Toro CCR 3650 GTS Snowthrower Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
Form No. 3353-579 Rev A
Déneigeuse CCR™ 3650 GTS®
de modèle 38517—Nº de série 260010001 et suivants
Manuel de l'utilisateur
Introduction
Lisez attentivement ces informations pour a pprendre
comment utiliser et entretenir correctement votre produit
et éviter de l'endommager ou de vous blesser. Vous êtes
responsable de l'utilisation sûre et correcte du produit.
Vous pouvez contacter Toro directement à www.Toro.com
pour tout renseignement concernant un produit ou un
accessoire, pour obtenir l'adresse des concessionnaires ou
pour enregistrer votre produit.
Lorsque vous contactez un concessionnaire agréé ou le
service client de Toro pour vous procurer des pièces Toro
d'origine ou obtenir des renseignements complémentaires,
soyez prêt(e) à lui fournir les numéros de modèle et de série
du produit. La Figure 1 indique l'emplacement des numéros
de modèle et de série sur le produit. Inscrivez les numéros
dans l'espace réser à cet effet.
G001113
1
Figure 1
1. Emplacement des numéros de modèle et de série
de modèle
de série
Les mises en garde de ce manuel signalent des dangers
potentiels et sont signalées par le le symbole de sécurité
(Figure 2), qui met en avant un danger pouvant entraîner
desblessuresgravesoumortellessilesprécautions
recommandées n e sont pas respectées.
Figure 2
1. Signal de danger
Deux autres termes sont également utilisés pour faire passer
des informations essentielles : Important,pourattirer
l'attention sur des informations mécaniques spéciques, et
Remarque, pour des informations d'ordre général méritant
une attention particulière.
Attention
CALIFORNIE
Proposition 65
Les gaz d’échappement de ce produit sont considérés
par l’état d
e Californie comme susceptibles de
provoquer des cancers, des malformations
congénitales et autres troubles de la re production.
Ce système d’allumage par étincelle est conforme à la norme
canadienne ICES-002
Le
Manuel de l’utilisateur du moteur
ci-joint est fourni
àtitrederé
férence concernant la réglementation de
l’agence américaine de défense de l’environnement
(EPA) et la réglementation antipollution de l’état
de Californ
ie relatives aux systèmes antipollution,
à l’entretien et à la garantie. Vous pouvez vous en
procurer un nouvel exemplaire en vous adressant au
construct
eur du moteur.
Sécurité
Cette déneigeuse est conforme aux ou dépasse
les spécicationsdelanormeB71.3del'American
National S
tandards Institute en vigueur au moment
de la production.
Lisez et assimilez le contenu de ce manuel avant même
de mettr e le moteur en marche.
Voiciletriangledesécurité. Ilsignalelesdangers
potentiel
s susceptibles de causer des blessures.
Respectez tous les messages de sécurité qui suivent
ce symbole pour éviter des accidents, potentiellement
mortels.
L'usage ou
l'entretien incorrect de cette déneigeuse
peuvent occasionner des accidents, parfois mortels.
Pour réduire les risques, respectez les consignes de
sécurité s
uivantes.
Les instru
ctions qui suivent sont adaptées des normes
ANSI/OPEI B71.3-2005 et ISO 8437:1989.
© 2005—The Toro® Company
8111 Lyndale Avenue South
Bloomington, MN 55420
Enregistrez votre produit à www.Toro.com
Traduction du texte d'o rigine (FR)
Imprimé aux États-U nis
Tous droits réservés
Cette déneigeuse peut sectionner les mains ou les pieds
et projeter des objets. Le non-respect des consignes de
sécurité qui suivent peut entraîner de s acc idents graves.
Formation
Avant d'utiliser la machine, vous devez lire, comprendre
et respecter toutes les instructions qui gurent sur la
machine et dans le(s) manuel(s). Familiarisez-vous avec
les commandes et l'utilisation correcte de la machine.
Sachez comment arrêter la machine et débrayer les
commandes rapidement.
Ne laissez jamais un enfant utiliser la machine. Ne
laissez personne utiliser la machine sans instructions
adéquates.
N'admettez personne dans la zone de travail, et surtout
pas d'enfants.
Faites attention de ne pas glisser ou tomber.
Préliminaires
Inspectez soigneusement la zone de travail et enlevez
tous les paillassons, traîneaux, planches, ls de fer ou
autres objets qui s'y trouvent.
Relâchez la barre de commande pour débrayer la turbine
avantdemettrelemoteurenmarche.
Portez des vêtements d'hiver adaptés Ne por tez pas
de vêtements amples qui risquent de s'accrocher dans
les pièces mobiles. Portez des chaussures offrant une
bonne prise sur les surfaces glissantes.
Manipulez le carburant avec prudence car il est très
inammable.
Conservez le carburant dans un bidon homologué.
N'ajoutez jamais de carburant lorsque le moteur
tourne ou est chaud.
Remplissez le réservoir avec soin et à l'extérieur,
jamais à l'intérieur.
Ne remplissez jamais les bidons de carburant à
l'intérieur d'un véhicule ou dans la caisse d'un
véhicule utilitaire dont le revêtement est en
plastique. Posez toujours les bidons sur le sol, à
l'écart d u véhicule, avant de les remplir.
Si possible, descendez la machine du véhicule
ou de la remorque et posez-la à terre avant de
remplir le réservoir de carburant. Si ce n'est pas
possible, laissez la machine dans le véhicule ou sur
la remorque, mais remplissez le réservoir à l'aide
d'un bidon, et non directement à la pompe.
Maintenez tout le temps le pistolet en contact avec
le bord du réservoir ou du bidon jusqu'à la n
du ravitaillement. N'utilisez pas un dispositif de
verrouillage du pistolet en position ouverte.
Refermez bien le bouchon du réservoir ou du bidon,
et essuyez le carburant éventuellement répandu.
Si du carburant s'est répandu sur vos vêtements,
changez-vous immédiatement.
Utilisez des rallonges et des prises spéciées par Toro
pour toutes les machines équipées de démarreurs
électriques.
N'essayez pas de blayer les surfaces couvertes de
cailloux ou de gravier. Ce produit est uniquement
destiné aux surfaces revêtues.
N'entreprenez jamais de réglages lorsque le moteur est
en marche, sauf si Toro le demande expressément.
Portez toujours des lunettes de sécurité ou une
protection oculaire pendant le travail, et lors de tout
réglage ou toute répa ration pour protéger vos yeux des
objets pouvant être projetés par la machine.
Utilisation
N'approchez pas les mains ou les pieds des pièces
en rotation. Ne vous tenez jamais devant l'ouverture
d'éjection.
Soyez extrêmement prudent pour traverser des allées de
g ravier, des chemins ou des routes. Faites attention a ux
dangerscachésetàlacirculation.
Après avoir heurté un obstacle, arrêtez le moteur,
débranchez la bougie et vériez soigneusement si
la
neigeuse n'est pas endommagée. Effectuez
les réparations éventuellement nécessaires avant de
redémarrer et de reprendre le travail.
Si la machine se met à vibrer de façon anormale, coupez
le moteur et cherchez-en immédiatement la cause. Les
vibrations indiquent généralement qu’un problème
existe.
Arrêtez toujours le moteur avant de quitter la position de
conduite, de désobstruer le carter de collecteur/turbine
ou le l'éjecteur, ou d'entreprendre des réparations, des
réglages ou des contrôles.
Avant tout nettoyage, toute inspection ou toute
réparation de la déneigeuse, arrêtez le moteur et
attendez l'arrêt complet des pales de la turbine et de
toutes les pièces mobiles.
Ne faites pas tourner le moteur à l'intérieur, sauf pour
faire démarrer la machine et la rentrer ou la sortir du
bâtiment. Ouvrez les portes vers l'extérieur pour aérer,
car les gaz d'échappement sont dange r eux.
Soyez extrêmement prudent sur un terrain en pente.
N'utilisez pas la déneigeuse si tous les capots et autres
dispositifs de protection appropriés ne sont pas en place
et en bon état.
Ne dirigez jamais l'éjection vers des personnes ou des
endroits qui pourraient subir des dommag es matériels.
Tenez le
s enfants et les animaux à distance.
Ne surchargez pas la déneigeuse en essayant de d éblayer
trop vite.
2
Regardez derrière vous et soyez très prudent lorsque
vous faites marche arrière.
N'utilisez jamais la déneigeuse à moins de disposer
d'une visibilité et d'un éclairage sufsants. Veillez à ne
pas perdre l'équilibre et tenez bien le guidon. Marchez,
ne courez pas.
Pour déboucher l'éjecteur
Le contact avec les pales de la turbine est une cause courante
de blessures associées aux déneigeuses. N'utilisez jamais vos
mains pour nettoyer l'éjecteur.
Pour déboucher l'éjecteur :
Arrêtez le moteur !
Attendez 10 secondes que les pales de la turbine ne
tournent plus.
Utilisez toujours un outil p our nettoyer l'éjecteur, jamais
les mains.
Entretien et remisage
Contrôlez fréquemment le serrage de toutes les xations
pour vous assurer que la machine peut être utilisée en
toute sécurité.
Ne remisez jamais une machine dont le réservoir
contient du carburant dans un local contenant des
sources possibles d'inammation, telles que chaudières,
radiateurs, séchoirs à linge, etc. Laissez refroidir le
moteur avant de ranger la machine dans un local fermé.
Suivez toujours les instructions de remisage qui gurent
dans ce manuel avant de remiser la déneigeuse pour une
durée prolongée, an de n'oublier aucune opération
importante.
Remplacez les autocollants d'instruction ou de sécurité
manquants ou endommagés.
Après avoir utilisé la déneigeuse, laissez-la tourner à
vide quelques minutes pour éviter que les pales de la
turbinenesoientbloquéesparlegel.
Sécurité des déneigeuses Toro
La liste suivante contient des instructions de sécurité
spéciques aux produits Toro ou d'autres informations
essentielles que vous devez connaître.
La turbine en rotation peut iniger des blessures
aux m ains et aux doigts.Restez derrière le guidon
et n'approchez pas de l'ouverture d'éjection durant
l'utilisation de la déneigeuse. N'approchez pas le
visage, les mains, les pied s et toute autre partie
du corps ou vos vêtements des pièces mobiles ou
rotatives.
Avant toute intervention d'inspection, de nettoyage, de
réglageouderéparationdeladéneigeuse,etavantde
désobstruer l'éjecteur, ar rêtez le moteur, retirez la clé
de contact et attendez l'arrêt de toutes les pièces
mobiles.
Si l'éjecteur est obstrué, dégagez-le à l'aide d'un bâton,
jamais avec la main.
Avant de quitter la position de conduite, arrêtez le
moteur, retirez la clé de contact et attendez l'arrêt de
toutes les pièces en mouvement.
Ne por t ez pas de vêtements amples qui risquent de
s'accrocher dans les pièces mobiles.
Si un ecteur, un dispositif de sécurité ou un
autocollant manque, est endommagé ou illisible, réparez
ou remplacez-le avant d'utiliser la machine. Resserrez
également les xations qui en ont besoin.
Ne fumez pas lorsque vous manipulez de l'essence.
N'utilisez pas la déneigeuse sur un toit.
Ne touchez jamais au moteur en marche ou juste après
l'avoir arrêté, car il peut être très chaud et vous brûler.
N'effectuez que les opérations d'entretien décrites dans
ce manuel. Avant d'entreprendre des réglages, des
entretiens ou des réparations, arrêtez le moteur, retirez
la clé de contact et débranchez la bougie. Si la machine
nécessite une réparation impor tante, faites appel à un
réparateur To ro agréé.
Ne modiez pas le réglage du régulateur sur le moteur.
Si vous remisez la déneigeuse plus d'un mois, vidangez le
réservoir de carburant pour éviter les risques d'incendie.
Conservez le carburant dans un bidon homologué.
Ne laissez pas la clé dans le commutateur d'allumage
lorsque vous rang ez la machine.
N'achetez que des pièces et des accessoires Toro
d'origine.
3
Autocollants de sécurité et d'instruction
Important: Les a utocollants de sécurité et d'instruction sont placés près des endroits potentiellement
dangereux. Remplacez les autocollants endommagés.
105-1978
Réf. de re nou
vellement 108-7335
105-1980
Réf. de renouvellement 105-1955
4
60-9480
104-2767
104-2775
104-4135
5
Mise en service
Pièces détachées
Reportez-vous au tableau ci-dessous pour vérier si toutes les pièces ont été expédiées.
Étape
Description
Qté
Utilisation
Boulon de guidon
1
Rondelle bombée
1
1.
Bouton 1
Montez le guid
on.
Ejecteur
1
Vis cruciformes
3
Rondelles
3
2.
Contre-écrous 3
Montagedel'éjecteur.
Manivelle et support de montage de
l'éjecteur
1
Boulons
2
3.
Contre-écrous
2
Pose de la man
ivelle de l'éjecteur.
1. Montage du guidon
1. Coupez les attaches en plastique qui xent le câble de
commande au guidon.
Remarque: Maintenez le câble bien tendu pour qu'il
reste connecté en bas.
2. Positionnez la moitié supérieure du guidon comme
illustré (Figure 3).
G001115
Figure 3
3. Montez, sans les se rrer, les boulons de blocage du
guidon, les rondelles bombées et les boutons (Figure 4).
G001143
Figure 4
4. Accrochez l'extrémité du câble de commande dans l e
trou inférieur de la barre de commande (Figure 5).
G001144
Figure 5
5. Introduisez complètement les boulons du guidon
(Figure 6).
Important: Vériezquelecâbledecommande
n'est pas coincé (Figure 6).
6
G001117
Figure 6
6. Vissez les boutons jusqu'à ce qu'ils soient bien serrés.
7. Réglez le câble de commande (voir "Réglage du câble
de commande").
2. Montagedel'éjecteur
Montez l'éjecteur de la manière illustrée (Figure 7).
G001139
Figure 7
3. Pose de la manivelle de
l'éjecteur
1. Insérez l'extrémité de la manivelle dans le trou du
carénage tout en alignant le support de montage avec
les trous de la partie inférieure du guidon (Figure 8).
1
2
3
4
G001138
Figure 8
1. Manivelle de l'éjecteur 3. Support de xation
2. Trou dans le carénage 4. Bague en plastique
2. Tournez le
ntement la manivelle jusqu'à ce que
l'extrémité s'engage dans l'ouverture cachée de
l'engrenage et que l'éjecteur tourne avec la manivelle.
Remarque: Vériez que la bague en plastique est
complètem
ent enfoncée dans le trou du support (Figure
8).
3. Fixezlesupportdemontageaumancheronàl'aidede
2boulonse
t 2 contre-écrous.
7
Vued'ensembledu
produit
G001140
1
2
3
4
5
7
8
9
6
6
Figure 9
1. Ejecteur 6. Bouton
2. Manivelledel'éjecteur
7. Boulon de guidon (2)
3. Barredecom
mande
8. Pales de tur
bine
4. Guidon 9. Bouchon du réservoir de
carburant
5. Panneau de commande
G001119
1
2
3
4
Figure 10
1. Commutateur à clé 3. Démarreur à lanceur
2. Amorceur
4. Manette de
starter
Utilisation
Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont
déterminés d’après la position de conduite.
L'essence est extrêmement inammable et explosive.
Un incendie ou
une explosion causé(e) par l'essence
peut vous brûler, ainsi que les personnes se tenant
àproximité.
Pour éviter que
l'électricité statique n'enamme
l'essence, posez le récipient et/ou la déneigeuse
directement sur le sol, pas dans un véhicule ou
sur un support
quelconque, avant de faire le
plein.
Faites le plein d u réservoir de carburant quand
le moteur est f
roid. Essuyez le carburant
éventuellement répandu.
Ne fumez jamais en manipulant de l'essence et
tenez-vous à l
'écart des ammes nues ou des
sources d'étincelles.
Conservez l'essence dans un récipient
homologué, ho
rs de portée des enfants.
Mélange d'essence et d'huile
Cette déneigeuse utilise un mélange 50:1 d'essence et d'huile.
Utilisez l'hu
ile pour moteur à 2 temps Toro 50:1 (avec
stabilisateur) ou une huile pour moteur à 2 temps certiée
NMMA TCW de qualité équivalente.
Important: Pour éviter d'endommager le moteur,
n'utilisez pa
s d'huile automobile (comme SAE 30 ou
10W30) ni un mélange essence/huile mal dosé.
1. Versez 1,9 litre (1/2 gallon US) d'essence sans plomb
fraîche dans u
n bidon homologué.
2. Ajoutez de l'huile pour moteur à deux temps en vous
reportant au tableau ci-desso us (Figure 11) :
G001120
Figure 1 1
8
Tableau d u mélange 50:1 essence/huile
Essence
Huile
3,8litres(1gallonaméricain) 80ml(2,6onces)
7,6litres(2ga
llons
américains)
160ml(5,2once
s)
3. Rebouchez le b
idon d'essence.
4. Agitez-le pour bien mélanger l'essence et l'huile.
5. Enlevez le bouchon avec précaution et ajoutez le reste
d'essence.
Remarque: Ne
langez pas l'essence et l'huile
dans le réservoir de carburant. L'huile se mélange plus
facilement et beaucoup mieux à température ambiante.
Au-dessous de
0 °C (32 °F) elle devra être mélangée
plus longuement.
Plein du réservoir de carburant
Faites le plein du réservoir de carburant avec un mélange
d'essence et d'huile correctement dosé (Figure 12).
1
/
2
i
n
(
1c
m
)
G001121
1/2 inch (1.3 cm)
Figure 12
Démarrage du moteur
1. Tournez la clé dans le sens horaire e n position contact
établi (Fig
ure 13).
G001122
Figure 1 3
2. Déplacez la manette de starter vers la droite (Figure 14).
G001123
Figure 1 4
3. Appuyez fermement à 2 re prises sur l'amorceur avec le
pouce en marquant une pause d'une seconde chaque
fois (Figure 15).
2X
G001135
Figure 1 5
4. Tirez sur la poignée du lanceur (Figure 16).
G001124
Figure 1 6
5. Pendant que le moteur est en marche, déplacez la
manette de starter lentem ent vers la gauche.
Arrêt du moteur
Pour arter le moteur, tournez la clé de contact dans l e sens
anti-horaire à la position contact coupé (Figure 17).
G001125
Figure 17
Démarragedelaturbine
Pour lancer la turbine, serrez labarredecommandecontre
le guidon (Figure 18).
9
G001126
Figure 18
Arrêt d e la turbine
Pour arrêter la turbine, relâchez la barre de commande
(Figure 19).
G001127
Figure 19
Réglagedel'éjecteur
Pour régler l'éjecteur, tournez la manivelle et déplacez la
poignée du ecteur de la manière illustrée (Figure 20).
G001141
1
2
Figure 20
1. Poignéedel'éjecteur 2. Poignéedudéecteur
Prévention du blocage par le
gel après utilisa tion
Laissez tourner le moteur quelques minutes pour éviter
que les pièces en mouvement ne soient bloquées par
le gel. Arrêtez le moteur, attendez l'arrêt de toutes les
piècesmobilesetenlevezlaglaceetlaneigequise
trouvent sur la déneigeuse.
Une fois le moteur arrêté, tirez la poignée du lanceur à
plusieurs reprises et appuyez une fois s ur le bouton de
démarrage électrique (le cas échéant) pour empêcher les
démarreurs électriques et à lanceur de geler.
Conseils d'utilisa tion
Des pierres, des jouets ou d'autres objets peuvent
être ramassés et projetés par les pales de la turbine
et blesser grav
ement l'utilisateur ou des personnes
àproximité.
Ne laissez pas d'objets susceptibles d'être
ramassés et pr
ojetés par la turbine dans la zone
àdéblayer.
Tenez les enfants et les animaux domestiques à
l'écart de la z
onedetravail.
Enlevez la nei
ge aussitôt que possible après qu'elle est
tombée.
Pour que la déneigeuse soit autotractée, soulevez le
guidon et incl
inez légèrement la déneigeuse vers l'avant
pour décoller les roues du sol. Plus vous inclinez le
guidon vers l'avant, plus la machine se propulse en avant
rapidement.
Si la déneigeuse ne se propulse pas en avant sur les
surfaces glissantes ou très enneigées, poussez sur le
guidon, mais l
aissez la machine avancer à son propre
rythme.
Veillez à ce que les bandes déblayées se chevauchent
pour bien enle
ver toute la neige.
Ejectez toujours la neige de préférence dans le sens
du vent.
Dans cer taine
s conditions enneigées et par temps froid,
certaines commandes et pièces mobiles p euvent être
bloquées par le gel. Ne forcez jamais les commandes
pour les faire
fonctionner lorsqu'elles so nt gelées. Si
certaines commandes ou pièces sont difciles à utiliser,
mettez le moteur en marche et laissez-le tourn er
quelques m inu
tes.
10
Entretien
Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d’après la position de conduite.
Programme d'entretien recommandé
Périodicité d'entretien Procédure d 'entretien
Après la p remière heure
de fonctionne
ment
•Vériez le câble de commande au départ, puis après la première heure de
fonctionnement. Réglez-le au besoin.
Contrôlez le serrage des xations et resserrez-les au besoin.
Une fois par an
Contrôlez et réglez le câble de commande au besoin.
Contrôlez le serrage des xations et resserrez-les au besoin.
Demandez à un réparateur agréé de vérier l'état de la bougie et de la remplacer
le cas échéant.
•Vériez l'état des pales de la turbine et faites-les remplacer par un réparateur
agréé, ainsi que la lame racleuse le cas échéant.
Demandez à un réparateur agréé de vérier l'état de la courroie d'entraînement
et de la remplacer le cas échéant.
Une fois par an ou avant
le remisage
Préparez la déneigeuse au r emisage.
Réglage du câble de
commande
Contrôle du câble
Important: Contrôlez le réglage du câble
de commande après la première heure de
fonctionnement, puis une fois par an.
1. Rapprochez la barre de commande du guidon pour
tendre le câble.
2. Vériez que la barre de commande et le guidon sont
espacés de 2 à 3 mm (1/16 à 1/8 pouce) (Figure 21).
1
G001142
Figure 2 1
1. Écart de 2 à 3 mm (1/16 à 1/8 pouce)
Remarque: Pour régler le câble, reportez-vous à la
section Réglage du câble ci-dessous.
Important: Le câble de commande ne doit pas
être complètement tendu quand vous désengagez
labarredecommande,andepermettreàla
turbine de s'arrêter correctement.
Réglage du câble
1. Décrochez l'extrémité du ressort du câble de commande
delabarredecommande(Figure22).
G001145
Figure 2 2
2. Accrochez le raccord en Z à un trou plus haut ou plus
bas sur la biellette de réglage de manière à obtenir un
écartde2à3mm(1/16à1/18pouce)entrelabarrede
commande et le guidon (Figure 23).
11
G001146
1
2
Figure 2 3
1. Raccord en Z 2. Biellette réglable
Remarque: Accrochez le raccord en Z plus haut
pour réduire l'écartement de la barre de commande et
du guidon ou plus bas pour augmenter l'écartement.
3. Remontez la protection du ressort et accrochez
l'extrémitéduressortducâbledecommandedansle
trou inférieur de la barre de commande.
4. Contrôlez le réglage (voir Contrôle du câble).
Remarque: La courroie d'entraînement s'use et se
détend avec le temps. Si la cour roie d'entraînement glisse
(elle émet un grincement continu) quand la machine est très
chargée, augmentez la tension en accrochant l’extrémité du
ressortdansletrousupérieurdelabarredecommande.La
courroie peut glisser (grincer) par temps humide, lancez
la turbine et laissez -la tourner à vide pendant 30 secondes
pour sécher le système d'entraînement.
Contrôle des pales de la
turbine
En début de saison, vériez l'usure des pales de la turbine.
Quandlebordd'unepaleestuséjusqu'au trou de l'indicateur
d'usure, faites remplacer les pales et la lame racleuse par un
réparateur agréé (Figure 24).
G001132
1
Figure 24
1. Trou de l'indicateur d'usure
12
Remisage
Remisage de la déneigeuse
Les vapeurs d'essence sont extrêmement
inammab
les, explosives et dangereuses à
respirer. Si vous remisez la machine dans
un local se trouve une amme nue, les
vapeurs d
'essence risquent de s'enammer et de
provoquer une explosion.
Ne remisez pas la déneig euse d ans une partie
habitée d
e la maison , une cave ou tout autre
endroit contenant des sources potentielles
d'inammation telles qu'une chaudière, un
radiateu
r, un séchoir à linge, etc.
Important: Ne soulevez pas la déneigeuse par la
poignée de l'éjecteur, au risque d'endommager l a
poignée.
1. Ajoutez un stabilisateur/conditionneur dans le réservoir
de carburant selon les instructions.
Remarque: Si vous utilisez l'huile pour moteur
à 2 temps Toro 50:1 (avec stabilisateur), il est inutile
d'ajouter un stabilisateur/conditionneur.
2. Faites tourner le moteur 5 minutes pour faire circuler le
carburant traité d ans tout le circuit d'alimentation.
3. Arrêtez le moteur et laissez-le refroidir.
4. Vidangez le réservoir de carburant dans un bidon
homologué à l'aide d'une pompe manuelle ou laissez
le moteur en marche jusqu'à ce qu'il s'arrête faute de
carburant.
5. Remettez le moteur en marche et laissez-le tourner
jusqu'à ce qu'il s'arrête faute de carburant.
6. Utilisez le star ter ou l'amorceur, remettez le moteur en
marche une troisième fois et laissez-le tourner jusqu'à
ce qu'il ne veuille plus démarrer.
7. Tirez lentement sur la poignée du lanceur jusqu'à ce
que vous sentiez une résistance due à la pression de
compression.
8. Relâchez progressivement la tension du lanceur en
laissant le cordon s'enrouler lentem ent pour éviter que
le moteur ne tourne en sens inverse sous l'effet de la
pression de compression.
9. Débarrassez-vous correctement du carburant inutilisé.
Recyclez-le conformément à la réglementation locale ou
utilisez-le dans une voiture.
Remarque: Ne conservez pas le carburant traité
plus de 3 mois.
10. Serrez toutes les vis, tous les boulons et tous les
contre-écrous qui en ont besoin. Réparez ou remplacez
les pièces endommagées.
11. Nettoyez soigneusement la déneigeuse.
12. Couvrez la déneig euse et rangez-la dans un endroit
propre et sec, hors de portée des enfants. Laissez
refroidir le moteur avant de remiser la tondeuse dans
un local fermé.
Pliage du guidon
1. Desserrez les boutons et retirez les boulons du guidon.
2. Pliez la partie supérieure du guidon en avant (Figure 25).
G001133
Figure 25
13
Produits de
déneigement à
une phase Snow
Commander et
Power Curve
La garantie de démarrage Toro GTS de 5 ans et la
garantie intégrale Toro de 2 ans
Garantie complète (garantie limitée pour usage commercial)
Conditions et produits couverts par la garantie de
démarrage Toro
La socié Toro et sa liale, la société Toro W arranty, garantissent le démarrage
de votre moteur Toro GTS (Démarrage garanti) dès le premier ou deuxième
essai, si le moteur a été utilisé à des ns résidentielles normales*, et ce p endant
une durée de cinq (5) a ns à partir de la date d ’achat, dans la mesu re
vous aurez effectué les entretiens courants requis. Nous n ou s engageons
sinon à le réparer gratuitement. Cette garantie s’applique aux déneigeuses
Toro monophases Snow Commander et Power Curve. (Pas aux modèles
Powerlite.)
Conditions et produits couverts par la garantie
intég r ale Tor o
La société Toro et sa liale, la société Toro W arran ty, s'engagent à réparer tou t
produit Toro utilisé à des ns résidentielles normales* présentant un défaut de
fabrication ou qui cesse de fonctionner suite à la défaillance d'un composant,
pendant une période de deux (2) ans à compter de la date d'achat.
Cettegarantiecouvrelecoûtdespiècesetdelamain-d'œuvre,maisle
transport est à votre charge. Cette garantie s’appliqu e aux d éneigeuses Toro
monophases Snow Commander et Power Curve. (Pas aux modèles
Powerlite.)
Garan tie limitée pour u sage commercial
Les déneigeuses Toro à moteur à essence utilisées à des ns commerciales, par
des institutions ou données en locations sont couvertes contre tout défaut de
fabrication ou de matériaux pendant une période de 45 jours. Les défaillances
de composants dues à une usure normale ne sont pas couvertes par cette
garantie. La garantie de démarrage Toro ne s'applique pas si le produit est
utilisé à des ns commerciales.
Cequelagarantienecouvrepas
Il n 'existe aucune autre garantie expresse. Cette garantie expresse ne couvre
pas :
Les frais norm aux d'entretien et de remplacement de pièces, telles q ue les
ltres, le carburan t, les lubriants, les changements d 'huile, les bougies,
leréglagedescâbles/delatringlerieoulesréglagesdesfreinsetde
l'embrayage.
Lesproduitsoupiècesayantsubidesmodicationsouunusageabusif,ou
nécessitant un remplacement ou une réparation en raison d'un accident
ou d'un défaut d'entretien.
Les réparations requises en raison de pannes d'alimentation électrique
ou d'une mauvaise préparation de la déneigeuse avant toute période de
non-utilisation de plus de trois mois.
Les frais de prises à domicile et de livraison.
Tout dégât à un usage abusif, à un mauvais traitement ou à des accidents
Tout dégât à des réparations ou des tentatives de réparation par
quiconque autre qu'un réparateur Toro agréé.
Les réparations ou réglages nécessaires pour corriger les problèmes de
démarrage dus :
au non-respect des procédures d 'entretien correctes
aux dégâts subis par la fraise à niege ou les ailettes de la déneigeuses
qui heur tent un obstacle
à la contamination du circuit d'aliment ation
à l'emploi du mauvais carburant ou du mauvais mélange
carburant/huile (reportez-vous au manuel de l'utilisateur en cas de
doute)
à la non-vidange d u circuit d'alimentation avant toute période de
non-utilisation de plus d e trois mois
Certaines conditions de démarrage exigent un ou plusieurs essais,
notamment :
le premier démarrage après une période de non-utilisation de plus de
trois m ois ou après le remisage saisonnier
le non-respect des p rocédures de démarrage
Si vous avez des difcultés à démarrer le moteur, vériez dans le manuel de
l'utilisateu r que vous sui vez bi en les p rocédures de dém a rrage correctes. Vous
éviterezpeut-êtreainsiunevisiteinutilechezleréparateur.
Responsabilités du propriétaire
L'entretien de votre produit Toro doit être conforme aux procédures du Manuel
de l'utilisateur. Cet entretien courant est à vos frais, qu'il soit effectué par vous
ou par u n concessionnaire.
Comment faire intervenir la garantie ?
Si vous pensez que votre produit Toro présente un d éfaut de fabrication
ou s'il ne démarre plus après un ou deux essais par n'importe quel adulte
physiquement apte, suivez la procédure ci-dessous :
1. Demandez à un concessionnaire o u réparateur Toro agréé de prendre
en charge votre produit. Pour savoir se trouve le réparateur o u le
concessionnaire le plus proche, consultez les pages jaunes (sous Tondeuses
à gazon) ou rendez-vous sur notre site web à ww w.Toro.com. Vous pouvez
également contacter notre Service Clients Toro en appelan t gratuitement le
866-336-5205 (clients américains) ou le 866-854-9033 (clients canadiens).
2. Lorsque vous vous rendez chez le réparateur, apportez le produit et une
preuve d'achat (reçu).
3. Si, pour une raison ou l'autre, vous n'êtes pas satisfait du diagnostic de
votre réparateur ou d es conseils prodigués, n'hésitez pas à nous contacter
à l'adresse suivante : Customer Care Dep artment, Con sumer Division,
Toro Warrant y Company, 8 111 Lyndale Avenue South, Bloomington,
MN 5542 0-1196; ou téléphonez au numéro vert 866-336-5205 (clients
américains) ou 800-544-5364 (clients canadiens).
Conditions générales
Toutes les réparations couvertes par ces garanties doivent être effectuées par
un répa rateur Toro agréé, à l'aide de p ièces de rechange agréées par Toro. La
réparation par un réparateur T oro agréé est le seul d édomm agement auquel
cette garantie donne droit.
La soc iété Toro et la société Toro Warranty déclinent toute
responsabilité en cas de dom mages secondaires ou indirects
liés à l' ut ilis at io n d es produits Toro couverts par ces garanties,
notamment quant aux coûts et dépenses encourus pour se procurer
un équip ement ou un service de sub sti tu tion durant une période
raisonnable pour cause de défaillance ou d'indis ponibilité en
attendant la réparation sous garantie.
L'exclusiondelagarantiedesdommages secondaires ou indirects, ou
les rest ric tions c o ncerna n t la durée de la gara nt ie im plicite, ne s ont
pas autorisées dans certains états et peuvent donc ne pas s'appliquer
dans votre cas. Cette garantie vous accorde des droits spéciques,
auxquels peuvent s’ajo uter d’autres droits qui vari ent selon les pays.
Autres pays que les États-Unis et le Canada
PourlesproduitsToroexportésdetats-UnisouduCanada,demandezàvotre d istributeur (concessionnaire) Toro la police de garantie applicable dans votre
pays, région ou état. Si, pour un e raison qu elconq ue, vous n'êtes pas satisfait des services de votre distributeur, ou si vous avez du mal à vous procurerles
informations de garantie, adressez-vous à l'importateur Toro. En dernier recours, adressez-vousàlasociétéToroWarranty.
* L'usage résidentiel normal désigne l'utilisation du produit sur le terrain se trouve votre maison . L'utilisation dans d'autres lieux est considérée comme
un usage commercial, couvert par une garant ie limitée.
374-0060 Rev A
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Toro CCR 3650 GTS Snowthrower Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur