Metabo MHS 5000 SET Mode d'emploi

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Mode d'emploi

Ce manuel convient également à

 
 
 !"#!$%!&'('))*#'+!,!'-#'#,
./)!,,!0,('1)!,,+'$%!00
%"!%'$#+)#)2#)/!3!%!!%)2#'+$!$#,2)"!%!%-##"
)!'')0$$#'$"!%!%+!#)#-!%+',!#'$!4)00
5 
  
#+)'6$#)&)#+)#!)+)2#)/!6&7+$2#'+!)!$#-#,!64$)
#,)#+'#$+,!)#,!-))+4!)04!+')')2#)!#)')'$!4)00
84)4!"##'8&'!'!2#'+$!#4)!,,),!'
4#'#,0$#-#,'/24'$%!800
 *9
:; 
#'$%,#)#!!##)!)$+)4)2#)/!<$%2)!2#'#!!#=$#-#,
)+!#,0$#-#,!<$#')2#)>#'#,!400
$,#)/8#+)!?$+)4)2#)/''&7+2)!2#'+$!#$+,2$#)
)+!)#,)0'$+'##')2+)!#)'$!$)00
*@  
5A
B


B


$,#))#/#)))2#)/''7+)!2#'+!#)!C'$#'#$#,))+!)
#,)0'$#'#$#,)'$!>)'#)+,!#)00
-D)2E!)4!!'2#'+!D4))!,,,'-D8')!''0!
/)!,,)'!400
 
   F
++!,,&!!!,!+#!4)!)+4#,80#'!4,3)!,+00 G+'!)4!'!!2#'+!),)4,'-H'#,0%%#'!
/)!,,)'!400
 *
  I::I
,'G42E!)4&!'!!2#'+!)!,,#4),'-H')!''0
%!/)!,,)'!400
J"'$>,3>2KL#'2#"'>#J$L&M8)>32#'+!#'2#"'"3,##,
)!N2+8L$3$%#,0"'K++)!O"3!3$>3$%00
PQQRSTUVW 
XYZ[\Y]^_`\_a`bP`]\ :cd:
XRQeSfghihiTjkligmnSRopTpfqrfsoSlgpolSpTtpfTuiktpTWlUoQfgmiWqrfjTlvrlwVW0
tnhwxSlhipTWjTlpyziTWpxSfjRvTeS00
>C{#)-|))6.!+'!C/>>#8+&%#3>!,66}!>C//
)>/4C3#/-!!!!D4!,63!0,->C//C34|}C)00
~!
!+4
#+%)62#%C} !/)!/)'$8
},!#4)!}>#'2#4'#)!2#%+8,&!!#4#/)2+8}+4'6#,30
#,!4}}>}00
)&22)!8+)&#'8,2+!/'/+&)2#'+!)!/)!',
)!'!,0))>,,!#!4+#'8+,,00
#4)

:  
2###'#4##)!8#>848,#&')#)!#8>'>+2#!48+)!''#40>
+2#!48,+!4#44'%4!4%00
¡¢££¢¤¥¢¦§¨¦©ª¥¢§©«§ª§£¥§¦©&¬©§®£§¯©ª¦°§©ª©¦©ª¦°¦
¦¡¥©¥§£¤0¦°«¡¢¦¥§®£®¦¢¥±©¢¥¢£©ª00
)! !4+
  +',+,#!)
)#4',!+'4)!+!+)&!)!##'#4)!4+))8,)!
)!''!04)!4!,!!+''!4')00
)42+)!+#8,&')2#'+!)!!)²+))!'!+)02,+
,,)+#)!!)00
)#4² #,³´
#-#,62%C) $!'$#-#,!!
*%)+8,)2#+>#'2#4'#)µ#+&!!#4#/#>#'2#4'C)'#4,#,C,0
2#'¶+)!#4}),}$00
$,22#2)2+'$$)!2#'+)$#)2+'+,!###,0&$#-#,
')2#>!#'$!4#00
Volker Siegle
D - 72622 Nürtingen
Nürtingen, 20.01.2010 1001341
Metabowerke GmbH
Metabo-Allee 1
Director Innovation, Research and Development
Meißelhammer/ Chisel Hammer
MHS 5000 SET/ MHS 5050 SET
** 2006/42/EC
EN ISO 12100-1+A1:2009, EN ISO 12100-2+A1:2009, EN ISO 14121-1:2007, EN 792-4+A1:2008
EN ISO 15744:2008, EN 28662-2+A2:2001
Dokumentationsbevollmächtigter/ responsible person for documentation/ Chargé de la documentation
U2K0073_20.fm
2
11
FRANÇAIS
1. Vue générale de la machine – Fournitures à la livraison
1
2
6
3
5
8
4
7
1 Mandrin à serrage rapide
2 Filetage pour mandrin à serrage
rapide
3 Marteau burineur
4 Logement pour embout (rac-
cord air comprimé)
5 Logement pour embout 1/4"
(Allemagne) pour raccord air
c
ompri
6 Burins pour différents champs
d
'application (3 pièces)
7 Sortie d'air insonorisée
8 Gâchette
Sans illustration :
- Embout 1/4 "
(France, Espagne)
- Embout 1/4 "
(Suisse, Belgique, Pays-Bas)
- Valise de transport
- Lunettes de protection
- Manuel d'utilisation
XK0044F2.fm Instructions d’utilisation originales FRANÇAIS
12
FRANÇAIS
1. Vue générale de la
machine – Fournitures à la
livraison .....................................11
2. A lire en premier !......................12
3. Sécurité......................................12
3.1 Utilisation conforme aux
prescriptions................................12
3.2 Consignes de sécurité
générales ....................................12
3.3 Symboles sur l'appareil ...............13
4. Fonctionnement ........................13
4.1 Avant la première mise
en service....................................13
4.2 Installation du burin.....................13
4.3 Connexion de l'air comprimé.......13
4.4 Burinage......................................13
5. Maintenance et entretien ..........13
6. Accessoires disponibles..........13
7. Réparations ...............................13
8. Protection de
l'environnement.........................14
9. Caractéristiques Techniques ...14
Ces instructions ont été conçues de
façon
à permettre à l'utilisateur de tra-
vailler rapidement et sûrement avec son
ou
til. Les remarques qui suivent vous
aideront à utiliser ces instructions :
Lire entièrement ces instructions
avant de mettre en marche l'outil.
Respecter en particulier les consi-
gnes de sécurité.
Si des d
ommages dus au transport
sont constatés pendant le déballa-
ge, en informer aussitôt le reven-
deur. Ne pas mettre
l'outil en mar-
che !
Ces i
nstructions d'utilisation s'adres-
sent à des personnes possédant
des con
naissances de base techni-
ques concernant le maniement
d'outils tels q
ue celui décrit ici. Nous
recommandons aux personnes ne
disposant pas de ces bases de se
faire assister par des personnes
plus expérimentées.
Conse
rver toute la documentation
fournie avec l'appareil afin de pou-
voir la consulter ultérieurement en
cas
de besoin. Conserver le justifi-
catif de paiement pour éventuelle-
ment faire appel à la garantie.
En
cas de vente ou de location de
l'appareil, fournir également ces ins-
tructions.
Le fabricant décline toute responsabilité
en cas de dommages dus au non-res-
pect de ces instructions.
Les informations des présentes instruc-
tions sont caractérisées comme suit :
Danger !
Avertissement d'un ris-
que de blessure ou de
po
llution.
Attention !
Avertissement d'un ris-
que de dommage maté-
riel.
Remarque :
Informations complémen-
taires.
Les nu
méros des illustrations (1, 2,
3, ...)
caractérisent l
es différentes piè-
ces ;
se
suivent en ordre croissant.
Les manipulations à effectuer dans
un ordre précis sont numérotées.
Les ma
nipulations à effectuer sans
ordre précis sont précédées d'un
point.
Les listes sont caractérisées par des
tirets.
3.1 Utilisation conforme aux
prescriptions
Cette machine est appropriée aux utili-
sations suivantes : travaux de matage
en
maçonnerie et pierre, division de
tôles, extraction de rivets ou de vis fixes,
extraction d'écrous fixes et de boulons.
Cette machine ne peut être utilisée
qu
'avec des burins appropriés aux mar-
teaux burineurs à air comprimé (consul-
tez les caractéristiques techniques pour
con
naître les diamètres des pièces).
Cette machine ne devra être mise en
fonctio
nnement qu'au moyen d'un com-
presseur à air comprimé. La pression de
travail
maximale indiquée dans les
caractéristiques techniques ne doit pas
être dépassée. Cette machine ne doit
pas être mise en fonctionnement avec
des gaz explosifs, inflammables ou toxi-
ques.
Toute autre utilisation est contraire aux
pre
scriptions. Une utilisation non
conforme aux prescriptions, des modifi-
cations apportées à l'appareil ou l'emploi
de
pièces qui n'ont pas été contrôlées ni
approuvées par le fabricant peuvent
entraîner des dommages imprévisibles !
3.2 Consignes de sécurité
générales
Tenir compte des consignes de
sécurité suivantes afin d'exclure les
risques de blessures ou de domma-
ges matériels.
Respec
ter les consignes de sécurité
particulières dans les différents cha-
pitres.
Tenir compte le cas échéant des
prescriptions relatives à la sécurité
du travail ou à la prévention des
accidents concernant le maniement
des compresseurs et des outils à air
comprimé.
Cette
machine ne devra être utilisée
que par un personnel ayant lu et
compris ce manuel d'utilisation et
qui soit conscient des dangers que
comporte l'utilisation de ce type de
machines. Les mineurs ne pourront
utiliser cette machine que dans le
cadre d'une formation profession-
nelle sous la supervision d'un ins-
tructeur.
A
Principaux dangers !
Ma
intenir le lieu de travail en ordre –
un désordre sur le lieu de travail
peut entraîner des accidents.
Il
convient de rester vigilant. N'utili-
sez pas cet outil si vous n'êtes pas
concentré.
Maintenir les enfants et les autres
personnes à distance du poste de
travail.
Les outils pneumatiques doivent
être conservés hors de la portée des
enfants.
Cet outil ne doit être raccordé à un
compresseur que par un raccord
rapide.
Ne travailler aucune matière dange-
reuse pour la santé.
Des étincelles peuvent se produire
lorsque vous utilisez l'outil. Ne pas
s'en servir à proximité de matériaux,
de liquides ou de gaz inflammables.
Ne pas touch
er le burin si la
machine est en fonctionnement.
Débra
ncher l'appareil de l'alimenta-
tion en air comprimé :
avant de chan
ger de burin,
avant de re
médier à une
défaillance ou
lorsqu
e l'outil est laissé sans sur-
veillance.
A
Danger dû à un équipement de
protection personnel insuffisant !
Portez un équipement de protection
personnel :
protection aco
ustique,
lune
ttes de protection,
gan
ts de protection,
ma
sque antipoussière (pour les
travaux qui produisent de la
poussière).
Table de Matières
2. A lire en premier !
3. Sécurité
13
FRANÇAIS
Pendant les travaux de matage, uti-
liser en plus des souliers de protec-
tion et un casque.
A
Danger dû à une défaillance de
l'outil !
Ne pas réparer l'outil soi-même !
Les travaux de réparation sur les
compresseurs, les ballons et les
appareils pneumatiques doivent être
exécutés par des professionnels.
A
Danger dû aux vibrations !
L
es vibrations peuvent se transmet-
tre à l'ensemble du corps et en parti-
culier aux bras et aux mains. Des
vibrations très fortes ou permanen-
tes peuvent entraîner des lésions du
système nerveux
et vasculaire.
A
Attention !
Pro
téger l'appareil de la poussière
et des saletés ; cela concerne en
p
articulier l'alimentation en air com-
primé et les éléments de com-
mande.
S'assurer
que la pression de travail
maximale indiquée dans les carac-
téristiques techniques n'est pas
dépassée.
La pression de travail doit être
glée au moyen d'un détendeur.
Ne pas surcharger l'outil – ne l'utili-
ser que dans la plage de puissance
indiquée dans les caractéristiques
techniques.
Ne jamais laisser l'outil tourner à
vide de manière prolongée.
3.3 Symboles sur l'appareil
Danger !
Le non-respect des aver-
tissements suivants peut
en
traîner des blessures
ou des dégâts matériels
graves.
Lire les instructions d'utili-
sation.
Porter une protection
acoustique.
Porter des lunettes de pro-
tection.
4.1 Avant la première mise
en service
Visser l'embout.
4.2 Installation du burin
1. Choisir les burins (9) appropriés.
2. Visser le mandrin à serrage rapide
(10) sur le marteau burineur.
3. Insérer le burin dans le mandrin à
se
rrage rapide.
Retrait du burin
R
etirer l'anneau tendeur du mandrin
à serrage rapide (10) et retirer le
burin.
4.3 Connexion de l'air com-
primé
A
Attention !
Bien lubrifier l'outil avec de
l
'huile pneumatique afin de prolonger
la durée de vie de l'appareil. Cela peut
se faire de la manière suivante :
Au moyen d'une unité d'entretien
dans le compresseur.
Au moyen du montage d'un lubri-
ficateur, installé dans le conduit
d'air comprimé, ou directement
dans le dispositif d'air comprimé.
Toutes les 15 minutes de fonction-
nement
(fonctionnement continu),
introduire entre 3 et 5 gouttes
d'huile pneumatique dans la
connexion de l'air comprimé.
1. Régler la pression de travail dans le
compresseur (consulter les caracté-
ristiques techniques pour la pres-
sion de travail maximale admise).
2. Brancher la connexion de l'air com-
primé (accouplement rapide) du
com
presseur.
4.4 Burinage
A
Danger dû à un équipement de
protection personnel insuffi-
sant !
Portez un équipement de protec-
tion personnel :
protectio
n acoustique,
l
unettes de protection,
gants d
e protection,
m
asque antipoussière (pour
les travaux qui produisent de
la poussière).
Pendant les travaux de matage,
utiliser en plus des souliers de
protection et un casque.
1. Placer le burin.
2. Mise en marche : actionner la
gâchette.
Arrêt : relâcher la gâchette.
A
Danger !
Avant toute intervention de
mainte-
nance, débrancher l'alimentation en
air comprimé.
Les travaux de maintenance et de
réparati
on autres que ceux décrits
dans ce chapitre ne doivent être exé-
cutés que par du personnel compé-
tent.
Contrôler les assemblages par vis et
les resserrer à fond en cas de
besoin.
Si la lubrification de l'outil n'est pas
assurée par une unité d'entretien ou
un graisseur de ligne, verser
manuellement 3 à 5 gouttes d'huile
pneumatique environ dans l'alimen-
tation en air comprimé toutes les 15
min
utes de service (utilisation conti-
nue).
Ne jamais stocker la machine aux
intempéries ou dans des endroits
humides sans protection.
H
uile pneumatique 0,5 litre
Huile spéciale pour outils pneumati-
ques, unités d'entretien et lubrifica-
teurs.
Numéro d'article 090 100 8540
Graisseu
r rapporté de filet intérieur
R1/4"
À installer directement sur les outils
pneumatiques. Le niveau d'huile
sera toujours visible à travers le
regard.
Numéro d'article 090 105 4584
Articul
ation d'entrée d'air rotative et
basculable
DKG 1/4"
À installer directeme
nt sur les outils
pneumatiques. Améliore la mobilité
de l'outil.
Numéro d'article 090 106 0991
A
Danger !
Les travaux de réparation des outils
pneumatiques doive
nt être réalisés
exclusivement par des électriciens
spécialisés!
Les outils qui nécessitent une réparation
pe
uvent être envoyés à la succursale du
service après-vente de votre pays dont
l'adresse figure avec la liste des pièces
de rechange.
Prière de joindre une description du
faut constaté à l'outil expédié.
4. Fonctionnement
9
10
5. Maintenance et entretien
6. Accessoires disponibles
7. Réparations
14
FRANÇAIS
Le matériau d'emballage de la machine
est recyclable à 100 %.
Les machines et accessoires électriques
qu
i ne sont plus utilisés contiennent de
grandes quantités de matières premiè-
res et de matières plastiques précieuses
po
uvant être également recyclées.
Les présentes instructions ont été impri-
mées sur papier blanchi sans chlore.
8. Protection de l'environ-
nement
9. Caractéristiques Techniques
Jeu MHS 5000 Jeu MHS 5050
Pression maximale admissible bar 6,2 6,2
Quantité d'air l/min 330 370
Fixation du burin (hexagonal) mm 10 10
Fréquence de coup min
-1
2900 2000
Elévation mm 67 89
Diamètre du tuyau flexible recommandé (intérieur) mm 10 10
Raccord d'air comprimé " 1/4 1/4
Vibration (valeur efficace de l’accélération pondérée)
Incertitude K
m/s
2
m/s
2
4,84
<2,5
5,75
<2,5
EN ISO 15744
Niveau de puissance acoustique L
WA
Niveau de pression acoustique L
PA
Incertitude K
dB (A)
dB (A)
dB (A)
107,3
96,3
4
112,8
101,8
4
Dimensions (longueur x largeur x hauteur)
appareil
valise
mm
mm
220 x 57 x 175
44
0 x 85 x 300
270 x 57 x 175
440 x 85 x 300
Poids : appareil sans l'emballage
appareil avec emballage
kg
kg
1,73
4,1
1,94
4,4
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46

Metabo MHS 5000 SET Mode d'emploi

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Mode d'emploi
Ce manuel convient également à