l’unité du détec-
teur. Insérez une nou-
velle pile CR2032, en
vous assurant que les
lettres sont au-dessus.
De plus, assurez vous
que la rondelle en caout-
chouc est à sa place
dans l’unité du détecteur.
Refermez le couvercle
de la pile et tournez-le
dans la position fermée.
Pile
CR2032
Rondelle en
Caoutchouc
Couvercle
920
OPTIONS DE LA CONSOLE
La console vous offre beaucoup d’options pour rendre
votre entraînement plus efficace et intéressant.
Quand la console est sur le mode manuel, la vitesse et
l’inclinaison peuvent être changés avec un simple
mouvement du doigt. Alors que vous vous exercez, les
quatre affichages indiqueront la durée de votre entraî-
nement, le nombre de calories brûlées, votre énergie
actuelle en watts, la distance que vous avez parcou-
rue, le niveau d'inclinaison du tapis roulant, et la vi-
tesse de la courroie. Lorsque vous portez le moniteur
cardiaque du torse, la console indiquera aussi fré-
quence cardiaque.
La console offre aussi quatre programmes d'entraîne-
ment pré-programmés. Chaque programme contrôle
automatiquement la vitesse et l'inclinaison du tapis
roulant alors qu'il vous guide efficacement tout au long
des exercices. Les poids inclus peuvent être aussi utili-
sés pour exercer la partie supérieure de votre corps.
Aussi, la console a deux programmes de pouls.
Chaque programme contrôle la vitesse et l'inclinaison
pour garder votre rythme cardiaque proche du niveau
ciblé.
La console est aussi équipée d’une technologie avan-
cée et interactive : iFIT.com. Avec la technologie
iFIT.com c’est comme si vous aviez votre propre en-
traîneur à la maison. En utilisant le câble audio inclus,
vous pouvez brancher votre tapis roulant à votre sté-
réo, à votre stéréo portable ou à votre ordinateur et uti-
liser les programmes des CD iFIT.com (CD vendus sé-
parément). Les programmes iFIT.com contrôlent auto-
matiquement la vitesse et l’inclinaison, comme si un
entraîneur personnel vous guidait à travers chaque
étape de votre entraînement. Des musiques énergé-
tiques vous donnent de la motivation supplémentaire.
Chaque CD contient deux différents programmes
conçus par des entraîneurs certifiés.
En plus, vous pouvez brancher le tapis roulant à votre
magnétoscope et à votre télévision et utiliser les pro-
grammes vidéo iFIT.com (vidéocassettes vendus sé-
parément). Les programmes vidéos offrent les mêmes
bénéfices que le programmes CD iFIT.com, mais ajou-
tent la motivation et vous permettent de vous entraîner
avec une classe et un instructeur; la nouvelle mode
des clubs de santé.
Avec le tapis roulant branché à votre ordinateur, vous
pouvez visiter notre nouveau site sur l’Internet à
www.iFIT.com et accéder à encore plus de pro-
grammes. Choisissez une sélection de programmes
de base qui de manière interactive contrôle la vitesse
et l’inclinaison pour vous aider à atteindre vos buts.
Ou, utilisez les programmes audio et vidéo iFIT.com
directement depuis notre site sur l’Internet. Visitez
www.iFIT.com pour plus de détails.
Pour acheter les CD et les vidéocassettes iFIT.com,
contactez le service à la clientèle au 33-130 86 56 81.
Pour utiliser le mode manuel de la console, suivez
les étapes qui commencent à la page 11. Pour utiliser
un programme préprogrammé, voir à la page 13.
Pour utiliser un programme qui mesure la fré-
quence cardiaque, voir la page 14. Pour utiliser des
programmes CD iFIT.com ou programmes vidéo,
voir la page 18. Pour utiliser des programmes
iFIT.com directement de notre site Internet, voir à la
page 20.
Note : S’il y a une
feuille protectrice sur
la console, enlevez-la
avant d’utiliser la
console.
A
B
C
K
O
P Q
R
J
F
G
H
D E
I
L
M
N
1
2
3
4
UTILISATION DES PROGRAMMES DIRECTE-
MENT DEPUIS NOTRE SITE SUR L’INTERNET
Notre nouveau site sur l’Internet à www.iFIT.com, vous
permet l’accès à une large sélection des programmes
qui de manière interactive contrôlent votre tapis roulant
pour vous aider à atteindre le but de vos exercices
spécifiques. En plus, vous pouvez faire jouer les pro-
grammes audio et les programmes vidéo iFIT.com di-
rectement depuis l’Internet.
Pour utiliser les programmes de notre site sur
l’Internet, le tapis roulant doit être branché à votre ordi-
nateur. Voir COMMENT BRANCHER VOTRE ORDI-
NATEUR à la page 17. En plus, vous devez avoir une
connections à l'Internet et un fournisseur de service
pour l'Internet. Une liste de systèmes spécifiques dont
vous aurez besoin, peut être trouvé sur notre site
Internet.
Suivez les étapes ci-dessous pour utiliser un pro-
gramme depuis notre site Internet.
Insérez la clé dans la console.
Voir COMMENT ALLUMER LE TAPIS ROULANT
à la page 11.
Sélectionnez le mode iFIT.com.
Lorsque la clé est insé-
rée, le mode manuel
sera sélectionné et l’in-
dicateur-M s’allumera.
Pour utiliser un pro-
gramme du site
Internet, appuyez la
touche Sélection d’Entraînement à plusieurs re-
prises jusqu’à ce que l’indicateur iFIT.com s’allume.
Allez à votre ordinateur et commencer un
branchement sur l’internet.
Si nécessaire, utilisez votre web browser, et
allez à notre site sur l’Internet à www.iFIT.com.
Suivez les liens désirés de notre site sur
l’Internet pour sélectionner un programme.
Lisez et suivez les instructions on-line pour utiliser
un programme.
Suivez les instructions sur l’écran pour com-
mencer le programme.
Quand vous commencez le programme, un
compte à rebours commencera sur votre écran.
Retournez sur le tapis roulant et tenez-vous
sur les repose-pieds. Trouvez la pince et glis-
sez-la sur la ceinture de votre vêtement.
Lorsque le compte à rebours sur votre écran est
fini, le programme commencera et la courroie
commencera à bouger. Tenez-vous aux rampes,
montez sur la courroie, et commencez à marcher.
Pendant le programme du CD ou de la vidéo, un
bruit électronique (bip) vous indiquera quand la vi-
tesse et/ou l’inclinaison du tapis roulant sont
prêtes à changer. ATTENTION : Écoutez tou-
jours pour le (bip) et préparez-vous pour les
changements de vitesse et/ou d’inclination.
Si la vitesse ou l’inclinaison sont trop élevées ou
trop basses, vous pouvez manuellement annuler
les commandes à tout moment en pressant la
touche Vitesse ou la touche Inclinaison sur la
console. Cependant lorsque le prochain son
électronique (bip) se fera entendre, la vitesse
ou/et l’inclinaison changeront à la prochaine
phase du programme.
Pour arrêter la courroie à tout moment, pressez
une touche Arrêt sur la console. L’affichage
Temps/Temps du Segment commencera à cligno-
ter. Pour recommencer le programme pressez la
touche Départ. Après un moment, la courroie mo-
bile commencera à bouger à 1.6 km/h. Quand le
prochain son électronique (bip) se fait en-
tendre, la vitesse ou/et l’inclinaison change-
ront à la prochaine phase du programme.
Quand le programme est terminé la courroie mo-
bile s’arrêtera et l’affichage Temps/Temps du
Segment commencera à clignoter. Remarque :
Pour utiliser un autre programme, pressez une
touche Arrêt et allez à l’étape 5 ci-contre.
Remarque : Si la vitesse ou l’inclinaison du
tapis roulant ne changent pas quand un son
électronique (bip) se fait entendre, assurez-
vous que l’indicateur iFIT.com est allumé et
que l’affichage Temps/Temps du Segment
n’est pas entrain de clignoter. Aussi, assurez-
vous que le câble audio soit correctement et
complètement branché, et qu’il ne se soit pas
entortillé autour du cordon d’alimentation.
Suivez vos progrès avec les quatre affichages.
Référez-vous à l’étape 5 de la page 12.
Une fois le programme fini, retirez la clé.
Référez-vous à l’étape 6, à la page 12.
9
8
7
6
5
4
3
2
1
10
19
DESCRIPTION DE LA CONSOLE
Référez-vous au schéma sur la page 9 pour identifier
les options décrites ci-dessous.
A. Porte-Bouteille—Ce support vous permet d'avoir
votre bouteille d'eau accessible, pendant votre en-
traînement (la bouteille d'eau n'est pas incluse).
B. Porte-Poids—Ces compartiments portent les poids
qui sont inclus.
C. Porte-Livre—Ce support vous permet de lire un bon
livre ou avoir le plaisir de lire votre magazine pré-
féré alors que vous vous mettez en forme.
D. Touches d'Inclinaison—Ces touches contrôlent l'in-
clinaison du tapis roulant. La rangée d'inclinaison
va de 1,5 % à 10 %.
E. Touches de Vitesse—Ces Touches contrôlent la vi-
tesse du tapis roulant. La rangée de vitesse va de
0,5 mph à 10 mph.
F. Touches Arrêt—Ces touches sont utilisées pour ar-
rêter la courroie. Remarque : En appuyant sur n'im-
porte quelles touches la courroie s'arrêtera.
G. Touche Départ—Ce Bouton est utilisé pour mettre
en marche la courroie mobile.
H. Pinche de la Ceinture—Cette pinche est conçue
pour être portée sur la ceinture de vos vêtements.
Si la clé est tirée hors de la console, la courroie
s'arrêtera automatiquement.
I. Clé—La clé allume et éteint la console.
J. Indicateur de Temps/Segment du Temps—Quand
le mode manuel ou un programme iFIT.com est sé-
lectionné, cet affichage indiquera le temps écoulé.
Lorsqu'un programme pré-programmé, ou un pro-
gramme de pouls est sélectionné, l'affichage indi-
quera à la fois le temps qu'il reste du programme et
le temps restant dans le segment en cours du pro-
gramme. Cet affichage alternera d'un nombre à
l'autre toutes les sept secondes.
K. Indicateur Entraînement de Cross—Pendant les
programmes préprogrammés 2 et 4, cet indicateur
clignotera périodiquement. Les poids inclus peuvent
être utilisés pour exercer la partie supérieure de
votre corps, alors que l'indicateur clignote.
L. Affichage Calories/Watts/Pouls—Cet affichage in-
dique le nombre approximatif de calories que vous
avez brûlées et votre énergie actuelle en watts.
Lorsque le moniteur cardiaque est porté, cet affi-
chage indiquera aussi votre pouls. L’affichage alter-
nera d’un nombre à l’autre chaque sept secondes.
M. Affichage Distance/Inclinaison—Cet affichage
montre la distance que vous avez parcourue et l’in-
clinaison du tapis roulant. L’affichage alternera d'un
nombre à l'autre toutes les sept secondes.
Remarque : Chaque fois que les touches
Inclinaisons sont appuyées, l’affichage changera
pour indiquer la nouvelle inclinaison.
N. Affichage Vitesse—Cet affichage indique la vitesse
de la courroie.
O. Touche Entré et Touches
et
—Ces touches sont
utilisées pour entrer votre âge quand le programme
de pouls est utilisé.
P. Touche Sélection Entraînement—Cette touche est
utilisée pour sélectionner le mode manuel, les
quatre programmes pré-programmés, les deux pro-
grammes de pouls, et les programme iFIT.com.
Remarque : Si la courroie est en train de bouger
quand la touche Sélection Entraînement est ap-
puyée, la courroie ralentira jusqu'à l'arrêt et les affi-
chages se remettront à zéro.
Q. Indicateurs de Mode—Ces indicateurs indiquent si
le mode manuel, un programme préprogrammé, un
programme de pouls ou un programme iFIT.com
est sélectionné.
R. Profiles de Programme—Ces profiles indiquent
comment le rythme cardiaque à atteindre changera
pendant les programmes de pouls et comment la vi-
tesse et l'inclinaison du tapis roulant changera pen-
dant les programmes pré-programmés.
Remarque : La console peut afficher les informa-
tions sur vos exercices en miles ou en kilomètres.
(voir AFFICHAGE VITESSE à la page 12). Pour plus
de simplicité, toute les instructions dans cette sec-
tion font référence à miles.
Pendant le programme du CD ou de la vidéo, un
bruit électronique (bip) vous indiquera quand la vi-
tesse et/ou l’inclinaison du tapis roulant sont
prêtes à changer. ATTENTION : Écoutez tou-
jours pour le (bip) et préparez-vous pour les
changements de vitesse et/ou d’inclination.
Quelque fois, la vitesse et/ou l’inclinaison peu-
vent changer avant que l’entraîneur personnel
décrive le changement.
Si la vitesse ou l’inclinaison sont trop élevées ou
trop basses, vous pouvez manuellement annuler
les commandes à tout moment en pressant les
touches Vitesse ou Inclinaison de la console. Quoi
qu’il en soit, quand le prochain (bip) se fera en-
tendre, la vitesse ou/et l’inclinaison vont chan-
ger à la prochaine phase du programme du CD
ou de la vidéo.
Pour arrêter le programme à tout moment, pres-
sez une touche Arrêt sur la console. L’affichage
Temps/Segment du Temps commencera à cligno-
ter. Pour recommencer le programme pressez la
touche Marche. Après un moment, la courroie
commencera à bouger à 1,6 km/h. Quand le pro-
chain (bip) se fera entendre, la vitesse et l’in-
clinaison changeront à la prochaine phase du
programme du CD ou de la vidéo. Le pro-
gramme peut être aussi arrêté en pressant la
touche Arrêt de votre lecteur de CD ou de votre
magnétoscope.
Quand le programme du CD ou de la vidéo est
terminé, la courroie s’arrêtera et l’affichage
Temps/Segment du Temps commencera à cligno-
ter. Remarque : Pour utiliser un autre programme
du CD ou de la vidéo, pressez le touche Arrêt ou
retirez la clé et allez à l’étape 1 à la page 18.
Remarque : Si la vitesse ou l’inclinaison du
tapis roulant ne changent pas quand le son
électronique (bip) se fait entendre:
Assurez-vous que l’indicateur iFIT.com est
allumé et que l’affichage Temps/Segment du
Temps n’est pas entrain de clignoter. Si l’affi-
chage Temps/Segment du Temps clignote,
appuyez la touche Départ ou la touche
Vitesse
.
Ajustez le volume de votre lecteur de CD ou
de votre magnétoscope. Si le volume est trop
élevé ou trop bas, la console pourrait ne pas
détecter les signaux du programme.
Assurez-vous que le câble audio soit correc-
tement branché, qu’il soit complètement
branché, et qu’il ne soit pas entouré autour
d’un cordon d’alimentation.
Si vous utilisez un lecteur de CD portable et
que le CD saute, posez le lecteur de CD
portable sur le sol ou sur une autre surface
plane, au lieu de la console.
Suivez votre progrès avec les affichages.
Référez-vous à l’étape 5 de la page 12.
Quand le programme est fini, enlevez la clé de
la console.
Référez-vous à l’étape 6 à la page 12.
ATTENTION : Retirez toujours les CD et vidéo
iFIT.com de votre lecteur CD ou magnéto-
scope lorsque vous avez fini de les utiliser.
6
5
11
18
COMMENT ALLUMER LE TAPIS ROULANT
Branchez le cordon d’alimentation (voir INSTRUC-
TIONS DE MISE À LA TERRE à la page 8).
Trouvez l’interrupteur
On/Off près du cordon
d’alimentation.
Assurez-vous que l’in-
terrupteur soit dans la
position on.
Tenez-vous sur les re-
pose-pieds du tapis
roulant. Trouvez la
pince attachée à la clé
et placez la pince sur
vos habits. Ensuite, in-
sérez la clé dans la
console. Après un moment, les quatre affichages
et les différents indicateurs s’allumeront.
Insérez la clé dans la console.
Voir COMMENT ALLUMER LE TAPIS ROULANT
dans la colonne de gauche.
Sélectionnez le mode manuel.
Lorsque la clé est insé-
rée, le mode manuel
sera sélectionnée et l’in-
dicateur-M s’allumera. Si
un programme est sélec-
tionné, appuyez sur la
touche Sélection
d’Entraînement plusieurs fois pour sélectionner le
mode manuel.
Appuyez la touche Départ et la touche Vitesse
pour faire marcher la courroie.
Un moment après que la touche est appuyée, la
courroie commencera à se déplacer à la vitesse
de 1 mile par heure. Tenez les rampes et avec
précaution commencez à marcher.
Alors que vous vous
exercez, changez la vi-
tesse de la courroie dé-
sirée en appuyant les
touches Vitesse.
Chaque fois que l’une
des touches est pres-
sée, la programmation de vitesse changera de
0,1 mph ; si une touche est appuyée pendant un
certain temps, la programmation de la vitesse
changera de 0,5mph
Pour arrêter la courroie, appuyez sur une des
touches Arrêt. Les quatre affichages s’arrêteront
temporairement et l’affichage Temps/Segment du
Temps commencera à clignoter. Pour recommen-
cer la courroie appuyez la touche Départ ou la
touche Vitesse
. Pour arrêter la courroie et re-
mettre à zéro les affichages, appuyez sur une
touche Arrêt, enlevez la clé, et réinsérez-la.
3
2
1
3
2
1
ATTENTION :
Pour réduire les
risques d’accidents graves, lisez les précau-
tions suivantes avant d’utiliser la console.
Ne vous tenez pas sur la courroie lorsque
vous allumez la console.
Portez toujours la pince (voir “H” à la page
10) attaché à vos habits lorsque vous utilisez
le tapis roulant. Si la clé est retirée de la
console, la courroie s’arrêtera.
Le tapis roulant peut se déplacer à des vi-
tesses élevées. Ajustez la vitesse progressi-
vement de manière à éviter des changements
de vitesse soudains.
Pour réduire le risque d’électrocution, gardez
la console sèche. Ne renversez pas des li-
quides sur la console et utilisez une bouteille
avec un bouchon.
N’utilisez pas les poids à des vitesse supé-
rieures à la marche. Le fait d'utiliser les poids
et de ne pas se tenir aux rampes peut vous
faire perdre l'équilibre. Les poids ne de-
vraient être utilisés que par des personnes
expérimentées.
Si vous avez des problèmes cardiaques, ou
si vous êtes plus âgé de 60 ans et êtes inac-
tif, n'utilisez pas les programmes de pouls. Si
vous prenez des médicaments régulièrement,
consultez votre docteur pour savoir si les
médicaments affecteront vos exercices.
Position
On
BRANCHEMENT DE VOTRE MAGNÉTOSCOPE
Remarque : Si votre magnétoscope a une prise
AUDIO OUT non-utilisé, référez-vous aux instruc-
tions A ci-dessous. Si la prise AUDIO OUT est déjà
utilisée, référez-vous aux instructions B. Si vous
avez une télévision avec un magnétoscope, réfé-
rez-vous aux instructions B. Si votre magnéto-
scope est branché à votre télévision, référez-vous
à la BRANCHEMENT DE VOTRE STÉRÉO à la
page 17.
A. Branchez une extrémité du câble audio dans la
prise qui est à l’avant du tapis roulant près du cor-
don d’alimentation. Branchez l’autre extrémité du
câble dans l’adaptateur. Branchez l’adaptateur dans
la prise AUDIO OUT de votre magnétoscope.
B. Branchez une extrémité du câble audio dans la
prise qui est à l’avant du tapis roulant près du cor-
don d’alimentation, Branchez l’autre extrémité du
câble dans l’adaptateur. Branchez l’adaptateur dans
l’adaptateur RCA (en vente chez les magasins
d’électroniques). Ensuite, enlevez le fil qui est déjà
branché dans la prise AUDIO OUT de votre magné-
toscope et branchez le fil dans le côté qui n’est pas
utilisé de l’adaptateur RCA. Branchez l’adaptateur
RCA dans la prise AUDIO OUT de votre
magnétoscope.
Pour utiliser les CD ou les vidéocassettes iFIT.com, le
tapis roulant doit être branché à votre lecteur de CD
portable, à votre stéréo portable, à votre stéréo, à votre
ordinateur avec lecteur de CD ou à votre magnéto-
scope. Référez-vous au BRANCHEMENT DE VOTRE
ORDINATEUR, DE VOTRE LECTEUR DE CD, DE
VOTRE MAGNÉTOSCOPE OU DE VOTRE ORDINA-
TEUR à la page 16. Remarque : Pour acheter les CD
iFIT.com ou les vidéocassettes iFIT.com, contactez le
service à la clientèle au 33-130 86 56 81.
Suivez les étapes ci-dessous pour utiliser le pro-
gramme iFIT.com ou vidéo.
Insérez la clé complètement dans la console.
Voir COMMENT ALLUMER LE TAPIS ROULANT
à la page 11.
Sélectionnez le mode iFIT.com.
Lorsque la clé est insé-
rée, le mode manuel
sera sélectionnée et l’in-
dicateur-M s’allumera.
Pour utiliser un pro-
gramme iFIT.com de
CD ou de vidéo, pres-
sez le touche Sélection d’Entraînement plusieurs
fois jusqu'à ce que l'indicateur iFIT.com s'allume.
Insérez le CD ou la vidéocassette iFIT.com.
Si vous utilisez un CD iFIT.com, insérez le CD
dans votre lecteur de CD. Si vous utilisez une vi-
déocassette iFIT.com, insérez la vidéocassette
dans votre magnétoscope.
Pressez le bouton PLAY sur votre lecteur de
CD ou sur votre MAGNÉTOSCOPE.
Un moment après avoir appuyé la touche, votre
entraîneur personnel commencera à vous guider
tout au long de votre entraînement. Suivez sim-
plement les instructions de votre entraîneur per-
sonnel. Remarque : Si l’affichage Temps/
Segment du Temps clignote, appuyez la touche
Départ ou la touche Vitesse
. Le tapis roulant ne
fonctionnera pas pour les programme CD ou vidéo
pendant que l’affichage
Temps/Segment du
Temps clignote.
4
3
2
1
AUDIO OUT
RIGHT
LEFT
VIDEO AUDIO
ANT. IN
RF OUT
IN
OUT
CH
34
Câble
Audio
Adaptateur
A
VIDEO AUDIO
ANT. IN
RF OUT
IN
OUT
CH
34
Câble
Audio
Adaptateur
B
Câble retirez de la
prise LINE OUT
Adaptateur RCA
COMMENT UTILISER LE MODE MANUEL
UTILISATION DES PROGRAMMES DES CD ET
VIDÉOS iFIT.COM
12
Changez l’inclinaison du tapis roulant, désiré.
Pour changer l’intensité
de votre entraînement,
changez l’inclinaison du
tapis roulant en ap-
puyant sur les touches
Inclinaison. Chaque fois
que l’une des touches
est appuyée, l’inclinaison changera de 0,5%.
Remarque : Une fois les touches appuyées, le
tapis roulant peut prendre quelques secondes
pour atteindre l’inclinaison sélectionnée.
Suivez vos progrès avec les quatre affi-
chages.
Affichage Temps/
Segment du Temps
Lorsque le mode ma-
nuel ou un programme
iFIT.com est sélec-
tionné, cet affichage in-
dique le temps écoulé.
Lorsque un programme pré-programmé ou un
programme qui détermine le pouls est sélectionné
cet affichage indique le temps qu’il reste au pro-
gramme et le temps qu’il reste au segment en
cours du programme. L’affichage changera d’un
nombre à l’autre chaque sept secondes.
Remarque : L'indicateur Entraînement de Cross
en-dessous l'affichage clignotera périodiquement
pendant les programmes préprogrammés 2 et 4.
Pendant que l'indicateur clignote, les poids inclus
peuvent être utilisés pour exercer la partie supé-
rieure de votre corps, alors que vous marchez sur
le tapis roulant.
Affichage
Calories/Watts/
Pouls—Cet affichage
indique le nombre ap-
proximatif de calories
que vous avez brûlées
et votre énergie actuelle
en watts. (La console calcule les watts en multi-
pliant le nombre de calories que vous brûlez par
minute par un facteur de rendement de 25%.)
Quand vous portez le moniteur cardiaque, l’affi-
chage indiquera aussi votre pouls. L’affichage al-
ternera d’un nombre à l’autre chaque sept se-
condes.
Affichage Distance/
Inclinaison—Cet affi-
chage indique la dis-
tance que vous avez
parcourue et l’inclinai-
son du tapis roulant. L’affichage alternera d'un
nombre à l'autre toutes les sept secondes.
Remarque : Chaque fois que les touches
Inclinaison sont appuyées, l’affichage changera
pour indiquer la nouvelle inclinaison.
Affichage Vitesse—Cet
affichage indique la vi-
tesse de la courroie.
Remarque : La console
peut afficher la vitesse
et la distance en mile ou
en kilomètre. Pour dé-
terminer quelle unité de mesure est sélectionnée,
tenez la touche Arrêt appuyée tout en insérant la
clé dans la console. Un
“E,” pour les miles, et un
“M,” pour les kilomètres,
apparaîtra à l’affichage
Vitesse. Appuyez la
touche Vitesse
pour
changer l’unité de me-
sure. Lorsque l’unité de mesure est sélectionnée,
retirez la clé et réinsérez-la.
Quand vous avez fini de vous entraîner, arrê-
tez la courroie et enlevez la clé de la console.
Placez-vous sur les repose-pieds, appuyez sur
l’une des touches Arrêt, et réglez l’inclinaison du
tapis roulant à l’arrangement minimal. L’inclinai-
son doit être à l’arrangement minimal lorsque
le tapis roulant est élevé pour la Position de
rangement, sinon ils sera endommagé.
Ensuite, retirez la clé de la console et mettez-la
dans un endroit sûr. Remarque : Si les affi-
chages et les différents indicateurs sur la
console restent allumés après que la clé est re-
tirée, la console est dans le mode “demo.”
Référez-vous à la page 21 et éteignez le mode
demo.
Lorsque vous avez fini d’utiliser le tapis roulant,
déplacez l’interrupteur près du cordon d’alimenta-
tion à la position Off, et débranchez le cordon d’ali-
mentation.
6
5
4
BRANCHEMENT DE VOTRE STÉRÉO
Remarque : Si votre stéréo a une prise OUT qui
n’est pas utilisée, référez-vous aux instructions A
ci-dessous. Si la prise LINE OUT est déjà utilisée,
référez-vous aux instructions B.
A.Branchez une extrémité du câble audio dans la
prise qui est à l’avant du tapis roulant près du cor-
don d’alimentation, Branchez l’autre extrémité du
câble dans l’adaptateur inclut. Branchez l’adaptateur
dans la prise LINE OUT de votre stéréo.
B.Branchez une extrémité du câble audio dans la
prise qui est sur le devant du tapis roulant proche du
cordon d’alimentation. Branchez l’autre extrémité du
câble dans l’Adaptateur. Branchez l’Adaptateur
dans l’adaptateur RCA (en vente dans les magasins
d’électroniques). Ensuite, enlevez le fil qui est déjà
branché dans la prise LINE OUT qui est sur votre
stéréo et branchez-le dans le côté qui n’est pas uti-
lisé de l’adaptateur-Y RCA. Branchez l’adaptateur-Y
RCA dans la prise LINE OUT de votre stéréo.
BRANCHEMENT DE VOTRE ORDINATEUR
Remarque : Si votre ordinateur a une prise LINE
OUT de 3,5mm, référez-vous aux instructions A ci-
dessous. Si votre ordinateur a seulement une prise
PHONES, référez-vous aux instructions B.
A.Branchez une extrémité du câble audio dans la
prise qui est sur le devant du tapis roulant proche du
cordon d’alimentation. Branchez l’autre extrémité du
câble dans la prise LINE OUT de votre
ordinateur.
B.Branchez une extrémité du câble audio dans la
prise qui est à l’avant du tapis roulant près du cor-
don d’alimentation. Branchez l’autre extrémité du
câble dans la Fourche. Branchez la Fourche dans la
prise PHONES de votre ordinateur. Branchez vos
écouteurs dans l’autre extrémité de la Fourche.
CD
VCR
Amp
LINE OUT
LINE OUT
Câble
Audio
Adaptateur
A
LINE OUT
Câble
Audio
A
CD
VCR
Amp
LINE OUT
Câble
Audio
RCA
Adaptateur
retirez de la prise
AUDIO OUT
B
Adaptateur
PHONES
Câble
Audio
B
Fourche
Écouteurs/Speakers
17
Insérez la clé dans la console.
Voir COMMENT ALLUMER LE TAPIS ROULANT
à la page 11.
Sélectionnez l'un des quatre programmes pré-
programmés.
Lorsque la clé
est insérée, le
mode manuel
sera sélectionné
et l’indicateur-M
s’allumera.
Pour
sélectionner un
des programmes
pré-program-
més, appuyez la
touche Sélection d’Entraînement plusieurs fois
jusqu'à ce que l’un des quatre indicateurs de pro-
grammes pré-programmés s’allume.
Les profiles sur la console indiquent comment la
vitesse et l’inclinaison du tapis roulant changeront
pendant les programmes de performance-les pro-
files blancs indiquent la programmation de la vi-
tesse et les lignes vertes indiquent la programma-
tion de l’inclinaison. Les nombres sur l’extrémité
gauche des profiles indiquent les rangées de la vi-
tesse et de l’inclinaison du programme. Par
exemple, pendant le programme de performance
1, la vitesse de la courroie sera de 2mph à 4mph
et l’inclinaison sera de 1,5% à 1,6%. L'affichage
Temps/Segment du Temps du indiquera combien
de temps le programme va durer.
Appuyez la touche Départ et la touche Vitesse
pour faire marcher la courroie.
Un moment après que la touche est appuyée, le
tapis roulant se réglera automatiquement aux pre-
mières vitesse et inclinaison du programme.
Tenez les rampes et commencez à marcher.
Chaque programme est
divisé en plusieurs seg-
ments de différentes
longueurs. L’affichage
Temps/Segment du
Temps indique le temps
qu’il reste au pro-
gramme et le temps qu’il reste au segment du
programme. Un programme de vitesse et d’incli-
naison est programmé pour chaque segment.
Quand seulement trois secondes restent du pre-
mier segment du programme, une série de tonali-
tés se feront entendre et le tapis roulant s’ajustera
automatiquement aux programmations de vitesse
et d’inclinaison pour le second segment.
Le programme continuera de cette manière
jusqu’à ce qu’il ne reste plus de temps dans l’affi-
chage Temps/Segment du Temps. La courroie
alors ralentira jusqu’à l’arrêt complet.
Si la vitesse ou l’inclinaison pour le segment en
cours est trop élevé ou trop bas vous pouvez an-
nuler manuellement les arrangements en ap-
puyant les touches Vitesse ou Inclinaison sur la
console. Toutefois, quand le prochain segment
commence, le tapis roulant s’ajustera automa-
tiquement à la programmation de vitesse et
d’inclinaison pour le prochain segment.
Pour arrêter le programme temporairement, ap-
puyez l’une des touches Arrêt. Tous les affi-
chages s’arrêteront temporairement, et l’affichage
Temps/Temps du Segment commencera à cligno-
ter. Pour recommencer le programme, appuyez la
la touche Vitesse
. Pour terminer le programme,
appuyez une touche Arrêt, retirez la clé, et ensuite
réinsérez la clé.
Utilisez les poids, si vous le désirez.
Si vous avez sélec-
tionné le programme de
performance 2 et 4, l’in-
dicateur de l’entraîne-
ment de Cross dans l’af-
fichage Temps/Segment
de Temps clignotera pé-
riodiquement. Alors que l’indicateur clignote, utili-
sez les poids inclus pour exercer la partie supé-
rieure de votre corps, alors que vous marchez sur
le tapis roulant.
Suivez votre progrès avec les quatre affi-
chages.
Référez-vous à l’étape 5 de la page 12.
Quand le programme est fini, enlevez la clé de
la console.
Référez-vous à l’étape 6 de la page 12.
6
5
4
3
2
1
16
13
Pour utiliser les CD iFIT.com, le tapis roulant doit
être branché à votre lecteur de CD portable, à votre
stéréo portable, à votre stéréo ou à votre ordinateur
avec un lecteur de CD. Référez-vous aux pages 16 à
17 pour les instructions de branchement. Pour utiliser
les vidéos-cassettes iFIT.com, le tapis roulant doit
être branché à votre magnétoscope. Référez-vous à la
page 18 pour les instructions de branchement. Pour
utiliser les programmes iFIT.com directement de-
puis notre site sur l’Internet, le tapis roulant doit être
branché à votre ordinateur. Référez-vous à la page 17
pour les instructions de branchement.
BRANCHEMENT DE VOTRE LECTEUR DE CD
PORTABLE
Remarque : Si votre lecteur de CD a une prise OUT
et une prise PHONES, référez-vous aux instruc-
tions A ci-dessous. Si votre lecteur de CD a seule-
ment une prise, référez-vous aux instructions B.
A. Branchez une extrémité du câble audio dans la
prise à l’avant du tapis roulant près du cordon d’ali-
mentation. Branchez l’autre extrémité du câble dans
la prise LINE OUT de votre lecteur de CD.
Branchez vos écouteurs dans la prise PHONES.
B. Branchez une extrémité du câble audio dans la
prise qui est à l’avant du tapis roulant près du cor-
don d’alimentation. Branchez l’autre extrémité du
câble dans la Fourche. Branchez la Fourche dans
la prise PHONES de votre lecteur de CD. Branchez
vos écouteurs dans l’autre extrémité de la Fourche.
BRANCHEMENT DE VOTRE STÉRÉO PORTABLE
Remarque : Si votre stéréo a une prise AUDIO OUT
de type RCA, référez-vous aux instructions A ci-
dessous. Si votre stéréo a une prise LINE OUT de
3,5mm, référez-vous aux instructions B. Si votre
stéréo a seulement une prise PHONES, référez-
vous aux instructions C.
A. Branchez une extrémité du câble audio dans la
prise qui est à l’avant du tapis roulant près du cor-
don d’alimentation, branchez l’autre extrémité du
câble dans l’Adaptateur. Branchez l’Adaptateur
dans la prise AUDIO OUT de votre stéréo.
B. Branchez une extrémité du câble audio dans la
prise qui est à l’avant du tapis roulant près du cor-
don d’alimentation. Branchez l’autre extrémité du
câble dans la prise LINE OUT de votre stéréo.
C. Branchez une extrémité du câble audio dans la
prise qui est à l’avant du tapis roulant près du cor-
don d’alimentation. Branchez l’autre extrémité du
câble dans la Fourche. Branchez la Fourche dans la
prise PHONES de votre stéréo. Branchez vos écou-
teurs dans l’autre extrémité de la Fourche.
LINE OUT
PHONES
LINE OUT
PHONES
Câble
Audio
Écouteurs
A
AUDIO OUT
RIGHT
LEFT
Câble
Audio
Adaptateur
A
LINE OUT
Câble
Audio
B
PHONES
PHONES
Câble
Audio
Fourche
Écouteurs
B
PHONES
Câble
Audio
C
Fourche
Écouteurs
COMMENT UTILISER LES PROGRAMMES
PRÉ-PROGRAMMÉS
BRANCHEMENT DU TAPIS ROULANT À VOTRE
LECTEUR DE CD, À VOTRE MAGNÉTOSCOPE
OU À VOTRE ORDINATEUR
14 15
Le programme va continuer jusqu'à ce qu'il n'y ait
plus de temps restant dans l'affichage Temps/
Temps du Segment. La courroie mobile s’arrêtera
à un arrêt complet.
Si votre rythme cardiaque n'est pas détecté pen-
dant le programme, la vitesse et l'inclinaison du
tapis peuvent automatiquement diminuer jusqu'à
ce que votre rythme cardiaque soit détecté. Si
cela vous arrive, référez-vous aux LOCALISA-
TION D’UN PROBLÈME à la page 7.
Si la programmation de vitesse ou d'inclinaison
pour le segment en cours est trop élevée ou trop
bas, vous pouvez ajuster la programmation avec
le touche Vitesse ou Inclinaison. Cependant, si
vous diminuez la vitesse, l'inclinaison va automati-
quement augmenter, si vous augmentez la vi-
tesse, l'inclinaison va automatiquement diminuer.
Si vous augmentez l'inclinaison, la vitesse va au-
tomatiquement diminuer, si vous diminuez l'incli-
naison, la vitesse va automatiquement augmen-
ter. Le tapis roulant va toujours essayer de garder
votre rythme cardiaque le plus proche possible du
programme de rythme cardiaque du segment en
cours. Remarque : Quand l'inclinaison atteint la
programmation la plus basse, la vitesse ne peut
pas être augmentée davantage. Quand l'inclinai-
son atteint la programmation la plus haute, la vi-
tesse ne peut pas être diminuée davantage.
Pour arrêter le programme à tout moment, ap-
puyez les touches Arrêt. Les programmes de
Pouls ne devraient pas être arrêté temporaire-
ment et ensuite recommencé. Pour utiliser un pro-
gramme de pouls à nouveau, sélectionnez le pro-
gramme et commencez le au début.
Suivez votre progrès avec les quatre affi-
chages.
Référez-vous à l’étape 5 à la page 12.
Quand le programme est fini, enlevez la clé de
la console.
Référez-vous à l’étape 6 à la page 12.
8
7
Remarque : Le programme qui détermine le pouls
ne peut être utilisé que lorsque vous portez le mo-
niteur cardiaque.
Insérez la clé complètement dans la console.
Voir COMMENT ALLUMER LE TAPIS ROULANT
à la page 11.
Mettez le moniteur cardiaque.
Vous devez portez le moniteur cardiaque afin
d’utiliser un programme qui détermine votre pouls.
Pour mettre le moniteur cardiaque, suivez les ins-
tructions à la page 7.
Choisissez le programme avec le moniteur
cardiaque.
Lorsque la clé
est insérée, le
mode manuel
sera sélection-
née et l’indica-
teur-M s’allu-
mera. Pour sé-
lectionner l’un des programmes qui déterminent le
pouls, pressez la touche Sélection plusieurs fois
jusqu'à ce que l’un des deux indicateurs de pro-
gramme qui détermine le pouls s'allume.
Les profiles sur la console indiquent comment la
cible du rythme cardiaque changera durant les
programmes. L’affichage Temps/Segment de
Temps indiquera combien de temps le pro-
gramme sélectionné va durer.
Entrez votre âge.
Quand le pro-
gramme de
pouls est sélec-
tionné, un âge
pré-programmé
clignotera dans
l'affichage
Calories/Watts/Pouls. Si vous avez déjà entré
votre âge, appuyez simplement sur la touche
Entré. Pour entrer votre âge, appuyez sur les
touches
et
. Les touches peuvent être tenues
appuyées pour entrer votre âge plus vite. Quand
votre âge est indiqué, appuyez sur la touche
Entré.
Entrez un rythme cardiaque maximum pré-pro-
grammé.
Après avoir entré
votre âge, un
autre nombre
commencera à
clignoter dans
l'affichage
Calories/Watts/
Pouls. Ce numéro est le rythme cardiaque maxi-
mum pré-programme. Si le programmé de pouls 1
est sélectionné, le rythme cardiaque maximum
pré-programmé peut être de 65% à 85% du
rythme cardiaque maximum possible (votre
rythme cardiaque maximum est 220 moins votre
âge) ; si le programme de pouls 2 est sélectionné,
le rythme cardiaque maximum pré-programmé
peut être de 65% à 80% du rythme cardiaque
maximum possible. Remarque : Votre rythme car-
diaque maximum possible est seulement une esti-
mation.
Par exemple, si vous avez 30 ans, votre rythme
cardiaque maximum possible sera de 190 (220
moins 30 égale 190). Donc, si le programme de
pouls 1 est sélectionné, le rythme cardiaque maxi-
mum pré-programmé peut être de 123 à 161
(65% de 190 est 123 ; 85% de 190 est 161).
Si vous voulez changer le rythme cardiaque maxi-
mum pré-programmé, appuyez sur les touches
et
. Les touches peuvent être tenues pour chan-
ger le programme plus vite. Quand le programme
désiré est indiqué, appuyez sur la touche Entré.
Appuyez la touche Départ et la touche Vitesse
pour faire marcher la courroie.
Un moment après que la touche est appuyée, le
tapis roulant se réglera automatiquement aux pre-
mières vitesse et inclinaison du programme.
Tenez les rampes et commencez à marcher.
Chaque programme est
divisé en différents seg-
ments de temps de dif-
férentes longueurs. L’af-
fiche Temps/Temps du
Segment indiquera le
temps restant dans le
programme et le temps restant dans le segment
en cours. Une programmation du rythme car-
diaque cible est programmée pour chaque seg-
ment. Quand il reste seulement trois secondes
dans le premier segment du programme, vous en-
tendrez une série de sons, et le prochain segment
commencera. Alors que vous vous exercez, la vi-
tesse et/ou l'inclinaison du tapis roulant va auto-
matiquement changer pour garder votre rythme
cardiaque le plus proche possible de la program-
mation cible de votre rythme cardiaque.
6
5
4
3
2
1
COMMENT UTILISER LES PROGRAMMES DE
POULS
59
4
60
58
20
22
13
9
20
20
9
53
52
55
55
52
53
2
7
7
7
7
4
59
57
58
2
2
2
2
1
4
18
14
15
13
14
12
20
20
20
35
35
39
40
26
23
20
19
20
19
20
61
43
45
44
46
29
27
32
34*
33
37
42
35
36
3
4
5
6
3
4
62
51
10
11
10
50
49
95
105
3
4
105
16
31
30
28
24
47
83
35
35
3
4
3
4
3
4
38
56
111
92
92
92
92
54
54
85
93
2
87
64
8
8
21
21
113
35
112
110
110
106
106
116
101
SCHÉMA DÉTAILLÉ—Nº. du Modèle HETL09910 R0601A
Enlevez le SCHÉMA DÉTAILLÉ de ce manuel. Gardez
ce SCHÉMA DÉTAILLÉ pour références ultérieures.
Pour identifier les pièces sur ce SCHÉMA DÉTAILLÉ, référez-vous à la LISTE DES PIÈCES aux pages
26 et 27 du manuel de l'utilisateur.
94
20
98
99
100
93
98
99
100
20
94
93
104
20
94
93
92
96
93
91
92
20
94
96
95
94
102
91
72
71
69
68
70
67
65
66
66
65
79
73
63
6
63
6
80
74
74
74
76
75
76
76
76
76
76
81
82
83
103
90
89
84
76
86
88
78
77
97
97
17
48
25
119
115
107
108
109
48
41
114
97
117
118
SCHÉMA DÉTAILLÉ—Nº. du Modèle HETL09910 R0601A
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

HealthRider HETL0991 S300I Manuel utilisateur

Catégorie
Fitness, gymnastique
Taper
Manuel utilisateur