Toro Groundsmaster 120 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
IMPORTANT : Ce mode d’emploi contient des informations concernant
votre sécurité et celle d’autrui. Lisez-le soigneusement. Familiarisez-vous
également avec l’utilisation des commandes avant d’utiliser ce produit.
Mode d’emploi
DOC NO 3322–487
ProLine
20
CV
Unité de traction
Modèle no 30611 – 990001 et suivants
The Toro Company – 1998
All Rights Reserved
Introduction
Merci pour votre achat d’un produit Toro.
Chez Toro, notre but à tous est que vous soyez
entièrement satisfait de votre nouveau produit.
N’hésitez donc pas à contacter votre concessionnaire
agréé local qui tient à votre disposition un service
d’entretien et de réparations, des pièces détachées et
toute information qui pourrait vous être utile.
Chaque fois que vous contactez votre concessionnaire
agréé, tenez à sa disposition les numéros de modèle et
de série du produit. Ces numéros aideront le
concessionnaire ou le représentant du service
après-vente à vous fournir des informations précises
pour votre produit particulier. Les numéros de modèle
et de série de l’appareil sont indiqués sur une plaque
dont l’emplacement est illustré ci-dessous.
1
m–2196
1. Plaque
de numéros de modèle et de série
A titre de référence, notez les numéros de modèle et
de série du produit dans l’espace ci-dessous.
No de modèle :
No de série :
Lisez attentivement ce manuel pour vous familiariser
avec l’utilisation et l’entretien correct de votre
produit. La lecture de ce manuel aidera tout utilisateur
à éviter des accidents et à ne pas endommager la
machine. Bien que Toro conçoive, fabrique et
commercialise des produits sûrs, à la pointe de la
technologie, il vous incombe de l’utiliser
correctement, en respectant les consignes de sécurité.
Vous êtes également tenu d’informer toute personne à
qui vous permettez d’utiliser la machine sur les
mesures de sécurité à respecter.
Les mises en garde de ce manuel mettent en avant les
dangers potentiels et contiennent des messages de
sécurité destinés à éviter des accidents qui peuvent
être graves, voire mortels, à vous ou à des tiers. Les
mises en garde sont intitulées DANGER,
ATTENTION et PRUDENCE, selon le degré de
danger. Quel que soit le niveau signalé, soyez
toujours extrêmement prudent.
DANGER signale un danger sérieux, entraînant
inévitablement des blessures graves, voire mortelles,
si les précautions recommandées ne sont pas
respectées.
ATTENTION signale un danger pouvant entraîner
des blessures graves, voire mortelles, si les
précautions recommandées ne sont pas respectées.
PRUDENCE signale un danger pouvant entraîner des
blessures légères ou modérées si les précautions
recommandées ne sont pas respectées.
Deux autres termes sont également utilisés pour
souligner certaines informations : “Important”, pour
attirer l’attention sur des données mécaniques, et
“Remarque”, pour des informations d’ordre général
méritant une attention particulière.
Pour déterminer les côtés droit et gauche de la
machine, se tenir en position normale de conduite.
Introduction
2
Les gaz d’échappement de ce produit
contiennent des substances considérées
par l’Etat de Californie comme
cancérigènes ou susceptibles
d’occasionner des malformations
congénitales ou d’autres troubles de la
reproduction.
Important : Le pot d’échappement de ce moteur
n’est pas équipé d’un pare-étincelle.
L’utilisation sans par
e-étincelles sur
des terrains boisés, br
oussailleux ou
à l’abandon peut être interdite dans
certains pays et régions à risque
d’incendie.
1
Table des matières
Page
Sécurité 2.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Consignes de sécurité pour l’utilisation
des tondeuses à lame horizontale
à conducteur porté 2
. . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mesure de la pente 5
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Signification des pictogrammes 7
. . . . . . . . .
Signification des pictogrammes 8
. . . . . . . . .
Signification des pictogrammes 9
. . . . . . . . .
Essence et huile
10
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Essence recommandée
10
. . . . . . . . . . . . . . . .
Stabilisateur/conditionneur 11
. . . . . . . . . . . .
Remplissage du réservoir d’essence
11
. . . . .
Contrôle du niveau d’huile du moteur 11
. . . .
Montage 12
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pièces détachées
12
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Montage du siège
13
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Montage du volant 13
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Lestage de l’arrière du châssis 14
. . . . . . . . . .
Mise en service de la batterie 14
. . . . . . . . . . .
Montage de la batterie 16
. . . . . . . . . . . . . . . .
Contrôle du niveau d’huile du moteur 16
. . . .
Contrôle du niveau d’huile
du système hydraulique 16
. . . . . . . . . . . . . .
Fonctionnement 17
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sécurité avant tout 17
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Démarrage et arrêt du moteur 17
. . . . . . . . . .
Utilisation de la prise de force (PdF) 18
. . . . .
Marche avant ou arrière 18
. . . . . . . . . . . . . . .
Frein de stationnement 19
. . . . . . . . . . . . . . . .
Levier de relevage d’accessoires 20
. . . . . . . .
Système de sécurité
21
. . . . . . . . . . . . . . . . . .
Positionnement du siège
21
. . . . . . . . . . . . . . .
Remorquage ou poussée de la machine 22
. . .
Page
Entretien 23
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fréquences d’entretien 23
. . . . . . . . . . . . . . . .
Protège-courroie 24
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Filtre à air 25
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Huile moteur 26
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Bougies 28
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Graissage et lubrification 30
. . . . . . . . . . . . . .
Frein 32
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Filtre à essence
33
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pression des pneus
33
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Nettoyage du système
de refroidissement 34
. . . . . . . . . . . . . . . . . .
Réglage des courroies
34
. . . . . . . . . . . . . . . .
Remplacement des courroies
35
. . . . . . . . . . .
Réglage du vérin de levage et
des ressorts de contrepoids
36
. . . . . . . . . . .
Réglage du point mort
de la transmission
37
. . . . . . . . . . . . . . . . . .
Réglage de l’embrayage électrique 38
. . . . . .
Contrôle du niveau d’huile
du système hydraulique 39
. . . . . . . . . . . . . .
Vidange de l’huile
du système hydraulique 40
. . . . . . . . . . . . . .
Remplacement du filtre à huile
du système hydraulique 41
. . . . . . . . . . . . . .
Réglage de la direction 41
. . . . . . . . . . . . . . . .
Schéma hydraulique 42
. . . . . . . . . . . . . . . . . .
Vidange de l’huile du pont avant 43
. . . . . . . .
Batterie 43
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Entretien du faisceau de câbles 44
. . . . . . . . .
Schéma de câblage 45
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Nettoyage et remisage 46
. . . . . . . . . . . . . . . .
Dépannage 48
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2
Sécurité
Consignes
de sécurité pour
l’utilisation des tondeuses à
lame horizontale à conducteur
porté
Apprentissage
1. Lire attentivement les instructions. Se
familiariser avec les commandes et l’utilisation
de l’équipement.
2. Ne jamais laisser des enfants, ou des adultes
n’ayant pas pris connaissance de ces instructions,
utiliser la tondeuse. Certaines législations
imposent un age minimum pour l’utilisation de
ce type d’engin.
3. Ne jamais tondre lorsque des personnes, et
surtout des enfants, ou des animaux domestiques
se trouvent à proximité.
4. Ne jamais perdre de vue que l’utilisateur est
responsable de tout accident ou dommage causé
aux autres personnes et à leurs possessions.
5. Ne transporter personne.
6. Tout utilisateur devrait demander et recevoir des
conseils professionnels d’ordre pratique,
insistant sur :
l’importance d’une conduite sérieuse et
attentive ;
les risques de perte de contrôle d’un tracteur
glissant sur un terrain en pente, lorsque les
freins ne sont d’aucun secours. La perte de
contrôle est due le plus souvent à :
une mauvaise adhérence des roues ;
une conduite trop rapide ;
un freinage inadéquat ;
un type de machine non adapté à la
tâche ;
l’ignorance de l’importance de la nature
du terrain, surtout en pente ;
un attelage incorrect ou une mauvaise
répartition de la charge.
Préliminaires
1.
Porter des pantalons et des chaussures solides.
Ne pas tondre pieds nus ou en sandales.
2. Inspecter soigneusement la zone à tondre, et
retirer tout objet susceptible d’être projeté par la
machine.
3. ATTENTION – L
’essence est extrêmement
inflammable.
Conserver l’essence dans un récipient
spécialement conçu à cet effet.
Toujours faire le plein à l’extérieur, et ne
jamais fumer durant cette opération.
Faire le plein avant de démarrer le moteur.
Ne jamais retirer le bouchon du réservoir
d’essence ou rajouter du carburant lorsque
le moteur tourne ou qu’il est chaud.
Si l’on a renversé de l’essence, ne pas
démarrer le moteur à cet endroit, mais
éloigner la tondeuse et éviter toute source
possible d’inflammation jusqu’à ce que les
vapeurs d’essence soient entièrement
dissipées.
Refermer soigneusement tous les réservoirs
et récipients contenant l’essence.
4. Remplacer les silencieux s’ils sont défectueux.
5. Avant d’utiliser la tondeuse, toujours vérifier si
les lames, boulons de lame et ensembles de
coupe ne sont pas usés ou endommagés.
Remplacer les lames et les boulons usés ou
endommagés par paires pour ne pas modifier
l’équilibre.
Sécurité
3
6. Attention, sur les machines à plusieurs lames, la
rotation d’une lame peut entraîner le
déplacement des autres lames.
Fonctionnement
1. Ne pas faire tourner le moteur dans un espace
clos où le monoxyde de carbone dangereux
dégagé par l’échappement risque de s’accumuler.
2. Ne tondre qu’à la lumière du jour ou avec un bon
éclairage artificiel.
3. Avant de démarrer le moteur, débrayer toutes les
lames de coupe et passer au point mort.
4. Ne pas utiliser la machine sur une pente
excessive :
ne jamais tondre transversalement sur une
pente de plus de 5 ;
ne jamais tondre en montée sur une pente de
plus de 10 ;
ne jamais tondre en descente sur une pente
de plus de 15 ;
Remarque : Pour déterminer l’angle de la
pente, voir 5.4.2.3.2.
5.
Aucune pente n’est absolument sans danger. Le
déplacement sur une pente herbeuse demande
une attention particulière. Pour éviter que la
machine ne se retourne :
ne pas s’arrêter ou démarrer brusquement en
montant ou en descendant les pentes ;
embrayer lentement, et toujours rester en
prise, surtout en descente ;
avancer à vitesse réduite sur les pentes et
dans les tournants serrés ;
faire attention aux irrégularités de terrain,
obstacles, trous et autres dangers cachés ;
ne jamais tondre perpendiculairement à la
pente, sauf si la machine est spécialement
conçue pour cela.
6. Etre prudent en remorquant des charges ou en
utilisant de l’équipement lourd.
N’utiliser que des points d’attache de barre
de remorquage agréés.
Ne prendre que des charges pouvant être
contrôlées facilement.
Ne pas prendre de virages serrés. Etre
prudent en marche arrière.
Utiliser des contrepoids ou lester les roues
lorsque le mode d’emploi le recommande.
7. Se méfier de la circulation près des routes et
pour traverser.
8. Arrêter la rotation des lames avant de traverser
une surface non herbeuse.
9. Lorsqu’on utilise des accessoires, ne jamais
diriger la décharge d’herbe vers quiconque, et ne
laisser personne s’approcher du véhicule en
marche.
10. Ne jamais utiliser une tondeuse dont les pièces
de garde et de protection manquent ou sont
défectueuses, ou dont l’équipement de sécurité
n’est pas en place.
11. Ne pas provoquer de surrégime en modifiant le
réglage du moteur. Faire tourner le moteur à une
vitesse excessive peut accroître les risques
d’accidents et blessures.
12. Avant de quitter le poste de conduite :
débrayer la prise de force et descendre les
accessoires ;
passer au point mort et enclencher le frein
de stationnement ;
couper le moteur et retirer la clé de contact.
13. Débrayer les accessoires, couper le moteur et
débrancher le(s) fil(s) de bougie ou retirer la clé
de contact :
avant de dégager ou désobstruer l’éjecteur ;
avant d’inspecter, nettoyer ou effectuer
toute opération sur la tondeuse ;
Sécurité
4
après avoir heurté un corps étranger.
Vérifier si la tondeuse n’est pas
endommagée et apporter les réparations
éventuellement nécessaires avant de
redémarrer et de poursuivre l’utilisation ;
si la tondeuse se met à vibrer de manière
anormale (vérifier immédiatement).
14. Débrayer les accessoires lors du transport et
lorsqu’on ne les utilise pas.
15. Couper le moteur et débrayer les accessoires :
avant de rajouter de l’essence ;
avant de retirer le ramasseur d’herbe ;
avant de régler la hauteur de coupe, sauf si
ce réglage peut se faire de la position de
conduite.
16. Réduire les gaz avant d’arrêter le moteur, et
couper l’arrivée d’essence lorsqu’on a fini de
tondre si la tondeuse est équipée d’un robinet
d’essence.
Entretien et remisage
1. S’assurer que les écrous, boulons et vis soient
toujours bien serrés pour être sûr de pouvoir
utiliser la tondeuse sans danger.
2. Ne jamais entreposer une tondeuse dont le
réservoir contient de l’essence dans un bâtiment
où les vapeurs risquent de rencontrer une flamme
nue ou une étincelle.
3. Laisser le moteur refroidir avant de rentrer la
tondeuse dans un endroit clos.
4. Pour réduire les risques d’incendie, débarrasser
le moteur, le silencieux, le bac à batterie et
l’endroit de stockage de l’essence de tout excès
de graisse, des herbes et des feuilles.
5. Vérifier fréquemment l’état et l’usure du sac de
ramassage.
6.
Remplacer les pièces usées ou endommagées
pour éviter les accidents.
7. La vidange du réservoir d’essence doit
impérativement s’effectuer à l’extérieur.
8. Attention, sur les machines à plusieurs lames, la
rotation d’une lame peut entraîner le
déplacement des autres lames.
9. Pour garer la machine, la ranger ou la laisser à
l’arrêt, descendre l’unité de coupe sauf si l’on
utilise un système de blocage mécanique positif.
Pression acoustique
Cette machine produit au niveau de l’oreille de
l’utilisateur une pression acoustique continue
équivalente de 88 dB(A), déterminée sur base de
mesures de machines identiques, selon la procédure
ANSI B71.5–1984.
Puissance acoustique
Cette
machine présente une puissance acoustique de
104 dB(A)/1pW, déterminée sur base de mesures de
machines identiques, selon la directive 84/538/CEE et
ses amendements.
Vibrations
Cette machine présente un niveau de vibrations
maximum de 6,1 m/s
2
pour les mains et les bras, et de
0,16 m/s
2
pour tout le corps, déterminé sur base de
mesures de machines identiques, selon ISO 5349.
Sécurité
5
Mesure
de la pente
Lire attentivement les consignes de sécurité des pages 2 à 9.
FAIRE CORRESPONDRE CE BORD AVEC UN REPERE VERTICAL
(ARBRE, BATIMENT, PIQUET, POTEAU, ETC.)
PLIER SELON LA LIGNE APPROPRIEE
D’UNE PENTE AVEC LE BORD
PLIE DE LA FEUILLE
EXEMPLE DE COMPARAISON
°
°
°
6
Sécurité
7
Signification
des pictogrammes
Triangle
d’alerte de sécurité —
le pictogramme à l’intérieur indique
un danger
Lire le manuel de l’utilisateur
Liquides caustiques,
brûlures chimiques aux mains
ou aux doigts
Premiers soins, rincer à l’eau
Défense de fumer ou
d’approcher une flamme
Le port de lunettes de protection
est obligatoire
Prudence, produit toxique
Couper le moteur et retirer
la clé de contact avant
d’entreprendre tout entretien
ou réparation
Symbole d’alerte de sécurité
Rester à une distance suffisante
de la machine
Feu ou incendie
Explosion
Ne pas jeter les batteries au
plomb dans les ordures
ménagères
Rester à une distance
suffisante de la tondeuse
Rester à une distance
suffisante de la machine
Tondeuse autoportée, rester
à une distance suffisante de
la machine
Rester à une distance
suffisante de la machine
Ne pas laisser les enfants
toucher à la batterie
Sécurité
8
Signification
des pictogrammes
(mm)
Coupure au pied
Sectionnement des doigts
de la main ou du pied, lame
de tondeuse en rotation
Projection d’objets —
risques pour tout le corps
Ne pas ouvrir ou retirer les
boucliers de protection quand
le moteur tourne
Les boulons de lame doivent
être serrés à 1
15–149 Nm
Coupure des doigts ou de la main
Débrayer la prise de force,
serrer le frein de stationnement,
couper le moteur et retirer la clé
de contact avant de quitter
la position de conduite
Projection d’objets —
risques pour tout le corps
Les gardes et écrans de
protection doivent toujours
être en place
Le ventilateur du moteur peut
sectionner les doigts ou la main
Attendre l’arrêt complet de
toutes les pièces de la machine
avant de les toucher
Surface brûlante, brûlure
des mains ou des doigts
Lame de coupe —
réglage de hauteur
Retournement,
tondeuse autoportée
Sur un terrain en pente,
utiliser un contrepoids de 16 kg
et abaisser l’unité de coupe
Sur une pente de moins de 10
°,
abaisser l’unité de coupe et
diriger la tondeuse autoportée
vers le bas
T
ension mécanique, risque
de recul ou de saut vers le haut
Sécurité
9
Signification
des pictogrammes
Rapide
Lent
Augmentation/réduction
Démarrage
du moteur
Arrêt du moteur
Starter
Niveau du réservoir d’essence
Verrouillage
Prise de force
Huile moteur
Abaisser l’accessoire
Engager
Désengager
Système de frein
Frein de stationnement
Marche/“On”
Batterie
Arrêt/“Off”
Relever l’accessoire
10
Essence et huile
Essence
recommandée
Utiliser de l’essence normale SANS PLOMB à usage
automobile (indice d’octane minimum 85 à la
pompe). A défaut de normale sans plomb, de
l’essence normale avec plomb peut être utilisée.
Important : Ne jamais utiliser de méthanol,
d’essence contenant du méthanol ou
plus de 10% d’éthanol, sous peine
d’endommager le système
d’alimentation. Ne pas mélanger
d’huile à l’essence.
DANGER POTENTIEL
Dans certaines cir
constances, l’essence est
extrêmement inflammable et hautement
explosive.
QUELS SONT LES RISQUES?
Un incendie ou une explosion causés par
l’essence peuvent brûler l’opérateur et les
personnes se tenant à proximité et causer
des dommages matériels.
COMMENT SE PROTEGER?
Remplir le réservoir à l’extérieur et utiliser
un entonnoir, dans un endroit ouvert et
lorsque le moteur est froid. Essuyer toute
essence r
épandue.
Ne pas remplir le r
éservoir à ras bords. Le
niveau d’essence doit arriver à 6 à 13 mm
(1/4-1/2”) sous le goulot de remplissage.
L’espace au-dessus doit rester vide pour
permettre à l’essence de se dilater.
Ne jamais fumer pendant la manipulation
d’essence et se tenir à l’écart des flammes
vives et étincelles susceptibles d’enflammer
les vapeurs d’essence.
Conserver l’essence dans un r
écipient
homologué, hors de la portée des enfants.
Ne jamais faire de r
éserves d’essence
supérieures à une consommation de
30 jours.
Essence et huile
11
DANGER POTENTIEL
Dans certaines cir
constances, l’essence est
extrêmement inflammable et hautement
explosive.
QUELS SONT LES RISQUES?
Un incendie ou une explosion causés par
l’essence peuvent brûler l’opérateur et les
personnes se tenant à proximité et causer
des dommages matériels.
COMMENT SE PROTEGER?
Toujours placer les bidons d’essence sur le
sol, à l’écart du véhicule, avant de les
remplir.
Ne pas remplir des bidons d’essence à
l’intérieur d’un véhicule ou dans la caisse
d’un véhicule utilitaire, car la carpette
intérieure ou le revêtement en matière
plastique de la caisse risquent d’isoler le
bidon et de freiner l’évacuation de
l’électricité statique éventuellement
produite.
Si c’est possible, décharger la machine du
véhicule ou de la remorque et la poser avec
les r
oues sur le sol avant de remplir le
r
éservoir d’essence.
Si ce n’est pas possible, laisser la machine
dans le véhicule ou sur la remorque, mais
remplir le réservoir à l’aide d’un bidon, et
non directement à la pompe.
En cas de remplissage à la pompe,
maintenir tout le temps le pistolet en
contact avec le bord du réservoir ou du
bidon, jusqu’à ce que le r
emplissage soit
terminé.
Stabilisateur/conditionneur
Ajouter à l’essence une quantité appropriée de
stabilisateur/conditionneur :
évite l’altération de l’essence durant
l’entreposage ;
nettoye le moteur lorsqu’il tourne ;
élimine du système d’alimentation les dépôts
gommeux susceptibles de causer des problèmes
de démarrage.
Important : Ne jamais utiliser d’additifs
contenant du méthanol ou de
l’éthanol.
Remplissage
du réservoir
d’essence
1. Couper le moteur et serrer le frein de
stationnement.
2. Nettoyer tout autour du bouchon de chaque
réservoir d’essence, et retirer le bouchon. A
l’aide d’un entonnoir, verser de l’essence
normale sans plomb dans les deux réservoirs
d’essence jusqu’à 6 ou 13 mm (1/4-1/2”) sous le
bas du goulot de remplissage. L’espace qui reste
doit rester vide pour permettre à l’essence de se
dilater. Ne pas remplir complètement les
réservoirs.
3. Reboucher solidement les réservoirs. Essuyer
l’essence éventuellement répandue.
Contrôle
du niveau d’huile du
moteur
Avant de mettre le moteur en marche et d’utiliser la
machine, vérifier le niveau d’huile dans le carter du
moteur, voir Contrôle du niveau d’huile, page 27.
12
Montage
Pièces
détachées
Remarque : A l’aide du tableau ci-dessous,
s’assurer que l’on a bien reçu
toutes les pièces.
DESCRIPTION NBRE UTILISATION
Entretoise
Volant
Goupille cylindrique 64 mm (1/4 x 2-1/2”)
1
1
1
Montage du volant
Siège
Boulon 25 mm (5/16-18 x 1”)
Ecrou de blocage 5/16-18
Serre-câble en R
1
4
4
1
Montage du siège
Masse
Boulon 89 mm (1/2–13 x 3-1/2”)
Rondelle 13 mm (1/2”)
Rondelle-frein 13 mm (1/2”)
Ecrou 1/2”
2
4
4
4
4
Lestage arrière du châssis
Boulon de carrossier 19 mm (1/4-20 x 3/4”)
Ecrou papillon 1/4-20
2
2
Montage des fils de la batterie
Mode d’emploi
Liste des pièces
Carte d’enregistrement
1
1
1
Lire avant d’utiliser la machine
Compléter et renvoyer à T
oro
Montage
13
Montage
du siège
1. Placer le siège sur le socle en faisant
correspondre les trous de montage (Fig. 1).
2. Glisser le serre-câble sur le fil de l’interrupteur
du siège (Fig. 1).
3. Fixer provisoirement le serre-câble et le siège au
socle du siège à l’aide d’un boulon inséré dans le
trou avant gauche du socle, et d’un écrou, sans
serrer à fond (Fig. 1).
4. Fixer le siège au socle à l’aide des 3 autres
boulons et de leurs écrous.
5. Faire passer le fil de l’interrupteur du siège dans
la fente du socle et enficher le connecteur dans la
prise de l’interrupteur du siège (Fig. 1).
6. Serrer tous les écrous de blocage et contrôler le
fonctionnement du siège.
7. S’assurer que le faisceau de câbles ne risque pas
d’être accroché par le bras de relevage ou
d’autres pièces mobiles.

Figure 1
1. Socle
2. Serre-câble
3. Fil
de l’interrupteur du
siège
4.
Connecteur de
l’interrupteur du siège
Montage
du volant
1. Placer les roues arrières en sorte qu’elles soient
dirigées droit vers l’avant.
2. Enfiler l’entretoise et le volant sur l’arbre de
direction en faisant correspondre les trous de
montage. S’assurer que le logo au centre du
volant est bien dirigé vers l’avant.
3. Fixer le volant à l’arbre à l’aide de la goupille
cylindrique (Fig. 2).

1
2
3
Figure 2
1. Entretoise
2. Goupille
3. Volant
Montage
14
Lestage
de l’arrière du châssis
1. Attacher les 2 masses à la masse déjà en place à
l’aide de 4 boulons 89 mm (1/2 x 3-1/2”) et
4 rondelles 1/2”, rondelles-frein 1/2” et écrous
1/2” (Fig. 3).

1
2
3
Figure 3
1. Masse
2. Boulon
89 mm
(1/2–13 x 3-1/2”)
3.
Rondelle, rondelle-frein et
écrou
Mise
en service de la batterie
Acheter de l’électrolyte de densité 1,260 dans un
point de vente de produits pour batteries.
1. Si la batterie est déjà en place, la retirer de son
support.
DANGER POTENTIEL
La batterie contient de l’acide sulfurique,
un produit très toxique et corrosif.
QUELS SONT LES RISQUES?
L’ingestion par erreur d’électrolyte peut
entraîner la mort. Le contact du produit
avec la peau provoque de graves brûlures.
COMMENT SE PROTEGER?
Ne pas boire l’électrolyte et éviter tout
contact avec la peau, les yeux ou les
vêtements. Porter des lunettes de protection
et des gants lors de toute manipulation du
produit, pour se protéger les yeux et les
mains.
Toujours remplir la batterie à proximité
d’un point d’eau, pour pouvoir se rincer
abondamment la peau à l’eau clair
e si
nécessaire.
Suivre toutes les instructions et respecter
toutes les consignes de sécurité spécifiées
sur le bidon d’électrolyte.
Montage
15
2. Enlever les bouchons de remplissage de la
batterie et remplir lentement chaque élément
jusqu’à ce que l’électrolyte atteigne le bas du
tube (Fig. 4).
1
2
3
1262
Figure 4
1. Bouchons
de remplissage
2. Electrolyte
3.
Base du tube
3. Ne pas remettre les bouchons et connecter un
chargeur de batterie de 3 à 4 A aux bornes de la
batterie (Fig. 5). Charger la batterie avec un
débit de 4 A ou moins durant 4 heures (12 V).
4
1
2
3
1254
Figure 5
1. Borne
positive
2.
Borne négative
3.
Fil rouge du chargeur (+)
4.
Fil noir du chargeur (–)
DANGER
POTENTIEL
La charge de la batterie produit des gaz.
QUELS SONT LES RISQUES?
Les gaz de la batterie peuvent exploser.
COMMENT SE PROTEGER?
Ne pas approcher de la batterie des
cigarettes, flammes ou sources d’étincelles.
4. Lorsque la batterie est complètement chargée,
débrancher le chargeur de la prise de courant,
puis le déconnecter des bornes négative et
positive de la batterie (Fig. 5).
5. Enlever les bouchons de remplissage de la
batterie et remplir lentement chaque élément
jusqu’à ce que l’électrolyte atteigne le bas du
tube (Fig. 4).
6. Placer la batterie dans son support.
Montage
16
Montage
de la batterie
Important : Remplir la batterie d’électrolyte et la
charger avant de la monter.
1. Monter la batterie sur son support en plaçant les
bornes du côté du réservoir d’essence (Fig. 6).
2. Fixer la batterie au moyen de la bride, de la tige
de support et de l’écrou papillon (Fig. 6).
Remarque : NE PAS TROP SERRER.
3. Enfiler le capuchon de borne rouge sur le fil
rouge de batterie (Fig. 6).
4. Connecter le fil positif de batterie à la borne
positive (+) de la batterie et le fil négatif de
batterie à la borne négative (–) de la batterie, et
fixer au moyen des boulons de carrossier et des
écrous de blocage (Fig. 6).

2
3
3
1
6
4
7
5
Figure 6
1. Collier
2. Tige
de support
3.
Ecrou papillon
4.
Fil de batterie positif
5.
Fil de batterie négatif
6.
Boulon de carrossier
7.
Capuchon de borne
Contrôle
du niveau d’huile du
moteur
Le moteur est expédié avec 1,890 l d’huile (4 pt) dans
le carter. Le niveau d’huile doit cependant être
contrôlé avant et après la première mise en marche du
moteur. Voir Contrôle du niveau d’huile, page 27.
Contrôle
du niveau d’huile du
système hydraulique
Le système hydraulique est expédié avec environ
4,730 l (1,25 ga.) d’huile moteur 10W–30. Le niveau
d’huile doit cependant être contrôlé avant la première
mise en marche du moteur. Voir Contrôle du niveau
d’huile du système hydraulique, page 39.
17
Fonctionnement
Sécurité
avant tout
Avant d’utiliser la machine, lisez attentivement les
consignes de sécurité et les explications des
pictogrammes du chapitre consacré à la sécurité. La
connaissance de ces informations peut vous éviter des
accidents à vous, à votre famille, à vos animaux
familiers ou aux personnes à proximité.
Avant de mettre le moteur en marche et d’utiliser la
machine, il est important de se familiariser avec
toutes les commandes.
Démarrage
et arrêt du moteur
Démarrage
1. S’assurer que les fils des bougies soient
connectés aux bougies.
2. Mettre la pédale de traction au point mort, serrer
le frein de stationnement et mettre l’interrupteur
de prise de force sur ARRET (“OFF”).
3. Pour démarrer à froid, mettre le starter en le
tirant vers soi.
Remarque : Le starter ne doit pas être utilisé si
le moteur est chaud.
4. Tourner la clé de contact jusqu’à la position
DEMARRAGE (“START”). Quand le moteur
démarre, lâcher la clé, amener progressivement
la manette de starter en position de marche et
régler le régime du moteur souhaité à l’aide de la
manette des gaz
Important : Pour éviter la surchauffe du moteur
de démarrage, ne pas actionner le
démarreur de manière continue
durant plus de 10 secondes. Après
10 secondes d’actionnement
ininterrompu, attendr
e 60 secondes
avant d’actionner de nouveau le
démarreur.
Arrêt
1. Mettre la commande des gaz en position
“LENT” (Fig. 7).
Remarque : Si le moteur a beaucoup
fonctionné ou s’il est très chaud,
le laisser tourner au ralenti
pendant une minute avant de
tourner la clé de contact sur
“ARRET”. Ceci aide le moteur à
refroidir avant qu’on ne l’arrête.
En cas d’urgence, on peut
directement couper le moteur en
tournant la clé de contact sur
“ARRET”.
2. Tourner la clé de contact sur “ARRET” (Fig. 7).
3. Appliquer le frein de stationnement.
4. Déconnecter les fils des bougies pour éviter les
risques de démarrage accidentel avant de ranger
la machine.

1
2
3
5
4
Figure 7
1. Pédale
de traction
2.
Bouton de PdF
3.
Clé de contact
4. Starter
5.
Commande des gaz
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

Toro Groundsmaster 120 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur