Traxxas 1/16 Slash 4X4 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
MODÈLE 70054-8
manuel du propriétaire
2 1/16 SLASH 4WD
3 AVANT DE
COMMENCER
4 MESURES DE
SÉCURITÉ
7 OUTILS,
FOURNITURES
ET ÉQUIPEMENT
NÉCESSAIRES
8 ANATOMIE DU
SLASH 4X4 À
L’ÉCHELLE 1/16
9 DÉMARRAGE RAPIDE :
MISE À JOUR
10 RADIO TQ DE 2,4GHZ
DE TRAXXAS
19 RÉGLAGE DU
CONTRÔLEUR
DE VITESSE
ÉLECTRONIQUE
21 CONDUIRE LE
MODÈLE
24 RÉGLAGES FINS
28 ENTRETIEN DU
MODÈLE
INTRODUCTION
Merci d’avoir acheté un modèle à l’échelle 1/16 de Traxxas. Votre
nouveau modèle combine plusieurs innovations de Traxxas,
dont la suspension à bascule inspirée de la F1, les composantes
électroniques imperméables et un châssis type monocoque,
assurant une extraordinaire manœuvrabilité et une vitesse et une
force incroyables. Ce modèle Traxxas est un produit léger de haute
performance, avec une distribution égale du poids, des matériaux
très résistants, construit avec la précision qui est la marque des
véhicules Traxxas.
Dans ce manuel, vous trouverez les instructions de fonctionnement
et d’entretien du modèle pour que vous en jouissiez pendant des
années. Nous espérons que vous serez assuré d’être en possession
d’un des modèles les plus performants sur le marché, qui en
plus bénécie de l’appui d’une équipe de professionnels dont la
principale mission est de vous orir le meilleur soutien d’usine
qui soit. Les modèles de Traxxas garantissent la performance et la
satisfaction totales par rapport non seulement au modèle, mais
aussi à la société qui le produit et le soutient.
Nous savons que vous avez hâte de mettre votre nouveau
modèle à l’épreuve, mais tout d’abord il est très important de
lire le manuel du propriétaire. Ce manuel contient toutes les
procédures d’installation et d’utilisation permettant d’exploiter à
fond le rendement et le potentiel que les ingénieurs de Traxxas
ont intégrés dans le modèle. Même si vous êtes un passionné
expérimenté des modèles radiocommandés, il est important de
lire et suivre les procédures décrites dans le manuel.
Nous vous remercions de nouveau d’avoir choisi un produit
Traxxas. Nous faisons tous les eorts au quotidien pour assurer la
satisfaction du client au plus haut niveau. Nous serons ravis si vous
protez à fond de votre nouveau modèle !
Soutien à la clientèle de Traxxas
Le soutien à la clientèle de Traxxas vous
accompagne dans chaque étape de la
procédure. Voir la page suivante pour
apprendre les moyens de communiquer avec
nous et vos options en matière de soutien.
Démarrage rapide
Ce manuel est prévu d’une trajectoire
de démarrage rapide qui décrit les
procédures nécessaires pour rendre opérationnel le modèle
dans les plus courts délais. Si vous êtes un passionné expéri-
menté de modèles radiocommandés, vous la trouverez utile
et rapide. Lisez bien tout le manuel pour vous renseigner
sur des procédures importantes de sécurité, d’entretien et
de réglage. Allez à la page 9 pour commencer.
INSCRIPTION DU MODÈLE
Pour mieux vous servir en tant que client, veuillez inscrire votre
produit en ligne à l’adresse Traxxas.com/register sous 10 jours
après l’achat.
Traxxas.com/register
Conformité avec la FCC (Commission fédérale des communications)
Ce dispositif contient un module conforme aux normes des dispositifs numériques classe B décrits dans la 15e partie des règles de la FCC. Le fonctionnement en est assujetti aux deux conditions suivantes : (1) Ce
dispositif ne doit pas causer d’interférences nuisibles et (2) ce dispositif doit accepter toute interférence reçue, y compris les interférences qui peuvent mener à un fonctionnement non souhaité.
Les normes des dispositifs numériques classe B sont conçues pour assurer une protection raisonnable contre les interférences nuisibles dans les locaux résidentiels. Ce produit émet, utilise et peut rayonner de
l’énergie radioélectrique et, en cas de fonctionnement à l’encontre des instructions, peut causer des interférences nuisibles aux radiocommunications. L’utilisateur est averti que toute modication qui n’est pas
expressément approuvée par la partie responsable de la conformité peut annuler l’autorisation de l’utilisateur à actionner l’équipement.
Canada, Industrie Canada (IC)
Cet appareil numérique de Classe B est conforme aux règlements canadiens ICES-003 et RSS-210. Cet appareil est conforme aux normes RSS d’Industrie Canada exempts de licence. Le fonctionnement en est
assujetti aux deux conditions suivantes : Ce dispositif peut ne pas causer du brouillage et Ce dispositif doit accepter tout brouillage, y compris ceux qui peuvent mener à un fonctionnement non souhaité de
l’appareil.
Déclaration sur l’exposition aux fréquences radio (RF)
Cet équipement est conforme aux limites d’exposition aux fréquences radio prévues par la FCC et Industrie Canada pour un environnement non contrôlé. Cet équipement doit être installé et utilisé en gardant une
distance minimum de 20 centimètres entre le radiateur et le corps ou d’autres personnes et ne doit pas être colocalisé ou utilisé conjointement avec une autre antenne ou un autre transmetteur.
Système radio TQ
Fréquence de fonctionnement : 2406 à 2453 MHz
Alimentation maximale de radiofréquence : Puissance maximale -1 dBm
Connecteur haut courant de Traxxas
Fréquence de fonctionnement : 13,56 MHz
Alimentation maximale de radiofréquence : Puissance maximale -29,27 dBuA/m à 10 m
1/16 SLASH 4WD 3
AVANT DE COMMENCER
Lisez bien et suivez toutes les instructions dans le présent manuel
et la documentation connexe pour empêcher que le modèle
soit endommagé. Le non-respect des présentes instructions sera
considéré comme abus et/ou négligence.
Avant d’utiliser le modèle, lisez ce manuel en entier et examinez
soigneusement le modèle. Si, pour quelque raison que ce soit, vous décidez
que le modèle nest pas ce que vous vouliez, ne continuez pas l’installation.
Si le produit a été utilisé de quelque manière que ce soit, votre marchand
d’agrément ne peut absolument pas en accepter le retour ou l’échange.
AVERTISSEMENTS, CONSEILS UTILES, RENVOIS
Dans le présent manuel, les avertissements et les conseils utiles seront
marqués par les icônes ci-dessous. Ne manquez pas de les lire !
Un avertissement important au sujet de la sécurité des
personnes ou des moyens d’éviter d’endommager le modèle
et ses composants.
Conseil spécial de Traxxas pour rendre les choses
plus faciles et plus amusantes.
Vous renvoie à une page portant sur un sujet apparenté.
SOUTIEN
Si vous avez des questions sur le modèle ou son fonctionnement,
téléphonez au numéro gratuit du service de soutien de Traxxas :
1-888-TRAXXAS (1-888-872-9927)*
Le soutien technique est disponible 7jours sur 7 à partir de 8h30 jusqu’à
21h HNC
. Vous pouvez aussi obtenir du soutien technique à Traxxas.
com/support. Vous pouvez également envoyer vos questions au
service de support à la clientèle par courriel à support@Traxxas.com.
Rejoignez les milliers de membres de notre communauté en ligne à
Traxxas.com.
Traxxas ore une installation de réparation sur place orant des services
complets pour résoudre tous les problèmes avec des produits Traxxas.
Vous pouvez acheter des pièces d’entretien et de rechange directement
depuis Traxxas, par téléphone, ou en ligne à Traxxas.com. Vous pouvez
économiser du temps et des coûts de livraison et manutention si vous
achetez des pièces de rechange de votre marchand local.
N’hésitez pas de communiquer avec nous pour tout problème lié à nos
produits. Nous voulons nous assurer que vous serez complètement
satisfait de votre nouveau modèle !
*Le soutien par appel téléphonique gratuit est disponible seulement aux résidents des États-Unis.
Traxxas
6250 Traxxas Way,
McKinney, Texas 75070
Téléphone: 972-549-3000
Numéro gratuit 1-888-TRAXXAS
Internet
Traxxas.com
Courriel : support@Traxxas.com
Contenu intégral ©2023 Traxxas.
Traxxas, Ready-To-Race, Ready-
To-Win, Titan, et ProGraphix sont
des marques de commerce ou des
marques déposées de Traxxas.
D’autres noms de marque et
marques sont la propriété de
leurs titulaires respectifs et sont
utilisés seulement aux ns de
l’identication. Aucune partie de
ce manuel ne peut être reproduite
ou distribuée dans les médias
imprimés ou électroniques sans
la permission écrite expresse de
Traxxas. Les caractéristiques sont
susceptibles d’être modiées sans
préavis.
4 1/16 SLASH 4WD
Ce modèle nest pas destiné
à l’usage des enfants sous
l’âge de 14 ans non surveillés
par un adulte responsable et
bien informé.
Toutes les instructions et
les mesures décrites dans
le présent manuel doivent
être observées strictement
pour assurer l’utilisation
sécuritaire du modèle.
Aucune expérience antérieure avec des
modèles téléguidés n’est nécessaire.
Le modèle a besoin de très peu
d’opérations d’installation, d’entretien,
ou d’équipement de soutien.
Skill Level = Myriad Semi Bold
1 2 3 3+ 4 5
bluehighway font
For Expert Drivers
Choose the Model That is Right For You. For individual Models
No previous experience with radio controlled models is required.
Models require a minimum of setup, maintenance, or support equipment.
Previous experience with radio controlled models is mandatory. These
models are capable of high speeds, requiring experienced driving control.
Models require detailed setup, and/or maintenance procedures with required
support equipment.
Previous experience with radio controlled models is mandatory.
These models are capable of very high speeds and require an even higher
level of skilled driving control. Models require detailed setup, and/or mainte-
nance procedures with required support equipment.
For Expert Drivers Only. This product is capable of extreme speed
and acceleration! It carries our highest skill level rating and is intended
for expert drivers only. Experience with nitro-powered radio controlled
models is required!
Previous experience with radio controlled models is recommended.
Models require a higher level of setup, maintenance, or support equipment.
No previous experience with radio controlled models is required.
Model requires a minimum of setup, maintenance, or support equipment.
Previous experience with radio controlled models is mandatory. This model is
capable of high speeds, requiring experienced driving control. Model requires
detailed setup, and/or maintenance procedures with required support
equipment.
Previous experience with radio controlled models is mandatory. This model is
capable of very high speeds and requires an even higher level of skilled driving
control. Model requires detailed setup, and/or maintenance procedures with
required support equipment.
For Expert Drivers Only. This product is capable of extreme speed
and acceleration! It carries our highest skill level rating and is intended
for expert drivers only. Experience with nitro-powered radio controlled
models is required!
Previous experience with radio controlled models is recommended.
Model requires a higher level of setup, maintenance, or support equipment.
BELOW TEXT HAS BEEN UPDATED on 3-14-07
Kent wants maintenance text to be at the END of the paragraph.-- KB
Traxxas souhaite que vous utilisiez votre nouveau modèle en toute
sécurité. Si vous utilisez votre modèle judicieusement et soigneusement,
vous et ceux qui se trouvent autour de vous pouvez vous amuser et vous
éclater en toute sécurité. Si vous n’utilisez pas votre modèle de manière
sécuritaire et responsable, vous risquez de produire des dégâts matériels
et des blessures graves. Les précautions et les instructions fournies ou
disponibles pour ce(s) produit(s) doivent être strictement observées pour
garantir un fonctionnement sûr. Vous êtes le(la) seul(e) responsable du
respect des instructions et de la prise des précautions.
Aspects importants à retenir
Votre modèle nest pas destiné à être utilisé sur les routes publiques
ou dans des zones agglomérées où il peut empêcher ou perturber le
trac des piétons ou des véhicules.
• Il ne faut jamais, en aucune circonstance, utiliser le modèle dans une
foule. Ce modèle est très rapide et peut causer des blessures sil arrive à
heurter quelqu’un.
• Étant radiocommandé, votre modèle est soumis aux interférences
radioélectriques provenant de beaucoup de sources que vous
ne pouvez pas contrôler. Puisque les brouillages radioélectriques
peuvent provoquer des pertes momentanées de la radiocommande,
assurez à tout moment une marge de sureté dans toutes les
directions autour du modèle an de prévenir les collisions.
• Le moteur, la batterie et le contrôleur de vitesse peuvent chauer
pendant l’utilisation. Évitez les brulures.
• N’utilisez pas votre modèle pendant la nuit ou lorsque la vue directe du
modèle peut être obstruée ou réduite de quelque manière que ce soit.
• Le facteur le plus important est de faire appel au bon sens à tout
moment.
Contrôleur de vitesse
Le contrôleur de vitesse électronique (ESC) de votre modèle est un
dispositif électronique extrêmement puissant capable de produire
du courant de haute intensité. Veuillez observer attentivement ces
précautions pour éviter que le contrôleur de vitesse ou d’autres
composants soient endommagés de quelque manière que ce soit.
Débranchez la batterie : Débranchez toujours la ou les batteries du
contrôleur de vitesse lorsqu’il nest pas en marche.
Isolez les ls : Isolez toujours les ls exposés avec des gaines thermo-
rétractables pour empêcher les courts-circuits.
D’abord allumez le transmetteur : Allumez le transmetteur avant
de mettre en service le contrôleur de vitesse pour empêcher toute
dérive et tout fonctionnement erratique.
Attention aux brulures : Puisque le contrôleur et le moteur peuvent
devenir extrêmement chauds pendant l’utilisation, faites attention
à ne pas les toucher jusqu’à ce quils se refroidissent. Assurez un
écoulement d’air adéquat pour permettre le refroidissement.
Utilisez les connecteurs originaux : Ne changez pas les connecteurs
de batterie et de moteur. Si le contrôleur nest pas correctement
câblé, il peut prendre feu ou être endommagé. Veuillez noter que
toute modication du contrôleur peut mener à des frais de recâblage
de l’installation électrique lorsque le produit est retourné pour le
service.
Toute inversion de tension est interdite : Le contrôleur de vitesse
nest pas protégé contre l’inversion de polarité.
Pas de diodes Schottky : Les diodes Schottky externes ne sont pas
compatibles avec l’inversion des contrôleurs de vitesse. L’utilisation
d’une diode Schottky avec le contrôleur de Traxxas endommage le
contrôleur et annule la garantie de 30 jours.
Utiliser deux batteries : Lorsquon utilise deux batteries, elles doivent
être branchées en parallèle. Ne reliez jamais deux batteries en série, au
risque d’abîmer le contrôleur de vitesse. Voir plus de renseignements à
la page 15.
• Observez toujours les limites inférieure et supérieure du contrôleur
de vitesse selon les indications du tableau de spécications dans le
manuel du propriétaire. Si votre contrôleur de vitesse fonctionne
avec deux batteries, nen mélangez pas les types et les capacités.
Utilisez la même tension et la même capacité pour les deux batteries.
L’utilisation de batteries disparates peut endommager les batteries et
le contrôleur de vitesse électronique.
Le recyclage des batteries iD® NiMH de Traxxas
Traxxas vous encourage vivement à recycler batteries iD® NiMH
au moment où elles atteignent la n de leur durée de vie utile.
Ne
pas jeter les batteries à la poubelle.
Toutes les batteries iD NiMH de
Traxxas présentent le symbole RBRC (Rechargeable Battery Recycling
Corporation) qui indique quelles sont recyclables. Pour trouver un
centre de recyclage près de chez vous, consultez votre marchand
d’agrément ou visitez le site Web www.call2recycle.org.
MESURES DE SÉCURITÉ
11
1/16 SLASH 4WD 5
MESURES DE SÉCURITÉ
(suite à la page suivante)
Votre modèle
est compatible aux batteries LiPo. La charge et la
décharge des batteries peuvent provoquer des incendies, des
explosions, des blessures graves et des dégâts matériels si elles ne
sont pas eectuées en conformité avec les instructions du fabricant.
Avant l’utilisation, lisez et suivez toutes les instructions, les
avertissements, et les précautions donnés par le fabricant. En outre,
les batteries au lithium polymère (LiPo) présentent un GRAND
risque d’incendie si elles ne sont pas correctement manipulées en
conformité avec les instructions. Les batteries LiPo sont destinées
uniquement aux utilisateurs les plus avancés qui connaissent les
risques liés à leur utilisation. Traxxas recommande que les enfants
de moins de 18 ans n’utilisent ni ne manipulent les batteries LiPo
sans être surveillés par un adulte bien informé et responsable.
Éliminez les batteries usages conformément aux instructions.
Avertissements importants pour les utilisateurs des batteries au
lithium polymère (LiPo) :
Votre modèle est compatible aux batteries LiPo. Les batteries LiPo
ont un seuil de sécurité de décharge de la tension électrique qui
ne doit pas être dépassé. Le contrôleur de vitesse électronique
est équipé d’un détecteur de basse tension intégré qui alerte le
pilote lorsque les batteries LiPo ont atteint leur seuil de sécurité
(de décharge) de la tension. Le pilote doit s’arrêter immédiatement
pour empêcher la décharge de la batterie au-dessous de son seuil
de sécurité. Le pilote doit s’arrêter immédiatement pour empêcher
la décharge de la batterie au-dessous de son seuil de sécurité.
• Le détecteur de basse tension dont le contrôleur de vitesse est muni
nest qu’une partie du plan complexe d’utilisation sécuritaire des
batteries LiPo. Il est impératif que l’utilisateur suive toutes les autres
instructions fournies par le fabricant des batteries et le fabricant du
chargeur visant la charge, l’utilisation et le stockage corrects des
batteries LiPo. Vériez que vous avez bien compris comment utiliser
les batteries LiPo. Si vous avez des questions portant sur l’utilisation
des batteries LiPo, veuillez consulter votre marchand d’agrément ou
communiquez avec le fabricant des batteries. Nous vous rappelons
que toutes les batteries doivent être recyclées à la n de leur vie utile.
• Utilisez EXCLUSIVEMENT un chargeur iD de Traxxas pour charger
les batteries iD de Traxxas. Utilisez EXCLUSIVEMENT un chargeur
équilibreur au lithium polymère (LiPo) avec un port d’adaptateur
équilibreur pour charger des batteries LiPo. N’utilisez jamais des
RISQUE D’INCENDIE !
AVERTISSEMENT! ATTENTION! DANGER!
chargeurs ou des modes de charge du type NiMH ou
NiCad pour charger les batteries LiPo. NE CHARGEZ PAS
les batteries LiPo avec un chargeur pour batteries NiMH
uniquement. L’utilisation d’un chargeur ou mode de charge
du type NiMH ou NiCad endommage les batteries LiPo et peut
provoquer des incendies, des blessures et/ou des dégâts matériels.
Ne jamais charger les batteries LiPo en série ou en parallèle.
Charger les batteries en série ou en parallèle peut mener à
une identication incorrecte des batteries de la batterie par le
chargeur et à un taux de charge incorrect pouvant provoquer
la surcharge, le déséquilibre des éléments de la batterie, leur
endommagement et des incendies.
• Vérier TOUJOURS attentivement les batteries LiPo avant de les
charger. Assurez-vous quil n’y a pas de ls ou connecteurs lâches,
d’isolations de ls endommagées, d’emballages de batteries
endommagés, de dommages par impact, de fuites liquides, de
gonage (signe de dommages internes), de déformation des
batteries, d’étiquettes manquantes ou tous autres dommages ou
défauts. Si un seul des cas ci-dessus est constaté, ne chargez ni
n’utilisez la batterie. Suivez les instructions visant l’élimination de
la batterie et jetez-la correctement et sans risques.
• Ne pas conserver ou charger les batteries LiPo avec ou près de tout
autre type de batterie ou batteries, y compris d’autres LiPo.
• Stocker et transporter les batteries LiPo dans un endroit sec et
frais. Ne pas les stocker directement dans la lumière du soleil. Ne
pas permettre à la température de stockage, comme dans le core
d’une voiture, dépasser 140°F ou 60°C car les éléments des batteries
peuvent être endommagés et il y a le risque d’incendie.
• Ne PAS démonter les batteries ou les éléments LiPo.
• Ne PAS essayer d’assembler votre propre batteries LiPo à partir
d’éléments.
Précautions et avertissements visant la charge et la
manipulation pour tous les types de batteries :
Utiliser le chargeur de batteries NiMH fourni pour charger la
batterie fournie. Ne pas tenter de charger des batteries LiPo ou
d’autres types de batteries à l’aide de ce chargeur.
• AVANT de charger, assurez-vous TOUJOURS que les réglage du
chargeur correspond exactement au type (la composition chimique),
aux spécications et à la conguration de la batterie à charger. NE
DÉPASSEZ PAS le taux de charge maximum recommandé par le
fabricant de la batterie.
6 1/16 SLASH 4WD
(suite de la page précédente)
MESURES DE SÉCURITÉ
• N’ESSAYEZ PAS de charger des batteries non rechargeables (il y
a risque d’explosion), des batteries qui ont un circuit de charge
interne ou un circuit de protection, des batteries dont la
conguration originale du fabricant a été modiée, ou les batteries
dont les étiquettes sont manquantes ou illisibles vous empêchent
d’identier correctement leur type et leurs caractéristiques. Utilisez
TOUJOURS un chargeur iD de Traxxas pour charger les batteries
iD de Traxxas. N’UTILISEZ PAS un chargeur iD non Traxxas pour
charger les batteries iD de Traxxas. Bien que ce ne soit pas
recommandé, si vous choisissez d’utiliser un chargeur ou une
batterie non Traxxas, lisez et respectez tous les avertissements et
toutes les instructions du fabricant.
• NE PAS laisser se toucher les contacts ou les ls exposés de la
batterie. Cela présente le risque de court-circuit et de feu.
• Pour charger ou décharger, mettre TOUJOURS la batterie (tous les
types de batteries) dan
s un boîtier ignifuge et sur une surface
inammable comme le béton.
• NE PAS charger les batteries à l’intérieur d’une automobile.
NE PAS charger les batteries en roulant dans une automobile.
Aucun cordon fourni. Utilisez un cordon susamment long
pour permettre de recharger la batterie à l’extérieur du véhicule
lorsque vous utilisez la prise de courant auxiliaire du véhicule. Si
le cordon ne sut pas pour sortir de l’automobile, trouvez une
autre source d’alimentation.
.
• Ne JAMAIS charger les batteries en les mettant sur du bois, du tissu,
le tapis ou sur tout autre matériel inammable.
• Chargez TOUJOURS les batteries dans une zone bien-aérée.
• ÉLOIGNEZ les objets inammables et les matériaux
combustibles de la zone de charge.
• NE PAS laisser le chargeur et la batterie sans surveillance pendant la
charge ou à tout moment où le chargeur est en MARCHE et en train
de charger des batteries. S’il y a des signes de dysfonctionnement
ou en cas d’urgence, débranchez le chargeur de la source de
courant et enlever la batterie du chargeur.
• NE PAS faire fonctionner le chargeur dans un espace encombré ou
placer des objets sur le chargeur ou la batterie.
• Si une batterie ou élément de batterie est endommagé de quelque
façon que ce soit, NE PAS charger, décharger ou utiliser la batterie.
Tenez un extincteur de classe D à proximité en cas de feu.
• NE PAS démonter, écraser, court-circuiter les batteries ou les
éléments et NE PAS les exposer aux ammes ou à toute autre
source de feu. Des matériaux toxiques peuvent sen dégager.
Rincer en cas de contact avec les yeux ou la peau.
• Si une batterie devient trop chaude au contact pendant la
charge (à une tempèrature supérieure à 110°F / 43°C ), sortez la
batterie du chargeur immédiatement et arrêtez le processus de
charge.
• Permettre à la batterie de se refroidir entre deux utilisations (avant
de la charger).
• Débrancher TOUJOURS le chargeur et en sortir la batterie lorsqu’il
nest pas utilisé.
• Débrancher TOUJOURS la batterie du contrôleur de vitesse
électronique quand le modèle n’est pas en service et quand il est
rangé ou transporté.
• NE PAS démonter le chargeur.
• ENLEVER la batterie du modèle ou de l’appareil avant la charge.
• NE PAS exposer le chargeur à l’eau ou à l’humidité. Pour l’intérieur
seulement.
• N’utilisez pas tout type d’adapteur, modiez ou changez la che/le
connecteur de la batterie.
• Ranger TOUJOURS les batteries en toute sécurité hors de la portée
des enfants et des animaux de compagnie. Les enfants ne doivent
jamais charger ou manipuler les batteries sans être surveillés par un
adulte responsable.
• Les batteries de nickel-métal hydride (NiMH) doivent être recyclées
ou jetées correctement.
• Prenez TOUJOURS des précautions et servez-vous du bon sens à tout
moment.
1/16 SLASH 4WD 7
OUTILS, FOURNITURES ET ÉQUIPEMENT NÉCESSAIRES
Ce modèle est accompagné d’un ensemble d’outils métriques spécialisés. Vous devez en acheter d’autres chez votre marchand d’agrément
an d’utiliser et entretenir le modèle.
ÉQUIPEMENT REQUIS
(vendus séparément
Équipement recommandé
Ces matériels ne sont pas
obligatoires pour faire
fonctionner le modèle,
mais c’est une bonne idée
de les mettre dans toute
boîte à outils d’un modèle
radiocommandé :
• Lunettes de sécurité
• Colle de pneu Traxxas Ultra
Premium, pièce #6468
(colle CA)
• Couteau à tout faire
• Pinces coupantes de côté
et/ou à bec elé
• Tournevis Philips
• Fer à souder
Pour d’autres
renseignements sur les
batteries, voir la section
Utiliser les bonnes batteries
à la page 13.
OUTILS ET ÉQUIPEMENT FOURNIS
Clé “T de 2,0mm Clé en croix
Clé de transmission à sphères
de 2.5mm
Clé “L de 1,5mm
Clips de carrosserieBatterie iD NiMH 2/3A à 6 éléments
TRAXXAS
Chargeur de batterie
NiMH avec iD
APPLICATION DES DÉCALQUES
Les décalques principaux de ce modèle ont été
préappliqués en usine. Les décalques supplémentaires sont
imprimés sur du mylar clair auto-adhésif et sont découpés
à l’emporte-pièce en faciliter le détachement. Utilisez un
couteau simple pour soulever le coin d’un décalque et le
détacher du support. Pour appliquer les décalques, mettez
une extrémité sur la surface tout en en tenant l’autre entre
les doigts, ensuite lissez graduellement le décalque du
doigt sur la surface. Ceci empêchera la formation de bulles
d’air. Si vous mettez les deux extrémités du décalque sur la
surface en même temps et essayez ensuite de le lisser, il y
aura des bulles d’air.
Regardez les photos sur la boîte pour apprendre la méthode
typique d’application des décalques.
DÉCORER VOTRE MODÈLE
99
4 piles
alcalines AA
Adaptateur
et câble
d’alimentation
USB-C
8 1/16 SLASH 4WD
Tendeur
ANATOMIE DU SLASH 4X4 L’ÉCHELLE 1/16
Arbre de
roue arrière
Pare-choc
arrière
Transmission
Châssis
Support dantenne
Bras de
suspension avant
Pare-choc
avant
Amortisseur
à huile
(atténuateur)
Support de
carrosserie
arrière
Moyeu
hexagonal
Bras de suspension
arrière
Support
d’essieu
Pivot à rotule
Tendeur
Conduit de lumière
Boîtier du récepteur
Servodirection
Support de
carrosserie
avant
Porte du compartiment batterie
Ventilation du compartiment batterie
Contrôleur de vitesse
électronique (XL-2.5)
Moteur (Titan® 12T)
Languette de dégagement de la
porte du compartiment batterie
Culbuteur
Culbuteur
Tige-poussoir
Tige-poussoir
Dispositif de
réglage de la
précharge des
ressorts
Connecteur haut
courant de Traxxas
1/16 SLASH 4WD 9
Le guide de démarrage
rapide ne remplace pas
les consignes d’utilisation
disponibles dans le
présent manuel. Veuillez
lire tout le manuel
pour vous mettre au
courant avec toutes les
instructions d’utilisation
et d’entretien corrects de
votre modèle.
Recherchez le logo
Démarrage rapide dans
les coins inférieurs
des pages marquées
Démarrage rapide.
Le guide ci-dessous est un aperçu des procédures à eectuer pour faire fonctionner votre modèle. Recherchez le logo Démarrage
rapide dans les coins inférieurs des pages marquées Démarrage rapide.
1. Lire les mesures de sécurité à la pages 4-6 7. Vérier le fonctionnement de la servo • Voir la page 17
Pour votre propre sécurité, prenez conscience du fait que l’inattention et l’utilisation
incorrecte peuvent provoquer des blessures et endommager le produit. Vérier le fonctionnement correct de la servodirection.
2. Charger les batteries • Voir la page 13 8. Eectuer l’essai de la portée du système radio • Voir la page 17
Charger entièrement la batterie fourni avec ce modèle. Suivez la présente procédure pour vous assurer que le système radio fonctionne
correctement à distance et qu’il n’y a aucun brouillage provenant de sources extérieures.
3. Installer l’antenne • Voir la page 15 9. Personnaliser le modèle • Voir la page 7
L’antenne et le tube d’antenne du récepteur doivent être
correctement installés avant d’utiliser le modèle.
Appliquez d’autres décalques au besoin.
4. Installer les batteries dans le transmetteur • Voir la page 13 10. Conduire le modèle • Voir la page 21
Le transmetteur a besoin de 4 batteries alcalines ou rechargeables
(vendu séparément).
Conseils sur la conduite et réglages du modèle.
5. Installer la batterie • Voir la page 15 11. Entretenir le modèle • Voir la page 28
Installez la batterie fourni dans le modèle. Suivez ces étapes importantes pour maintenir la performance du
modèle et le conserver dans un excellent état de fonctionnement.
6. Allumer le système radio • Voir la page 16
Habituez-vous à commencer par allumer le transmetteur et nir par
l’éteindre.
DÉMARRAGE RAPIDE : MISE À JOUR
10 1/16 SLASH 4WD
INTRODUCTION
Votre modèle comprend le transmetteur TQ de 2,4GHz. Une
fois mis en marche, le TQ de 2,4 GHz identifie et se braque sur
une fréquence disponible automatiquement, de sorte que l’on
puisse utiliser plusieurs modèles simultanément sans conflits de
fréquence. Vous n’avez qu’à mettre le contact et piloter. Le système
radio TQ de 2,4 GHz a été programmé en usine pour votre modèle
et n’a pas besoin de réglage, mais il comporte des fonctions que
vous pourriez ajuster afin de maintenir le modèle en bon état de
fonctionnement. Les instructions détaillées (page 16) présentes
dans ce manuel vous aident à comprendre et utiliser les fonctions
du nouveau système radio TQ de 2,4 GHz. Pour des renseignements
supplémentaires et des vidéos savoir-faire, visitez Traxxas.com.
TERMINOLOGIE DU SYSTÈME RADIO ET
ÉLECTRIQUE
Veuillez vous familiariser avec les termes utilisés par rapport aux
systèmes radio et électrique. Ils reviendront souvent à travers le
présent manuel.
Modulation à spectre étalé de 2,4GHz - Ce modèle est équipé de la
dernière technologie en matière de radiocommande. À la différence
des systèmes AM et FM qui fonctionnent avec des cristaux de
fréquence et sont prédisposés à des conflits de fréquence, le
système TQ de 2,4GHz choisit automatiquement une fréquence
ouverte et assure une résistance supérieure au brouillage et aux
“parasites”.
CEP (circuit éliminateur de batterie) -
Le CEP peut se trouver soit
dans le récepteur, soit dans le contrôleur de vitesse électronique.
Ce circuit permet l’alimentation du récepteur et des servos par la
batterie principal d’un modèle électrique. Ceci élimine la nécessité
d’amener un bloc séparé de 4 batteries AA pour alimenter
l’équipement radio.
Courant -
Le courant est une mesure du flux d’électricité passant à
travers des dispositifs électroniques, normalement exprimée en
ampères. Si vous associez un fil électrique à un tuyau d’arrosage, le
courant indique combien d’eau traverse le tuyau.
ESC (contrôleur de vitesse électronique) -
Le contrôleur de vitesse
électronique est le contrôleur électronique du moteur situé à
l’intérieur du modèle. Les contrôleurs de vitesse électroniques
utilisent l’énergie plus efficacement que les contrôleurs
mécaniques, ce qui fait que les batteries fonctionnent plus
longtemps. Les circuits du contrôleur de vitesse électronique
empêchent la perte du contrôle de la direction et de l’accélération
au moment où les batteries se déchargent.
Bande de fréquence -
La radiofréquence utilisée par le transmetteur
pour envoyer des signaux au modèle. Ce modèle fonctionne en
modulation à spectre étalé à séquence directe de 2,4GHz.
LiPo -
Abréviation pour lithium-polymère. Les batteries LiPo
rechargeables sont connus pour leur composition chimique
spéciale qui leur permet de gérer une grande densité d’énergie
et un courant extrêmement élevé dans un espace compact.
Ce sont des batteries de haute performance qui doivent être
soigneusement entretenues et manipulées. Pour les utilisateurs
avancés uniquement.
mAh -
Abréviation pour milliampère-heure, une mesure de la capacité
d’un batteries. Plus le nombre est grand, plus la batterie dure avant
d’être rechargée.
Position neutre -
La position de repos que les servos cherchent
lorsque les commandes du transmetteur sont au neutre
.
NiCad -
Abréviation pour cadmium-nickel. Ce sont les toutes
premières batteries rechargeables, les batteries NiCad ont une
haute capacité de gestion du courant, une grande capacité
de stockage et peuvent durer jusqu’à 1000 cycles de charge. Il
faut observer les procédures de charge pour réduire le risque
d’apparition d’un “effet de mémoire” et raccourcir la durée de
fonctionnement.
NiMH -
Abréviation pour l’hydrure de nickel-métal. Les batteries NiMH
rechargeables sont adaptées au haut courant et très résistantes à
l’effet de “mémoire”. En général, les batteries NiMH ont une capacité
de stockage plus grande que les batteries NiCad. Elles peuvent
durer jusqu’à 500 cycles de charge. Un chargeur de crête conçu
pour les batteries NiMH est nécessaire pour le meilleur rendement.
Récepteur -
L’unité radio à l’intérieur du modèle qui reçoit les signaux
du transmetteur et les retransmet aux servos.
Résistance -
Dans un sens électrique, la résistance est une mesure
de la façon dont un objet résiste à l’écoulement du courant à
travers soi-même. Lorsque l’écoulement est restreint, l’énergie
est convertie en chaleur et se perd. Les systèmes électriques sont
SYSTÈME RADIO TQ DE 2,4GHZ DE TRAXXAS
1/16 SLASH 4WD 11
optimisés afin de réduire la résistance électrique et la chaleur
énergophage résultante.
Servo -
Petite unité motrice du modèle qui actionne le mécanisme de
direction.
Transmetteur -
L’unité radio mobile qui envoie au modèle des
instructions sur l’accélération et la direction.
Réglage -
L’ajustement fin de la position neutre des servos, qui se fait
en réglant le bouton de direction sur le panneau du transmetteur.
Protection par arrêt thermique -
Les composantes électroniques
thermosensibles que le contrôleur de vitesse électronique utilise
pour détecter la surcharge et la surchauffe des circuits des
transistors. Si les senseurs détectent une température excessive,
l’unité s’arrête automatiquement pour empêcher que les
composants électroniques soient endommagés.
Système radio à 2 canaux -
Le système radio TQ de 2,4GHz, se
composant du récepteur, du transmetteur et des servos. Le système
utilise deux canaux : un pour actionner l’accélérateur et un pour
actionner la direction.
Tension -
La tension est une mesure de la différence de potentiel
électrique entre deux points, comme entre la borne positive de
la batterie et la terre. Pour reprendre l’analogie avec le tuyau
d’arrosage, si le courant est la quantité d’eau s’écoulant par le tuyau,
la tension correspond à la pression qui pousse l’eau par le tuyau.
MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
PORTANT SUR LE SYSTÈME RADIO
• Pour obtenir la portée maximale, orientez toujours l’avant du
transmetteur vers le modèle.
• Ne nouez pas le fil d’antenne du récepteur. Tout nœud sur le fil
d’antenne en diminue la portée.
• NE COUPEZ aucune partie du fil d’antenne du récepteur. Couper
l’antenne en réduit la portée.
Vous devez étendre le fil d’antenne du modèle aussi loin que
possible pour obtenir la portée maximale. Ce faisant, le fil
d’antenne sera étendu hors de la carrosserie du véhicule. N’enfilez
ou nembobinez pas le fil d’antenne pour l’empêcher de s’étendre
hors du véhicule.
• Le fil d’antenne doit être installé dans le tube d’antenne pour le
protéger contre les coupures ou les détériorations qui en réduisent
la portée. Lors de l’installation du fil dans le tube d’antenne, faites
attention à ne pas le nouer en le pressant contre le bouchon du
tube d’antenne. Le fil d’antenne doit s’étendre jusqu’à un demi-
pouce maximum au-dessous du bouchon.
Pour éviter la perte de la portée
radio, ne nouez ni ne coupez le
fil noir, ne pliez ni ne coupez la
pointe métallique et ne pliez ni
ne coupez le fil blanc au bout de
la pointe métallique.
Correct NonNon NonNon
SYSTÈME RADIO TQ DE 2,4GHZ DE TRAXXAS
12 1/16 SLASH 4WD
Diagramme de câblage du
contrôleur XL-2.5
PILE
PILE
MOTEUR
MOTEUR
+ Positif
- Négatif
+ Positif
- Négatif
DIAGRAMME DE CÂBLAGE DU MODÈLE
KA1
867
-R00
KA1867-R00
CH3 - Canal 3*
CH2 - Contrôleur de vitesse
CH1 - Servodirection
CH1 - Canal 1*
Antenne
Récepteur
Moteur
(Titan® 12T)
Connecteur
haut courant
Canal 2
Contrôleur
de vitesse
électronique
XL-2.5
Canal 1
Servodirection
Au moteur
DEL
Bouton EZ-Set
Plaques de
refroidissement
CONTRÔLEUR DE VITESSE ÉLECTRONIQUE XL-2.5
Connecteur haut
courant
SYSTÈME RADIO TQ DE 2,4GHZ DE TRAXXAS
Ce modèle est muni du transmetteur TQ de 2,4GHz de Traxxas. Le
transmetteur dispose de deux canaux : Le premier canal actionne
la direction et le second canal actionne l’accélération. Le récepteur
à l’intérieur du modèle a trois canaux de sortie. Votre modèle est
muni d’une servo et d’un contrôleur de vitesse électronique.
TRANSMETTEUR ET RÉCEPTEUR
Réglage
de la
direction
Accélérateur
Volant
Commutateur
d’alimentation
Compartiment batterie
Bouton Set
Témoin DEL rouge/vert
*n’est pas utilisée.
1/16 SLASH 4WD 13
SYSTÈME RADIO TQ DE 2,4GHZ DE TRAXXAS
Si l’indicateur d’alimentation DEL
n’est pas allumé vert, vériez la
polarité des batteries. Vériez que
les batteries rechargeables sont
entièrement chargées. Si vous
voyez tout autre signal clignotant
du témoin DEL, référez-vous au
diagramme à la page 18 pour en
identier le code.
Utiliser les bonnes batteries
Votre transmetteur utilise
des batteries AA. Utilisez des
batteries alcalines toutes neuves
ou des batteries rechargeables
telles que les batteries NiCad ou
NiMH (hydrure de métal-nickel)
dans le transmetteur. Vériez que
des batteries rechargeables sont
entièrement chargées selon les
instructions du fabricant.
Si vous utilisez des batteries
rechargeables dans le
transmetteur, sachez que
lorsqu’elles commencent à se
décharger, elles perdent l’énergie
plus rapidement que les batteries
alcalines habituelles.
Attention : Arrêtez le modèle au
premier signe que les batteries
sont faibles (le voyant rouge
clignote) pour éviter d’en perdre
le contrôle.
CHARGER LA BATTERIEINSTALLATION DES BATTERIES DU
TRANSMETTEUR
Le transmetteur TQi utilise 4 batteries AA. Le compartiment
batterie est situé dans la base du transmetteur.
1. Enlevez la porte du compartiment batterie en appuyant sur
la languette et en faisant glisser la porte pour l’ouvrir.
2. Installez les batteries dans le sens correct comme indiqué
sur le
compartiment batterie.
3. Réinstallez la porte de la batterie et refermez-la.
4. Allumez le transmetteur et vériez que
le témoin est allumé d’une couleur verte
constante.
Si le témoin DEL clignote en rouge, les
batteries du transmetteur sont faibles,
déchargées ou probablement installées
incorrectement. Remplacez-les avec des batteries toutes
neuves ou récemment chargées. Le voyant d’alimentation
nindique pas le niveau de charge du batterie installé dans le
modèle. Référez-vous à la section de Dépannage à la page 18
pour plus de renseignements sur les codes du témoin DEL du
transmetteur.
4batteries alcalines AA
AVERTISSEMENT: RISQUE
D’INCENDIE!
Le chargeur de batterie inclus est
conçu pour être utilisé UNIQUEMENT avec les batteries iD®
NiMH de Traxxas. Les anciens connecteurs à courant élevé de
Traxxas ne sont pas compatibles avec ce chargeur. NE PAS forcer
les anciens connecteurs dans le connecteur de charge. NE PAS
tenter de charger des batteries LiPo avec ce chargeur. NE PAS
utiliser d’adaptateur d’un quelconque type entre le chargeur et
la batterie. NE PAS modier ou le chargeur ou le connecteur de
la batterie.
ADAPTATEUR ET CÂBLE D’ALIMENTATION RECOMMANDÉS
Pièce # Description
2912* Adaptateur d’alimentation, c.a., USB-C (45 watts)
2916
*
Câble d’alimentation, USB-C, 100 watts (haut débit)
*Vendue séparément
11
Branchez le câble USB-C sur une source
d’alimentation USB-C. Le témoin
DEL rouge s’allume, indiquant que
l’alimentation est connectée.
Allumé
Connectez une batterie iD NiMH de Traxxas
au chargeur pour commencer la charge.
22
Allumé
Exemple d’adaptateur
secteur USB-C illustré.
14 1/16 SLASH 4WD
SYSTÈME RADIO TQ DE 2,4GHZ DE TRAXXAS
PROGRESSION DE LA CHARGE
x1
1 clignotement vert chargée entre 0-25 %
x2
2 clignotements verts chargée entre 25-50 %
x3
3 clignotements verts chargée entre 50-75 %
x4
4 clignotements verts chargée à 75 % ou plus
DEL verte chargée à 100 %
INDICATEUR DEL SIGNIFICATION
Le témoin DEL devient rouge constant Prêt à charger
Le témoin DEL clignote lentement en vert En train de charger (Lisez Progression de la Charge)
Le témoin DEL devient vert constant La batterie est entièrement chargée
Le témoin DEL clignote en rouge Erreur du chargeur
Effacer les erreurs
En cas de problème avec la batterie ou l’adaptateur d’alimentation, le
témoin DEL du chargeur clignote en rouge. Voir les codes d’erreur et
les solutions recommandées ci-dessous. Si le code d’erreur se répète ou
ne s’efface pas, communiquez avec le service à la clientèle de Traxxas.
Conseils de charge
Le chargeur DOIT être connecté à l’alimentation USB-C AVANT de
connecter la batterie. Si la batterie est connectée avant la connexion
à l’alimentation USB-C, le chargeur affichera une erreur (le témoin
DEL rouge clignote 6 fois et se répète). Pour corriger la situation,
débranchez la batterie et le chargeur. Branchez le chargeur sur
l’alimentation USB-C, puis connectez la batterie à charger.
Le chargeur nécessite un rendement de 10 watts ou plus de la source
USB-C pour fonctionner.
• Le courant de rendement de la charge varie en fonction de la
puissance disponible de la source USB-C. Pour garantir le taux
de charge maximal, utilisez une source d’alimentation USB-C
d’une puissance de 45 watts (capable de 2,25 ampères à 20 volts).
L’adaptateur d’alimentation CA USB-C de Traxxas (pièce #2912) et le
câble d’alimentation (pièce #2916) sont conçus pour fournir le plein
rendement de charge de 2 ampères du chargeur.
INDICATEUR DEL SIGNIFICATION SOLUTION
Erreur de source d’alimentation
Déconnectez la batterie et la source
d’alimentation USB-C. Vérifiez la
compatibilité de la source d’alimentation.
La tension de la batterie est trop faible Déconnectez la batterie et cessez de
l’utiliser.
La minuterie du chargeur a expiré
Déconnectez la batterie. Si la batterie est
chaude, cessez d’utiliser le chargeur. Si la
batterie nest pas chaude, reconnectez-la
pour poursuivre la charge.
La température interne du chargeur
est trop élevée
Débrancher le chargeur et le laisser
refroidir.
Erreur d’adaptateur d’alimentation
Déconnectez la batterie et l’adaptateur
d’alimentation. L’adaptateur nest pas
suffisant pour supporter la charge.
Batterie connectée au chargeur avant
l’alimentation USB-C.
Déconnectez la batterie.Attendez que le
témoin DEL rouge du chargeur reste allumé
avant de reconnecter la batterie.
La tension de la batterie est trop élevée Déconnectez la batterie.La batterie nest
pas compatible avec le chargeur.
Le chargeur a détecté une erreur
interne
Déconnectez la batterie et l’adaptateur
d’alimentation. Cessez d’utiliser le chargeur.
x1
x2
x3
x4
x5
x6
x7
Batterie avec iD
La batterie incluse avec votre
modèle est équipé d’un
identiant (iD) de batterie
Traxxas. Cette fonctionnalité
unique permet au chargeur
de batterie Traxxas (vendu
séparément) de reconnaître
automatiquement et
d’optimiser les réglages du
batterie qui est connecté. Ceci
permet de ne plus avoir à se
préoccuper des réglages et
des menus du chargeur en plus
d’être la façon la plus simple
et la plus sécuritaire possible.
Pour en connaître plus sur
cette fonctionnalité ainsi que
sur les chargeurs et batteries
avec identiant (iD) de Traxxas
disponibles, visiter Traxxas.com.
Le témoin DEL clignote en vert pendant la
charge. Le nombre de clignotements indique
la progression de la charge.
Batterie branchée
Le témoin DEL clignote en vert
lors du chargement
33
Lorsque le témoin DEL reste allumé en vert,
la charge est terminée.
Batterie branchée
Témoin DEL allumé en vert quand la charge
est terminée
44
1/16 SLASH 4WD 15
SYSTÈME RADIO TQ DE 2,4GHZ DE TRAXXAS
L’INSTALLATION DE L’ANTENNE RÉCEPTEUR
L’antenne et le tube d’antenne du récepteur
doivent être correctement installés avant
d’utiliser le modèle. Suivez les étapes suivantes
pour installer l’antenne et le tube d’antenne :
1. Glissez toute la longueur du l d’antenne
dans le tube d’antenne. Lorsqu’il est
complètement inséré, le l doit descendre
jusqu’à approximativement un demi-pouce
au-dessous du bouchon du tube. Veillez à ce
qu’il n’y ait pas de mou sur le l d’antenne.
2. Retirez la vis de serrage de l’ouverture située à
côté de la monture d’antenne à l’aide de la clé
Allen de 1,5 mm fournie.
3. Insérez le tube dans la monture d’antenne.
Faites attention à ne pas plisser le l d’antenne.
4. Réinstallez et serrez la vis de serrage à l’aide de
la clé Allen de 1,5 mm fournie jusqu’à ce quelle
aeure le haut de l’ouverture. Pour éviter la
perte de la portée radio, ne nouez ni ne coupez le l noir, ne pliez ni
ne coupez la pointe métallique et ne pliez ni ne coupez le l blanc au
bout de la pointe métallique. Ne raccourcissez pas le tube d’antenne.
Voir la barre latérale pour plus de renseignements
.
INSTALLATION DU BATTERIES
Le modèle comprend un batterie de 7,2 volts. Pour équilibrer correctement
le modèle, la batterie devrait être installé dans le compartiment de batterie
se trouvant sur le côte gauche du modèle. Suivez les étapes suivantes pour
installer la batterie :
Installation de la batterie
1. Ouvrez la porte du
compartiment batterie en
appuyant sur la languette.
2. Installez la batterie avec les ls
orientés vers l’arrière du modèle.
3. Acheminez le l de la batterie à
travers la fente près de la bouche
d’aération.
4. Fermez la porte du
compartiment, en veillant
à ne pas pincer les ls de la
batterie. Vériez que les deux languettes sont entièrement xées sur
la porte. Ne branchez pas encore la batterie au contrôleur de vitesse.
Note
: Débranchez toujours la batterie et enlevez-la du modèle après
l’utilisation.
Connecteur haut courant de Traxxas
Le modèle est muni du connecteur haut courant
patenté de Traxxas. Les connecteurs standard
limitent le ux du courant et ne peuvent pas fournir
l’énergie requise pour maximiser la sortie du XL-2.5.
Les bornes plaquées or du connecteur de Traxxas, prévues de grandes
surfaces de contact, assurent le ux du courant positif avec la moindre
résistance. Sécuritaire, durable, et ergonomique, le connecteur de Traxxas
est construit pour extraire toute l’énergie dont la batterie est capable.
Utilisation des batteries LiPo dans le modèle
Le contrôleur XL-2.5 est compatible avec les batteries LiPo 2S et dispose
de circuits de détection de basse tension qui empêchent la sur-décharge.
Vériez que le mode LiPo est sélectionné (voir plus de détails à la page 19)
si vous mettez des batteries LiPo dans le modèle.
Utilisation d’une batterie supplémentaire pour augmenter la durée de
fonctionnement
Ce modèle n’a besoin que d’un seul batteries, mais le châssis peut en recevoir
deux. Ce modèle peut fonctionner avec deux batteries an de prolonger
la durée d’utilisation. Les batteries doivent être branchées en parallèle, ce
qui combine la capacité des deux batteries (par exemple, deux batteries de
7,2 volts et 1000mAh reliés en parallèle fournissent une capacité totale de
2000mAh, mais la tension totale reste de 7,2 volts). Cela est facile à réaliser
avec un harnais en Y parallèle (pièce #3064, vendue séparément). Veillez
à utiliser le harnais en Y uniquement avec des batteries identiques; ne
mélangez pas de diérentes compositions chimiques ou capacités.
RÈGLES DU SYSTÈME RADIO
Allumez toujours le transmetteur en premier et arrêtez-le en dernier.
Cette procédure protège le modèle contre la réception de signaux
parasites d’un autre transmetteur ou d’autre source et perdre contrôle.
Ce modèle est prévu d’un système de sécurité intégrée électronique
pour prévenir ce type de dysfonctionnement, mais la première et la
meilleure arme contre la perte du contrôle par un modèle est d’allumer
toujours le transmetteur en premier lieu et de l’arrêter en dernier.
Lors de l’utilisation du modèle avec deux batteries, surveillez la
température du contrôleur de vitesse et du moteur de vitesse pour
empêcher la surchaue. Arrêtez le modèle et laissez-le se refroidir
si la protection thermique contre la surcharge du contrôleur de
vitesse s’active ou si la température du moteur dépasse 200° F.
Pour obtenir la meilleure manœuvrabilité tout-terrain avec deux
batteries, vous devriez installer des ressorts plus raides sur le
véhicule. Traxxas ore des ressorts accessoires à ces ns; voir le
numéro de la pièce dans la liste des pièces fournie avec le modèle.
Pointe
d’antenne
Tube
d’antenne
Clé “L” de
1,5mm
Vis de
réglage
Monture
d’antenne
Fente pour ls
de batterie
Orientation de la batterie
Pour éviter la perte de la portée
radio, ne nouez ni ne coupez le
fil noir, ne pliez ni ne coupez la
pointe métallique et ne pliez ni
ne coupez le fil blanc au bout de
la pointe métallique.
Correct NonNon NonNon
3,53,5
16 1/16 SLASH 4WD
SYSTÈME RADIO TQ DE 2,4GHZ DE TRAXXAS
N’oubliez pas d’allumer le
transmetteur en premier et de
l’arrêter en dernier pour éviter
d’endommager le modèle.
Lorsque les batteries
rechargeables commencent
à se décharger, elles
s’épuisent beaucoup plus
rapidement que les batteries
alcalines sèches. Arrêtez
immédiatement le modèle
au premier signe de faiblesse
des batteries. N’arrêtez
jamais le transmetteur
pendant que la batterie est
branché. Vous risquez de
perdre contrôle du modèle.
Allumez toujours le transmetteur avant d’installer la batterie.
• Utilisez toujours des batteries nouvelles ou récemment chargées pour le
système radio. Les batteries faibles limitent la portée du signal radio entre
le récepteur et le transmetteur. La perte du signal radio peut faire perdre
contrôle du modèle.
Pour que le transmetteur et le récepteur soient connectés entre eux, le
récepteur du modèle doit être allumé dans les 20 secondes suivant la
mise en marche du transmetteur. Le témoin DEL du transmetteur clignote
rapidement en rouge, indiquant une erreur de connexion. Si cela est le
cas, arrêtez le transmetteur et recommencez.
RÉGLAGES ÉLÉMENTAIRES DU SYSTÈME RADIO
Réglage de la direction
Le bouton de réglage de la direction situé sur le devant
du transmetteur règle le point neutre (central) du canal de
direction. Si le modèle tire vers la droite ou gauche lorsque le
volant est centré, tournez le bouton jusqu’à ce que le modèle
se déplace tout droit lorsque le volant est centré.
Inversion des canaux
Le transmetteur TQ de 2,4 GHz a été programmé avec les paramètres
de servodirection corrects pour votre modèle et n’a pas besoin
de réglage. Ces instructions sont à titre de référence et à utiliser
uniquement en cas de dépannage.
L’inversion d’un canal signie l’inversion du sens de la servo correspondante.
Par exemple, si vous tournez le volant à droite et le modèle vire à gauche,
le canal 1 doit être inversé pour corriger la servodirection. Eectuez la
procédure suivante pour inverser les canaux de direction et d’accélération
le cas échéant.
L’inversion de la servo ne devrait être eectuée que si vous
avez remis à zéro accidentellement la direction d’un canal. N’inversez pas
les canaux de direction ou d’accélération si cela nest pas nécessaire.
Procédure d’inversion de la direction :
1. Appuyez sur le bouton Set du transmetteur et maintenez-le appuyé
pendant deux secondes. Le témoin DEL clignote en vert.
2. Tournez et tenez le volant complètement à gauche ou à droite (le sens
nest pas important).
3. Tout en tenant le volant dans cette position, appuyez sur le bouton SET
pour inverser le canal.
4. Le canal est ainsi inversé. Conrmez que la servo fonctionne
correctement avant d’utiliser le modèle.
Procédure d’inversion de l’accélération :
Note : L’inversion de l’accélération est souvent non nécessaire sur
les modèles électriques, puisque tout problème d’accélération peut
normalement être résolu en reprogrammant le contrôleur de vitesse et/
ou en vériant que le moteur est câblé correctement. Avant d’essayer
d’inverser le canal d’accélération selon la procédure ci-dessous, vous
devriez d’abord recalibrer le contrôleur de vitesse. Consultez le chapitre
sur la “Programmation des paramètres à la page 19.
1. Appuyez sur le bouton Set du transmetteur et maintenez-le appuyé
pendant deux secondes. Le témoin DEL clignote en vert.
2. Actionnez et tenez la manette d’accélération à la position avant ou de
freinage (la position que vous choisissez nest pas importante).
3. Tout en tenant la manette dans cette position, appuyez sur le bouton
SET pour inverser le canal.
4. Le canal est ainsi inversé. Recalibrez le contrôleur de vitesse et conrmez
que la servo fonctionne correctement avant d’utiliser le modèle
.
COMMANDES DU SYSTÈME RADIO
Avant
Neutre
Frein/marche arrière
T
O
U
R
N
E
Z
À
D
R
O
I
T
E
T
O
U
R
N
E
Z
À
G
A
U
C
H
E
Vériez que l’antenne
récepteur du modèle est
correctement installée avant
d’utiliser le modèle. Voir
“Installation de l’antenne
récepteur”. Toute installation
incorrecte de l’antenne
récepteur mène à une portée
radio réduite et peut entraîner
la perte du contrôle du
modèle.
Allumez toujours le
transmetteur en premierlieu.
Mettez en marche le modèle.
1122
Branchez la batterie
33
66
1/16 SLASH 4WD 17
7,87,8
SYSTÈME RADIO TQ DE 2,4GHZ DE TRAXXAS
UTILISATION DU SYSTÈME RADIO
Le système radio TQ de 2,4 GHz a été réglé en usine pour
fonctionner correctement avec votre modèle. Le réglage doit être
vérifié avant d’utiliser le modèle, pour s’assurer que le transport n’a
pas provoqué des déréglages. Voici comment :
1. Allumez le transmetteur. Le témoin DEL du transmetteur doit
être allumé vert constant (pas clignotant).
2. Placez le modèle sur un bloc ou un stand de sorte que tous
les pneus soient hors terre. Vériez que vos mains sont loin des
pièces mobiles du modèle.
3. Installez la batterie dans le modèle, dans le contrôleur de vitesse.
4. Le commutateur “Marche/Arrêt” est intégré au contrôleur
de vitesse. Le transmetteur allumé, appuyez et maintenez le
doigt appuyé sur le bouton EZ-Set (0,25 secondes). Le témoin
DEL s’allume d’une couleur ROUGE (voir la note ci-dessous).
Le modèle est maintenant mis sous tension. Pour arrêter le
contrôleur XL-2.5, appuyez sur le bouton de réglage jusqu’à ce
que le témoin DEL vert s’éteigne. Note: Si le modèle est muni
d’usine avec des batteries LiPo, le témoin DEL est vert, indiquant
que le détecteur de basse tension est activé. Cela peut mener
à un faible rendement des batteries NiMH. Le détecteur de
basse tension est désactivé par défaut (le témoin DEL est allumé
rouge). Activez le détecteur de basse tension lorsque vous
utilisez des batteries LiPo. N’utilisez jamais des batteries LiPo
pendant que le détecteur de basse tension est désactivé. Voir
la page 19 pour plus de renseignements.
5. Tournez le volant du transmetteur dans les deux sens et vériez
le fonctionnement rapide de la servodirection. En outre, vériez
que le mécanisme de direction nest pas mou ou grippé. Si la
direction fonctionne lentement, vériez les batterie.
6. Lorsque vous regardez
le modèle d’en haut, les
roues avant doivent être
parfaitement droites. Si les
roues virent légèrement,
ajustez légèrement la
commande du transmetteur réglant la direction jusqu’à ce
qu’elles soient en position droite vers l’avant.
7. Actionnez doucement l’accélérateur pour vous assurer que le
véhicule bouge en avant et en arrière et que le moteur s’arrête
lorsque l’accélérateur est à la position neutre. ATTENTION:
N’accélérez pas à fond en avant ou en arrière tant que le
modèle est élevé.
8. Les réglages terminés, arrêtez le modèle, puis le transmetteur
manuel.
Vérifiez la portée du système radio
Avant chaque session d’utilisation du modèle, vous devez tester la
portée du système radio pour vérier qu’il fonctionne correctement.
1. Allumez le système radio et vérifiez qu’il fonctionne ainsi que
décrit dans la section précédente.
2. Faites tenir le modèle à un ami. Vérifiez que les mains et les
vêtements ne sont pas près des roues et des autres pièces
mobiles du modèle.
3. Éloignez-vous du modèle le transmetteur à la main jusqu’à ce
que vous atteigniez la distance la plus lointaine à laquelle vous
envisagez d’utiliser le modèle.
4. Actionnez de nouveau les commandes du transmetteur pour
vérifier que le modèle répond correctement.
5. N’essayez pas d’utiliser le modèle s’il y a le moindre problème
de système radio ou tout brouillage externe du signal radio à
l’endroit où vous vous trouvez.
Aller en marche-arrière:
En conduisant, poussez
l’accélérateur en avant
pour freiner. Une fois que le
véhicule s’arrête, remettez
l’accélérateur à la position
neutre. Poussez l’accélérateur
encore une fois en avant pour
commuter en marche-arrière
proportionnelle.
Le transmetteur TQ de 2,4GHz a une antenne directive.
Maintenez l’antenne en position parfaitement verticale et
orientez le transmetteur vers le modèle. Sinon, la portée du
signal radio sera diminuée.
0°0°
-1.5°-1.5°
-1°-1°
0°0°
18 1/16 SLASH 4WD
SYSTÈME RADIO TQ DE 2,4GHZ DE TRAXXAS
Une distance plus grande est nécessaire pour les vitesses supérieures
Plus vous le pilotez rapidement, plus le modèle s’approche
rapidement de la limite de la portée radio. À de grandes vitesses, les
modèles peuvent parcourir entre 50 et 100 pieds par seconde. C’est
palpitant, mais faites attention à garder le modèle dans la portée
radio. Si vous voulez que le modèle atteigne la vitesse maximum, il
vaut mieux vous placer au milieu du secteur où le camion roule, pas
au bout de ce secteur ; ainsi vous pouvez diriger le camion vers vous
et au-delà de votre position. Tout en élargissant la portée radio,
cette technique garde le modèle plus près de vous et vous pouvez
donc le voir et le contrôler plus facilement.
Peu importe la vitesse avec laquelle vous conduisez le modèle
ou la distance à laquelle vous le conduisez, laissez toujours
suffisamment d’espace entre vous, le modèle et les autres. Ne
conduisez jamais directement vers vous-même ou vers d’autres.
Instructions sur la connexion du TQ de 2,4GHz
Pour le meilleur fonctionnement, le transmetteur et le récepteur
doivent être “connectés” électroniquement. Cette connexion a déjà
été effectuée en usine. Si jamais vous avez besoin de reconnecter le
système ou d’effectuer connecter un autre transmetteur et un autre
récepteur, observez les instructions suivantes. Note : Le récepteur
doit être relié à une source d’énergie nominale de 4,8-6,0v pour
cette opération; le transmetteur et le récepteur doivent être à moins
de 5 pieds l’un de l’autre.
1. Maintenez le doigt appuyé sur le bouton SET du transmetteur.
2. Mettre le transmetteur sous tension et relâcher le bouton SET.
Le témoin DEL d’état se mettra à clignoter lentement en rouge,
indiquant que le transmetteur est en mode de liaison.
3. Tenir le bouton LINK du récepteur enfoncé.
4. Allumez le contrôleur de vitesse en appuyant sur le bouton EZ-Set
et relâchez le bouton LINK.
5. Lorsque les témoins DEL du transmetteur et du récepteur
deviennent vert constant, cela signifie que le système est lié et
prêt à fonctionner. Confirmez que la direction et l’accélération
fonctionnent correctement avant d’utiliser le modèle
.
Sécurité intégrée
Votre système radio de Traxxas
est muni d’une fonction de
sécurité intégrée qui remet
l’accélérateur à la dernière
position neutre enregistrée
en cas de perte du signal. Le
témoin DEL du transmetteur
et du récepteur clignotent en
rouge rapidement lorsque le
mode de sécurité intégrée est
activé. Si la sécurité intégrée
s’active pendant que vous
utilisez le modèle, apprenez
pourquoi le signal a été coupé
et résolvez le problème avant
de remettre en marche le
modèle.
CODES DU TÉMOIN DEL DU TRANSMETTEUR
Couleurs ou schéma
lumineux du témoin DEL
Nom Notes
Vert constant Mode de
pilotage normal
Voir des renseignements sur
l’utilisation des commandes du
transmetteur à la page 16.
Rouge lent (0,5 sec allumé /
0,5 sec éteint)
Connexion
Voir plus de renseignements sur la
connexion sur la présente page.
Rouge à clignotements
moyens (0,25 sec alllumé /
0,25 sec éteint)
Alerte de
batterie faible
Mettez de nouvelles batteries
dans le transmetteur. Voir plus de
renseignements à la page 13.
Rouge à clignotements
rapides (0,125 sec allumé /
0,125 sec éteint)
Connexion
impossible
/ Erreur de
connexion
Le transmetteur et le récepteur
ne sont plus connectés. Arrêtez
le système et rallumez-le.
Trouvez la source de l’erreur de
connexion (par exemple, hors de
portée, batteries faibles, antenne
endommagée).
CODES DU TÉMOIN DEL DU RÉCEPTEUR
Couleurs ou schéma
lumineux du témoin DEL
Nom Notes
Vert constant Mode de
pilotage normal
Voir des renseignements sur
l’utilisation des commandes du
transmetteur à la page 16.
Rouge lent (0,5 sec allumé /
0,5 sec éteint)
Connexion
Voir plus de renseignements sur la
connexion sur la présente page.
Rouge à clignotements
rapides (0,125 sec allumé /
0,125 sec éteint)
Sécurité
intégrée /
détecteur de
basse tension
Un niveau constant de basse
tension dans le récepteur
déclenche le système de sécurité
intégrée qui assure susamment
d’énergie pour mettre la servo
d’accélération au centre avant de
perdre toute l’énergie.
1/16 SLASH 4WD 19
Réglage des batteries pour le contrôleur XL-2.5 (réglage du détecteur de basse tension)
Le contrôleur de vitesse électronique XL-2.5 est prévu d’un détecteur intégré de basse
tension. Les circuits du détecteur de basse tension surveillent constamment la tension de
la batterie. Lorsque la tension de la batterie se rapproche du seuil minimum de tension
de décharge recommandée pour les batteries LiPo, le XL-2.5 limite la sortie d’énergie à
50%. Lorsque la tension de la batterie menace de baisser au-dessous du seuil minimum,
le XL-2.5 arrête toute réaction motrice. Le témoin DEL situé sur le contrôleur de vitesse
clignote lentement d’une couleur rouge, indiquant l’arrêt à cause de la basse tension.
Le XL-2.5 reste dans ce mode jusqu’à ce qu’une batterie entièrement chargée y soit
branchée. Votre modèle a une batterie NiMH Power Cell. Le détecteur de basse tension
du contrôleur de vitesse XL-2.5 a été désactivé pour obtenir le meilleur rendement avec
cette batterie. Le témoin DEL du contrôleur de vitesse s’allume d’une couleur rouge en
position de marche, indiquant que le détecteur de basse tension est désactivé. Activez le
détecteur de basse tension si vous installez des batteries LiPo dans le modèle. N’utilisez
jamais des batteries LiPo pendant que le détecteur de basse tension est désactivé.
Vériez que le détecteur de basse tension est DÉSACTIVÉ :
1. Allumez le transmetteur (avec l’accélérateur en position neutre).
2. Branchez un batterie entièrement chargé au XL-2.5.
3. Appuyez sur le bouton EZ-SET et relâchez-le pour allumer le XL-2.5. Si le témoin DEL
reste allumé rouge, le détecteur de basse tension est DÉSACTIVÉ (l’utilisation des
batteries LiPo nest pas sécuritaire). Si le témoin DEL este allumé vert, le détecteur de
basse tension est ACTIVÉ.
Pour activer le détecteur de basse tension (conguration pour les batteries LiPo) :
1. Vériez que le témoin DEL du XL-2.5 est allumé et rouge.
2. Appuyez et maintenez le doigt appuyé sur
le bouton EZ-Set (le témoin DEL s’éteint) (A).
Après dix secondes, le moteur fait bip deux
fois et le témoin DEL s’allume d’une couleur
VERTE. Relâchez le bouton (B).
3. Le détecteur de basse tension est ACTIVÉ.
Pour désactiver le détecteur de basse tension
(conguration pour les batteries NiMH) :
1. Vériez que le témoin DEL du XL-2.5 est
allumé et vert.
2. Appuyez et maintenez le doigt appuyé sur
le bouton EZ-Set (le témoin DEL s’éteint) (A).
Après dix secondes, le moteur fait bip trois fois
et le témoin DEL s’allume d’une couleur rouge.
Relâchez le bouton (B).
3. Le détecteur de basse tension est DÉSACTIVÉ.
Programmation de la conguration du contrôleur XL-2.5 (calibrage du contrôleur de
vitesse et du transmetteur)
Lisez bien toutes les étapes de la programmation avant de commencer. Si vous vous
égarez pendant la programmation ou si vous recevez des résultats inattendus, il sut
de débrancher la batterie, attendre quelques secondes, rebrancher la batterie et
recommencer.
1. Débranchez un des ls de moteur entre le contrôleur XL-2.5 et le moteur. C’est une
précaution visant à empêcher tout déplacement avant d’achever la programmation
lorsque le contrôleur de vitesse est en marche.
2. Branchez un batterie entièrement chargé au contrôleur XL-2.5.
3. Allumez le transmetteur (avec l’accélérateur en position neutre).
4. Appuyez et maintenez le doigt appuyé sur le bouton EZ-Set (A). Le
témoin DEL devient vert et puis rouge. Relâchez le bouton.
5. Quand le témoin DEL clignote UNE FOIS EN ROUGE, tirez
l’accélérateur jusqu’à la position d’accélération
totale maintenez-le dans cette position (B).
6. Quand le témoin DEL clignote DEUX FOIS EN
ROUGE, poussez l’accélérateur jusqu’à la position
marche arrière totale et maintenez-le dans cette
position (C).
7. Quand le témoin DEL clignote UNE FOIS EN VERT,
la programmation est complète. Alors le témoin
DEL s’allume en vert ou en rouge (selon le réglage
du détecteur de basse tension) indiquant que le
XL-2.5 est en marche et en position neutre (D).
Fonctionnement du XL-2.5
Pour mettre en marche le contrôleur de vitesse et faire l’essai de la
programmation, rebranchez les ls de moteur et mettez le véhicule
sur un bloc ou un pupitre stable de sorte que toutes les roues soient
hors terre.
Notez que dans les étapes 1-8 ci-dessous le détecteur de basse tension EST DÉSACTIVÉ (par
fabrication) et le témoin DEL est allumé rouge. Si le détecteur de basse tension est ACTIVÉ,
le témoin DEL est vert au lieu de rouge dans les étapes 1-8 ci-dessous. N’utilisez jamais des
batteries LiPo pendant que le détecteur de basse tension est désactivé.
1. Le transmetteur allumé, appuyez et maintenez le doigt appuyé sur le bouton
EZ-Set. Le témoin DEL s’allume d’une couleur ROUGE. Le contrôleur XL-2.5 se met
en marche. Si vous appuyez et relâchez trop rapidement, il est possible que vous
entendiez un heurt provenant de la servodirection mais le témoin DEL pourrait ne
pas rester allumé. Il sut d’appuyer encore une fois sur sur le bouton jusqu’à ce que le
témoin DEL devienne ROUGE, ensuite relâchez.
2. Actionnez l’accélérateur en direction avant. Le témoin DEL séteint jusqu’à ce que
l’appareil atteigne l’accélération totale. En accélération totale, le témoin DEL s’allume
d’une couleur rouge.
3. Faites avancer l’accélérateur pour freiner. Notez que le contrôle du frein est
parfaitement proportionnel. Le témoin DEL séteint jusqu’à ce que l’appareil atteigne
le freinage total. Au frein total, le témoin DEL s’allume d’une couleur rouge.
4. Remettez l’accélérateur à la position neutre. Le témoin DEL s’allume d’une couleur
rouge.
5. Faites avancer l’accélérateur encore une fois pour commuter en marche-arrière (prol
#1). Le témoin DEL séteint. Lorsque la vitesse de marche-arrière totale est atteinte, le
témoin DEL s’allume d’une couleur rouge.
6. Remettez l’accélérateur à la position neutre pour arrêter. Notez qu’il n’y a pas de retard
programmé lorsque vous changez de la marche-arrière à la marche avant. Faites
attention pour éviter de forcer le contrôleur de vitesse lors du passage de la position
marche-arrière à la position avant. Sur des surfaces très adhérentes, cela pourrait
produire des dommages de transmission.
RÉGLAGE DU CONTRÔLEUR DE VITESSE ÉLECTRONIQUE
A
Vert puis rouge
D
Vert constant
Rouge une fois
B
Rouge deux fois
C
Caractéristiques du contrôleur de
vitesse XL-2.5
Tension d’entrée : 4 - 7 éléments
NiMH
(4,8V - 8,4V DC)
LiPo 2S
Taille du boîtier
(L x P x H) : 26,5 x 46,5 x 22mm
Poids : 33 grammes
Limite du moteur :
(taille 380): 10 tours*
Résistance
(@Trans) : 0,008 Ohms
Délai en marche-
arrière :
Néant
Tension du centre
électrique à bus :
6,0V DC
Câble d’alimentation :Calibre 16 / 40mm
Faisceau d’entrée : Calibre 26 / 130mm
Câbles de moteur : Calibre 16 / 40mm
Type du transistor : MOSFET
Fréquence de PWM : 2300 Hz
*Si le réglage des
engrenages est correct
Témoin DEL
allumé rouge :
Maintenez appuyé pendant
10 secondes
A
Témoin DEL
allumé vert :
Maintenez appuyé pendant
10 secondes
A
2 bips: Le témoin
DEL s’allume vert
B
3 bips: Le témoin
DEL s’allume rouge
B
20 1/16 SLASH 4WD
Vert puis rouge
puis arrêté
7. Pour arrêter le contrôleur XL-2.5, appuyez et maintenez le doigt appuyé sur le bouton
EZ-set pendant une seconde et demie ou jusqu’à ce que le témoin DEL rouge
s’éteigne.
8. Le contrôleur XL-2.5 est prévu d’un dispositif de protection par arrêt thermique pour
empêcher la surchaue provoquée par le ux de courant excessif. Si la température
de fonctionnement dépasse les limites sécuritaires, le contrôleur XL-2.5 s’arrête
automatiquement. Le témoin DEL sur le devant du contrôleur XL-2.5 clignote
rapidement en rouge, même si l’accélérateur est déplacé dans les deux sens. Lorsque
la température revient à un niveau sécuritaire, le contrôleur XL-2.5 reprend sont
fonctionnement normal.
Choix du prol sur le contrôleur XL-2.5
Le contrôleur de vitesse est réglé par fabrication au mode sport (100% avant, frein
et arrière). Pour désactiver la marche-arrière (mode course) ou pour permettre une
puissance de 50% (mode entraînement breveté), suivez les étapes ci-dessous. Le
contrôleur de vitesse doit être branché au récepteur et à la batterie et le transmetteur
doit être réglé comme décrit antérieurement. Le choix des profils se fait en saisissant le
mode de programmation.
Description des prols
Prol #1 (Mode sport) : Avant 100%, frein 100%, arrière 100%
Prol #2 (Mode course) : Avant 100%, frein 100%, pas de marche arrière
Prol #3 (Mode d’entraînement) : Avant 50%, frein 100%, arrière 50%
Choix du mode sport (prol #1 : Avant 100%, frein 100%, arrière 100%)
1. Branchez une batterie entièrement chargée
au XL-2.5 et allumez le transmetteur.
2. Le XL-2.5 arrêté, appuyez sur le bouton
EZ-Set et maintenez le doigt appuyé jusqu’à
ce que le témoin DEL devient vert constant,
puis rouge constant et puis rouge clignotant
(indiquant les numéros correspondant aux
prols).
3. Quand le témoin DEL clignote une fois en
rouge, relâchez le bouton EZ-Set.
4. Le témoin DEL clignote et puis devient vert
constant (le détecteur de basse tension est ACTIVÉ) ou rouge constant (le détecteur de
basse tension est DÉSACTIVÉ). Le modèle est prêt à conduire.
Choix du mode course (prol #2 : Avant 100%, frein 100%, pas de marche arrière)
1. Branchez une batterie entièrement chargée au
XL-2.5 et allumez le transmetteur.
2. Le XL-2.5 arrêté, appuyez sur le bouton
EZ-Set et maintenez le doigt appuyé jusqu’à
ce que le témoin DEL devient vert constant,
puis rouge constant et puis rouge clignotant
(indiquant les numéros correspondant aux
prols).
3. Quand le témoin DEL clignote deux fois en
rouge, relâchez le bouton EZ-Set.
4. Le témoin DEL clignote et puis devient vert constant (le détecteur de basse tension est
ACTIVÉ) ou rouge constant (le détecteur de basse tension est DÉSACTIVÉ). Le modèle
est prêt à conduire.
Choix du mode entraînement (prol #3 : Avant 50%, frein 100%, arrière 50%
1. Branchez une batterie entièrement chargée au
XL-2.5 et allumez le transmetteur.
2. Le XL-2.5 arrêté, appuyez sur le bouton EZ-Set
et maintenez le doigt appuyé jusqu’à ce que le
témoin DEL devient vert constant, puis rouge
constant et puis rouge clignotant (indiquant les
numéros correspondant aux prols).
3. Quand le témoin DEL clignote trois fois
en rouge, relâchez le bouton EZ-Set.
4. Le témoin DEL clignote et puis devient vert
constant (le détecteur de basse tension est ACTIVÉ) ou rouge constant (le détecteur de
basse tension est DÉSACTIVÉ). Le modèle est prêt à conduire.
Note : Si vous avez manqué le mode souhaité, maintenez le doigt appuyé sur le bouton
EZ-SET pour répéter le cycle des clignotements jusqu’à ce que le bouton soit relâché et
que vous choisissiez un mode.
Codes des témoins DEL et modes de protection
• Vert constant : Voyant indiquant que le XL-2.5 est en marche. Le détecteur de basse
tension est ACTIVÉ (conguration pour LiPo).
• Rouge constant : Voyant indiquant que le XL-2.5 est en marche. Le détecteur de
basse tension est DÉSACTIVÉ (conguration pour NiCad/NiMH). N’utilisez jamais des
batteries LiPo pendant que le détecteur de basse tension est désactivé.
• Rouge à clignotement rapide : Le contrôleur XL-2.5 est prévu d’un dispositif de
protection par arrêt thermique pour empêcher la surchaue provoquée par le ux de
courant excessif. Si la température de fonctionnement dépasse les limites sécuritaires,
le contrôleur XL-2.5 s’arrête automatiquement. Laissez le contrôleur XL-2.5 se refroidir.
Assurez-vous que le modèle est bien équipé pour les conditions données.
• Rouge à clignotements lents (le détecteur de basse tension est en marche) : Le XL-2.5
est dans le mode de protection de basse tension. Lorsque la tension de la batterie se
rapproche du seuil minimum de tension de décharge recommandée pour les batteries
LiPo, le XL-2.5 limite la sortie d’énergie à 50%. Lorsque la tension de la batterie menace
de baisser au-dessous du seuil minimum, le XL-2.5 arrête toute réaction motrice. Le
témoin DEL situé sur le contrôleur de vitesse clignote lentement d’une couleur rouge,
indiquant l’arrêt à cause de la basse tension. Le XL-2.5 reste dans ce mode jusqu’à ce
qu’une batterie entièrement chargée y soit branchée.
Vert à clignotements rapides : Le témoin DEL du contrôleur XL-2.5 clignote
rapidement en vert si le contrôleur de vitesse ne reçoit pas de signal. Vériez que
le contrôleur de vitesse est correctement branché au récepteur et le transmetteur est
allumé.
• Rouge clignotant et vert clignotant : Le contrôleur XL-2.5 est en mode de protection
de surtension. Si l’on utilise une batterie à tension trop élevée (LiPo 3S), le XL-2.5 entre
dans le mode de sécurité. Le XL-2.5 n’est compatible qu’avec les batteries LiPo 2s.
RÉGLAGE DU CONTRÔLEUR DE VITESSE ÉLECTRONIQUE
*breveté
Le mode d’entraînement
breveté (prol #3) réduit
l’accélération avant et
arrière de 50%. Le mode
d’entraînement vise à réduire la
puissance de sortie, permettant
aux conducteurs débutants
de mieux contrôler le modèle.
Au fur et à mesure que leurs
aptitudes s’améliorent,
changez au mode sport ou
au mode course pour jouir de
toute la puissance du véhicule.
Conseil pour changer de mode
rapidement
Le contrôleur XL-2.5 est
réglé par défaut au prol 1
(mode sport). Pour commuter
rapidement au prol 3 (mode
d’entraînement) avec le
transmetteur allumé, appuyez
et maintenez le doigt appuyé
sur le bouton EZ-Set jusqu’à
ce que le voyant clignote trois
fois en rouge, puis relâchez le
bouton. Pour bénécier de la
puissance totale du véhicule,
commutez rapidement au prol
1 (mode sport) en maintenant
le doigt appuyé sur le bouton
SET jusqu’à ce que le voyant
clignote en rouge une fois et
relâchez-le.
Vert puis rouge
puis arrêté
Relâcher
Un clignotement
rouge
Rouge constant
Relâcher
Deux clignotements
rouges
Rouge constant
Vert puis rouge
puis arrêté
Relâcher
Trois clignotements
rouges
Rouge constant
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30

Traxxas 1/16 Slash 4X4 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur