Traxxas 1/16 Slash 4X4 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
MODÈLE 70054-1
manuel du propriétaire
2
1/16 SLASH 4WD
3 AVANT DE
COMMENCER
4 MESURES DE
SÉCURITÉ
7 OUTILS,
FOURNITURES
ET ÉQUIPEMENT
NÉCESSAIRES
8
ANATOMIE DU
SLASH 4X4 À
L’ÉCHELLE 1/16
9
DÉMARRAGE RAPIDE :
MISE À JOUR
10 RADIO TQ DE 2,4GHZ
DE TRAXXAS
18 RÉGLAGE DU
CONTRÔLEUR
DE VITESSE
ÉLECTRONIQUE
20
CONDUIRE LE
MODÈLE
23 RÉGLAGES FINS
27 ENTRETIEN DU
MODÈLE
INTRODUCTION
Merci d’avoir acheté un modèle à l’échelle 1/16 de Traxxas. Votre
nouveau modèle combine plusieurs innovations de Traxxas,
dont la suspension à bascule inspirée de la F1, les composantes
électroniques imperméables et un châssis type monocoque,
assurant une extraordinaire manœuvrabilité et une vitesse et une
force incroyables. Ce modèle Traxxas est un produit léger de haute
performance, avec une distribution égale du poids, des matériaux
très résistants, construit avec la précision qui est la marque des
véhicules Traxxas.
Dans ce manuel, vous trouverez les instructions de fonctionnement
et d’entretien du modèle pour que vous en jouissiez pendant des
années. Nous espérons que vous serez assuré d’être en possession
d’un des modèles les plus performants sur le marché, qui en
plus bénéficie de l’appui d’une équipe de professionnels dont la
principale mission est de vous offrir le meilleur soutien d’usine
qui soit. Les modèles de Traxxas garantissent la performance et la
satisfaction totales par rapport non seulement au modèle, mais
aussi à la société qui le produit et le soutient.
Nous savons que vous avez hâte de mettre votre nouveau
modèle à l’épreuve, mais tout d’abord il est très important de
lire le manuel du propriétaire. Ce manuel contient toutes les
procédures d’installation et d’utilisation permettant d’exploiter à
fond le rendement et le potentiel que les ingénieurs de Traxxas
ont intégrés dans le modèle. Même si vous êtes un passionné
expérimenté des modèles radiocommandés, il est important de
lire et suivre les procédures décrites dans le manuel.
Nous vous remercions de nouveau d’avoir choisi un produit
Traxxas. Nous faisons tous les efforts au quotidien pour assurer la
satisfaction du client au plus haut niveau. Nous serons ravis si vous
profitez à fond de votre nouveau modèle !
Soutien à la clientèle de Traxxas
Le soutien à la clientèle de Traxxas vous
accompagne dans chaque étape de la
procédure. Voir la page suivante pour
apprendre les moyens de communiquer avec
nous et vos options en matière de soutien.
Démarrage rapide
Ce manuel est prévu d’une trajectoire
de démarrage rapide qui décrit les
procédures nécessaires pour rendre opérationnel le modèle
dans les plus courts délais. Si vous êtes un passionné expéri-
menté de modèles radiocommandés, vous la trouverez utile
et rapide. Lisez bien tout le manuel pour vous renseigner
sur des procédures importantes de sécurité, d’entretien et
de réglage. Allez à la page 9 pour commencer.
INSCRIPTION DU MODÈLE
Pour mieux vous servir en tant que client, veuillez inscrire votre
produit en ligne à l’adresse Traxxas.com/register sous 10 jours
après l’achat.
Traxxas.com/register
Conformité avec la FCC (Commission fédérale des communications)
Ce dispositif contient un module conforme aux normes des dispositifs numériques classe B décrits dans la 15e partie des règles de la FCC. Le fonctionnement en est assujetti aux deux conditions suivantes : (1) Ce
dispositif ne doit pas causer d’interférences nuisibles et (2) ce dispositif doit accepter toute interférence reçue, y compris les interférences qui peuvent mener à un fonctionnement non souhaité.
Les normes des dispositifs numériques classe B sont conçues pour assurer une protection raisonnable contre les interférences nuisibles dans les locaux résidentiels. Ce produit émet, utilise et peut rayonner de
l’énergie radioélectrique et, en cas de fonctionnement à l’encontre des instructions, peut causer des interférences nuisibles aux radiocommunications. L’utilisateur est averti que toute modification qui n’est pas
expressément approuvée par la partie responsable de la conformité peut annuler l’autorisation de l’utilisateur à actionner l’équipement.
Canada, Industrie Canada (IC)
Cet appareil numérique de Classe B est conforme aux règlements canadiens ICES-003 et RSS-210. Cet appareil est conforme aux normes RSS d’Industrie Canada exempts de licence. Le fonctionnement en est
assujetti aux deux conditions suivantes : Ce dispositif peut ne pas causer du brouillage et Ce dispositif doit accepter tout brouillage, y compris ceux qui peuvent mener à un fonctionnement non souhaité de
l’appareil.
Déclaration sur l’exposition aux fréquences radio (RF)
Cet équipement est conforme aux limites d’exposition aux fréquences radio prévues par la FCC et Industrie Canada pour un environnement non contrôlé. Cet équipement doit être installé et utilisé en gardant une
distance minimum de 20 centimètres entre le radiateur et le corps ou d’autres personnes et ne doit pas être colocalisé ou utilisé conjointement avec une autre antenne ou un autre transmetteur.
Système radio TQ
Fréquence de fonctionnement : 2406 à 2453 MHz
Alimentation maximale de radiofréquence : Puissance maximale -1 dBm
Connecteur haut courant de Traxxas
Fréquence de fonctionnement : 13,56 MHz
Alimentation maximale de radiofréquence : Puissance maximale -29,27 dBuA/m à 10 m
1/16 SLASH 4WD
3
AVANT DE COMMENCER
Lisez bien et suivez toutes les instructions dans le présent manuel
et la documentation connexe pour empêcher que le modèle
soit endommagé. Le non-respect des présentes instructions sera
considéré comme abus et/ou négligence.
Avant d’utiliser le modèle, lisez ce manuel en entier et examinez
soigneusement le modèle. Si, pour quelque raison que ce soit, vous décidez
que le modèle n’est pas ce que vous vouliez, ne continuez pas l’installation.
Si le produit a été utilisé de quelque manière que ce soit, votre marchand
d’agrément ne peut absolument pas en accepter le retour ou l’échange.
AVERTISSEMENTS, CONSEILS UTILES, RENVOIS
Dans le présent manuel, les avertissements et les conseils utiles seront
marqués par les icônes ci-dessous. Ne manquez pas de les lire !
Un avertissement important au sujet de la sécurité des
personnes ou des moyens d’éviter d’endommager le modèle
et ses composants.
Conseil spécial de Traxxas pour rendre les choses
plus faciles et plus amusantes
.
Vous renvoie à une page portant sur un sujet apparenté.
SOUTIEN
Si vous avez des questions sur le modèle ou son fonctionnement,
téléphonez au numéro gratuit du service de soutien de Traxxas :
1-888-TRAXXAS (1-888-872-9927)*
Le soutien technique est disponible du lundi au vendredi à partir
de 8h30 jusqu’à 21h00 HNC. Vous pouvez aussi obtenir du soutien
technique à Traxxas.com/support. Vous pouvez également envoyer
vos questions au service de support à la clientèle par courriel à
[email protected]. Rejoignez les milliers de membres de notre
communauté en ligne à Traxxas.com.
Traxxas offre une installation de réparation sur place offrant des services
complets pour résoudre tous les problèmes avec des produits Traxxas.
Vous pouvez acheter des pièces d’entretien et de rechange directement
depuis Traxxas, par téléphone, ou en ligne à Traxxas.com. Vous pouvez
économiser du temps et des coûts de livraison et manutention si vous
achetez des pièces de rechange de votre marchand local.
N’hésitez pas de communiquer avec nous pour tout problème lié à nos
produits. Nous voulons nous assurer que vous serez complètement
satisfait de votre nouveau modèle !
*Le soutien par appel téléphonique gratuit est disponible seulement aux résidents des États-Unis.
Traxxas
6250 Traxxas Way,
McKinney, Texas 75070
Téléphone: 972-549-3000
Numéro gratuit 1-888-TRAXXAS
Internet
Traxxas.com
Contenu intégral ©2019 Traxxas.
Traxxas, Ready-To-Race, Ready-
To-Win, Titan, et ProGraphix
sont des marques de commerce
ou des marques déposées de
Traxxas. D’autres noms de marque
et marques sont la propriété de
leurs titulaires respectifs et sont
utilisés seulement aux fins de
l’identification. Aucune partie de
ce manuel ne peut être reproduite
ou distribuée dans les médias
imprimés ou électroniques sans
la permission écrite expresse de
Traxxas. Les caractéristiques sont
susceptibles d’être modifiées sans
préavis.
4
1/16 SLASH 4WD
Ce modèle n’est pas destiné
à l’usage des enfants sous
l’âge de 14 ans non surveillés
par un adulte responsable et
bien informé.
Toutes les instructions et
les mesures décrites dans
le présent manuel doivent
être observées strictement
pour assurer l’utilisation
sécuritaire du modèle.
Aucune expérience antérieure
avec des modèles téléguidés n’est
nécessaire. Le modèle a besoin de
très peu d’opérations d’installation,
d’entretien, ou d’équipement de
soutien.
Skill Level = Myriad Semi Bold
1 2 3 3+ 4 5
bluehighway font
For Expert Drivers
Choose the Model That is Right For You. For individual Models
No previous experience with radio controlled models is required.
Models require a minimum of setup, maintenance, or support equipment.
Previous experience with radio controlled models is mandatory. These
models are capable of high speeds, requiring experienced driving control.
Models require detailed setup, and/or maintenance procedures with required
support equipment.
Previous experience with radio controlled models is mandatory.
These models are capable of very high speeds and require an even higher
level of skilled driving control. Models require detailed setup, and/or mainte-
nance procedures with required support equipment.
For Expert Drivers Only. This product is capable of extreme speed
and acceleration! It carries our highest skill level rating and is intended
for expert drivers only. Experience with nitro-powered radio controlled
models is required!
Previous experience with radio controlled models is recommended.
Models require a higher level of setup, maintenance, or support equipment.
No previous experience with radio controlled models is required.
Model requires a minimum of setup, maintenance, or support equipment.
Previous experience with radio controlled models is mandatory. This model is
capable of high speeds, requiring experienced driving control. Model requires
detailed setup, and/or maintenance procedures with required support
equipment.
Previous experience with radio controlled models is mandatory. This model is
capable of very high speeds and requires an even higher level of skilled driving
control. Model requires detailed setup, and/or maintenance procedures with
required support equipment.
For Expert Drivers Only. This product is capable of extreme speed
and acceleration! It carries our highest skill level rating and is intended
for expert drivers only. Experience with nitro-powered radio controlled
models is required!
Previous experience with radio controlled models is recommended.
Model requires a higher level of setup, maintenance, or support equipment.
BELOW TEXT HAS BEEN UPDATED on 3-14-07
Kent wants maintenance text to be at the END of the paragraph.-- KB
Traxxas souhaite que vous utilisiez votre nouveau modèle en toute
sécurité. Si vous utilisez votre modèle judicieusement et soigneusement,
vous et ceux qui se trouvent autour de vous pouvez vous amuser et vous
éclater en toute sécurité. Si vous n’utilisez pas votre modèle de manière
sécuritaire et responsable, vous risquez de produire des dégâts matériels
et des blessures graves. Veuillez observer strictement les mesures
décrites dans ce manuel pour assurer le fonctionnement en toute
sécurité du produit. Vous êtes le(la) seul(e) responsable du respect des
instructions et de la prise des mesures de sécurité.
Aspects importants à retenir
• Votre modèle n’est pas destiné à être utilisé sur les routes publiques
ou dans des zones agglomérées où il peut empêcher ou perturber le
trafic des piétons ou des véhicules.
Il ne faut jamais, en aucune circonstance, utiliser le modèle dans une
foule. Ce modèle est très rapide et peut causer des blessures s’il arrive à
heurter quelqu’un.
• Étant radiocommandé, votre modèle est soumis aux interférences
radioélectriques provenant de beaucoup de sources que vous
ne pouvez pas contrôler. Puisque les brouillages radioélectriques
peuvent provoquer des pertes momentanées de la radiocommande,
assurez à tout moment une marge de sureté dans toutes les
directions autour du modèle afin de prévenir les collisions.
• Le moteur, la batterie et le contrôleur de vitesse peuvent chauffer
pendant l’utilisation. Évitez les brulures.
• N’utilisez pas votre modèle pendant la nuit ou lorsque la vue directe du
modèle peut être obstruée ou réduite de quelque manière que ce soit.
• Le facteur le plus important est de faire appel au bon sens à tout
moment.
Contrôleur de vitesse
Le contrôleur de vitesse électronique (ESC) de votre modèle est un
dispositif électronique extrêmement puissant capable de produire
du courant de haute intensité. Veuillez observer attentivement ces
précautions pour éviter que le contrôleur de vitesse ou d’autres
composants soient endommagés de quelque manière que ce soit.
Débranchez la batterie : Débranchez toujours la ou les batteries du
contrôleur de vitesse lorsqu’il n’est pas en marche.
Isolez les fils : Isolez toujours les fils exposés avec des gaines thermo-
rétractables pour empêcher les courts-circuits.
D’abord allumez le transmetteur : Allumez le transmetteur avant
de mettre en service le contrôleur de vitesse pour empêcher toute
dérive et tout fonctionnement erratique.
Attention aux brulures : Puisque le contrôleur et le moteur peuvent
devenir extrêmement chauds pendant l’utilisation, faites attention
à ne pas les toucher jusqu’à ce qu’ils se refroidissent. Assurez un
écoulement d’air adéquat pour permettre le refroidissement.
Utilisez les connecteurs originaux : Ne changez pas les connecteurs
de batterie et de moteur. Si le contrôleur n’est pas correctement
câblé, il peut prendre feu ou être endommagé. Veuillez noter que
toute modification du contrôleur peut mener à des frais de recâblage
de l’installation électrique lorsque le produit est retourné pour le
service.
Toute inversion de tension est interdite : Le contrôleur de vitesse
n’est pas protégé contre l’inversion de polarité.
Pas de diodes Schottky : Les diodes Schottky externes ne sont pas
compatibles avec l’inversion des contrôleurs de vitesse. L’utilisation
d’une diode Schottky avec le contrôleur de Traxxas endommage le
contrôleur et annule la garantie de 30 jours.
Utiliser deux piles : Lorsqu’on utilise deux piles, elles doivent être
branchées en parallèle. Ne reliez jamais deux piles en série, au risque
d’abîmer le contrôleur de vitesse. Voir plus de renseignements à la
page 14.
• Observez toujours les limites inférieure et supérieure du contrôleur
de vitesse selon les indications du tableau de spécifications dans le
manuel du propriétaire. Si votre contrôleur de vitesse fonctionne
avec deux batteries, n’en mélangez pas les types et les capacités.
Utilisez la même tension et la même capacité pour les deux batteries.
L’utilisation de batteries disparates peut endommager les batteries et
le contrôleur de vitesse électronique.
Le recyclage de votre pile NiMH Traxxas Power Cell
Traxxas vous encourage vivement à recycler votre pile NiMH Power Cell
au moment où elle a atteint la fin de sa vie utile. Ne pas jeter les piles à
la poubelle. Tous les blocs piles NiMH Power Cell présentent le symbole
RBRC (Rechargeable Battery Recycling Corporation) qui indique qu’ils
sont recyclables. Pour trouver un centre de recyclage près de chez vous,
communiquez avec votre marchand d’agrément ou visitez le site Web
www.call2recycle.org.
MESURES DE SÉCURITÉ
1
1/16 SLASH 4WD
5
MESURES DE SÉCURITÉ
Votre modèle
est compatible aux piles LiPo. La charge et la décharge
des piles peuvent provoquer des incendies, des explosions,
des blessures graves et des dégâts matériels si elles ne sont
pas effectuées en conformité avec les instructions du fabricant.
Avant l’utilisation, lisez et suivez toutes les instructions, les
avertissements, et les précautions donnés par le fabricant. En
outre, les piles au lithium polymère (LiPo) présentent un GRAND
risque d’incendie si elles ne sont pas correctement manipulées
en conformité avec les instructions. Les piles LiPo sont destinées
uniquement aux utilisateurs les plus avancés qui connaissent les
risques liés à leur utilisation. Traxxas recommande que les enfants
de moins de 14 ans n’utilisent ni ne manipulent les piles LiPo sans
être surveillés par un adulte bien informé et responsable. Éliminez
les piles usages conformément aux instructions.
Avertissements importants pour les utilisateurs des piles au
lithium polymère (LiPo) :
• Les piles LiPo ont un seuil de sécurité de décharge de la tension
électrique qui ne doit pas être dépassé. Le contrôleur de vitesse
électronique est équipé d’un détecteur de basse tension intégré
qui alerte le pilote lorsque les batteries LiPo ont atteint leur seuil
de sécurité (de décharge) de la tension. Le pilote doit s’arrêter
immédiatement pour empêcher la décharge de la pile au-dessous
de son seuil de sécurité. Le pilote doit s’arrêter immédiatement pour
empêcher la décharge de la pile au-dessous de son seuil de sécurité.
• Le détecteur de basse tension dont le contrôleur de vitesse est muni
n’est qu’une partie du plan complexe d’utilisation sécuritaire des
piles LiPo. Il est impératif que l’utilisateur suive toutes les autres
instructions fournies par le fabricant des piles et le fabricant du
chargeur visant la charge, l’utilisation et le stockage corrects des
piles LiPo. Vérifiez que vous avez bien compris comment utiliser
les piles LiPo. Si vous avez des questions portant sur l’utilisation
des piles LiPo, veuillez consulter votre marchand d’agrément ou
communiquez avec le fabricant des piles. Nous vous rappelons que
toutes les piles doivent être recyclées à la fin de leur vie utile.
• Il faut TOUJOURS utiliser le chargeur équilibreur au lithium polymère
(LiPo) avec un port d’équilibrage pour charger les piles LiPo. Ne
jamais utiliser des chargeurs ou des modes de charge du type NiMH
ou NiCaD pour charger les piles LiPo. N’utilisez PAS le chargeur pour
piles NiMH. L’utilisation d’un chargeur ou mode de charge du
RISQUE D’INCENDIE !
AVERTISSEMENT! ATTENTION! DANGER!
type NiMH ou NiCaD endommage les piles et peut
provoquer des incendies et des blessures.
Ne jamais charger les blocs piles LiPo en série ou en
parallèle. Charger les piles en série ou en parallèle
peut mener à une identification incorrecte des piles de la pile
par le chargeur et à un taux de charge incorrect pouvant
provoquer la surcharge, le déséquilibre des éléments de la pile,
leur endommagement et des incendies.
Vérifier TOUJOURS attentivement les piles LiPo avant de les
charger. Assurez-vous qu’il n’y a pas de fils ou connecteurs
lâches, d’isolations de fils endommagées, d’emballages de piles
endommagés, de dommages par impact, de fuites liquides, de
gonflage (signe de dommages internes), de déformation des
piles, d’étiquettes manquantes ou tous autres dommages ou
défauts. Si un seul des cas ci-dessus est constaté, ne chargez ni
n’utilisez le bloc piles. Suivez les instructions visant l’élimination
de la pile et jetez-la correctement et sans risques.
• Ne pas conserver ou charger les piles LiPo avec ou près de tout autre
type de pile ou bloc piles, y compris d’autres LiPo.
• Stocker et transporter les piles LiPo dans un endroit sec et frais.
Ne pas les stocker directement dans la lumière du soleil. Ne pas
permettre à la température de stockage, comme dans le coffre d’une
voiture, dépasser 140°F ou 60°C car les éléments des piles peuvent
être endommagés et il y a le risque d’incendie.
• Ne PAS démonter les piles ou les éléments LiPo.
• Ne PAS essayer d’assembler votre propre bloc piles LiPo à partir
d’éléments.
Précautions et avertissements visant la charge et la
manipulation pour tous les types de piles :
Utiliser le chargeur de piles NiMH fourni pour charger la pile
fournie. Ne pas tenter de charger des piles LiPo ou d’autres
types de piles à l’aide de ce chargeur.
• AVANT de charger, vérifier TOUJOURS que les réglages du chargeur
correspondent exactement au type (la composition chimique), aux
spécifications et à la configuration de la pile à charger.
• Ne PAS tenter de charger les piles non-rechargeables (à risque
d’explosion), les piles qui ont un circuit de charge interne ou
un circuit de protection, la configuration originale réalisée par
le fabricant des blocs piles a été modifiée, ou les piles dont les
étiquettes sont manquantes ou illisibles vous empêchent d’identifier
correctement leur type et leurs caractéristiques.
(suite à la page suivante)
6
1/16 SLASH 4WD
NE PAS dépasser le taux de charge maximum recommandé par
le fabricant de la pile.
• NE PAS laisser se toucher les contacts ou les fils exposés de la pile.
Cela présente le risque de court-circuit et de feu.
• Pour charger ou décharger, mettre TOUJOURS la pile (tous les tpes
de piles) dans un boîtier ignifuge et sur une surface inflammable
comme le béton.
• NE PAS charger les piles à l’intérieur d’une automobile. NE PAS
charger les piles en conduisant. Le chargeur est muni d’un long
cordon qui permet à la pile d’être chargée à l’aide d’une source
d’énergie auxiliaire d’une automobile (prise auxiliaire) à l’extérieur
du véhicule lorsque la prise auxiliaire de l’automobile est utilisée.
Veuillez trouver une autre source d’alimentation électrique si le
cordon n’est pas assez long pour se rendre à l’extérieur du véhicule.
• Ne JAMAIS charger les piles en les mettant sur du bois, du tissu, le
tapis ou sur tout autre matériel inflammable.
• Chargez TOUJOURS les piles dans une zone bien-aérée.
• ÉLOIGNEZ les objets inflammables et les matériaux
combustibles de la zone de charge.
• NE PAS laisser le chargeur et la pile sans surveillance pendant la
charge ou à tout moment où le chargeur est en MARCHE et en train
de charger des piles. S’il y a des signes de dysfonctionnement ou en
cas d’urgence, débranchez le chargeur de la source de courant et
enlever la pile du chargeur.
• NE PAS faire fonctionner le chargeur dans un espace encombré ou
placer des objets sur le chargeur ou la pile.
• Si une pile ou élément de pile est endommagé de quelque façon
que ce soit, NE PAS charger, décharger ou utiliser la pile.
• Tenez un extincteur de classe D à proximité en cas de feu.
• NE PAS démonter, écraser, court-circuiter les piles ou les
éléments et NE PAS les exposer aux flammes ou à toute autre
source de feu. Des matériaux toxiques peuvent s’en dégager.
Rincer en cas de contact avec les yeux ou la peau.
• Si une pile devient trop chaude au contact pendant la charge
(à une tempèrature supérieure à 110°F / 43°C ), sortez la pile du
chargeur immédiatement et arrêtez le processus de charge.
• Permettre à la pile de se refroidir entre deux utilisations (avant de la
charger).
• Débrancher TOUJOURS le chargeur et en sortir la pile lorsqu’il n’est
pas utilisé.
• Débrancher TOUJOURS la pile du contrôleur de vitesse électronique
quand le modèle n’est pas en service et quand il est rangé ou
transporté.
• NE PAS démonter le chargeur.
• ENLEVER la pile du modèle ou de l’appareil avant la charge.
• NE PAS exposer le chargeur à l’eau ou à l’humidité.
• Ranger TOUJOURS les piles en toute sécurité hors de la portée
des enfants et des animaux de compagnie. Les enfants ne doivent
jamais charger ou manipuler les piles sans être surveillés par un
adulte responsable.
• Les piles de nickel-métal hydride (NiMH) doivent être recyclées ou
jetées correctement.
• Prenez TOUJOURS des précautions et servez-vous du bon sens à tout
moment.
(suite de la page précédente)
MESURES DE SÉCURITÉ
1/16 SLASH 4WD
7
OUTILS, FOURNITURES ET ÉQUIPEMENT NÉCESSAIRES
Ce modèle est accompagné d’un ensemble d’outils métriques spécialisés. Vous devez en acheter d’autres chez votre marchand d’agrément
afin d’utiliser et entretenir le modèle.
ÉQUIPEMENT REQUIS
(vendus séparément
Équipement recommandé
Ces matériels ne sont pas
obligatoires pour faire
fonctionner le modèle,
mais c’est une bonne idée
de les mettre dans toute
boîte à outils d’un modèle
radiocommandé :
• Lunettes de sécurité
• Colle de pneu Traxxas Ultra
Premium, pièce #6468
(colle CA)
• Couteau à tout faire
• Pinces coupantes de côté
et/ou à bec effilé
• Tournevis Philips
• Fer à souder
Pour d’autres
renseignements sur les piles,
voir la section Utiliser les
bonnes pilesà la page 13.
OUTILS ET ÉQUIPEMENT FOURNIS
Clé “T” de 2,0mm Clé en croix
Clé de transmission à sphères
de 2.5mm
Clé “L” de 1,5mm
Clips de carrosseriePile NiMH 2/3A à 6 éléments
TRAXXAS
Chargeur de pile NiMH
APPLICATION DES DÉCALQUES
Les décalques principaux de ce modèle ont été
préappliqués en usine. Les décalques supplémentaires sont
imprimés sur du mylar clair auto-adhésif et sont découpés
à l’emporte-pièce en faciliter le détachement. Utilisez un
couteau simple pour soulever le coin d’un décalque et le
détacher du support. Pour appliquer les décalques, mettez
une extrémité sur la surface tout en en tenant l’autre entre
les doigts, ensuite lissez graduellement le décalque du
doigt sur la surface. Ceci empêchera la formation de bulles
d’air. Si vous mettez les deux extrémités du décalque sur la
surface en même temps et essayez ensuite de le lisser, il y
aura des bulles d’air.
Regardez les photos sur la boîte pour apprendre la méthode
typique d’application des décalques.
DÉCORER VOTRE MODÈLE
9
4 piles
alcalines AA
8
1/16 SLASH 4WD
Tendeur
ANATOMIE DU SLASH 4X4 L’ÉCHELLE 1/16
Arbre de
roue arrière
Pare-choc
arrière
Transmission
Châssis
Support d’antenne
Bras de
suspension avant
Pare-choc
avant
Amortisseur
à huile
(atténuateur)
Support de
carrosserie
arrière
Moyeu
hexagonal
Bras de suspension
arrière
Support
d’essieu
Pivot à rotule
Tendeur
Conduit de lumière
Boîtier du récepteur
Servodirection
Support de
carrosserie
avant
Porte du compartiment pile
Ventilation du compartiment pile
Contrôleur de vitesse
électronique (XL-2.5)
Moteur (Titan
®
12T)
Languette de dégagement de la
porte du compartiment pile
Culbuteur
Culbuteur
Tige-poussoir
Tige-poussoir
Dispositif de
réglage de la
précharge des
ressorts
Connecteur haut
courant de Traxxas
1/16 SLASH 4WD
9
Le guide de démarrage
rapide ne remplace pas
les consignes d’utilisation
disponibles dans le
présent manuel. Veuillez
lire tout le manuel
pour vous mettre au
courant avec toutes les
instructions d’utilisation
et d’entretien corrects de
votre modèle.
Recherchez le logo
Démarrage rapide dans
les coins inférieurs
des pages marquées
Démarrage rapide.
Le guide ci-dessous est un aperçu des procédures à eectuer pour faire fonctionner votre modèle. Recherchez le logo Démarrage
rapide dans les coins inférieurs des pages marquées Démarrage rapide.
1. Lire les mesures de sécurité à la pages 4-6 7. Vérifier le fonctionnement de la servo • Voir la page 16
Pour votre propre sécurité, prenez conscience du fait que l’inattention et l’utilisation
incorrecte peuvent provoquer des blessures et endommager le produit.
Vérifier le fonctionnement correct de la servodirection.
2. Charger le bloc piles • Voir la page 13 8. Effectuer l’essai de la portée du système radio • Voir la page 16
Charger entièrement le bloc piles fourni avec ce modèle.
Suivez la présente procédure pour vous assurer que le système radio fonctionne
correctement à distance et qu’il n’y a aucun brouillage provenant de sources extérieures.
3. Installer l’antenne • Voir la page 14 9. Personnaliser le modèle • Voir la page 7
L’antenne et le tube d’antenne du récepteur doivent être
correctement installés avant d’utiliser le modèle.
Appliquez d’autres décalques au besoin.
4. Installer les piles dans le transmetteur • Voir la page 13 10. Conduire le modèle • Voir la page 20
Le transmetteur a besoin de 4 piles alcalines ou rechargeables
(vendu séparément).
Conseils sur la conduite et réglages du modèle.
5. Installer le bloc piles • Voir la page 14 11. Entretenir le modèle • Voir la page 27
Installez le bloc pile fourni dans le modèle. Suivez ces étapes importantes pour maintenir la performance du
modèle et le conserver dans un excellent état de fonctionnement.
6. Allumer le système radio • Voir la page 15
Habituez-vous à commencer par allumer le transmetteur et finir par
l’éteindre.
DÉMARRAGE RAPIDE : MISE À JOUR
10
1/16 SLASH 4WD
INTRODUCTION
Votre modèle comprend le transmetteur TQ de 2,4GHz. Une
fois mis en marche, le TQ de 2,4 GHz identifie et se braque sur
une fréquence disponible automatiquement, de sorte que l’on
puisse utiliser plusieurs modèles simultanément sans conflits de
fréquence. Vous n’avez qu’à mettre le contact et piloter. Le système
radio TQ de 2,4 GHz a été programmé en usine pour votre modèle
et n’a pas besoin de réglage, mais il comporte des fonctions que
vous pourriez ajuster afin de maintenir le modèle en bon état de
fonctionnement. Les instructions détaillées (page 15) présentes
dans ce manuel vous aident à comprendre et utiliser les fonctions
du nouveau système radio TQ de 2,4 GHz. Pour des renseignements
supplémentaires et des vidéos savoir-faire, visitez Traxxas.com.
TERMINOLOGIE DU SYSTÈME RADIO ET
ÉLECTRIQUE
Veuillez vous familiariser avec les termes utilisés par rapport aux
systèmes radio et électrique. Ils reviendront souvent à travers le
présent manuel.
Modulation à spectre étalé de 2,4GHz - Ce modèle est équipé de la
dernière technologie en matière de radiocommande. À la différence
des systèmes AM et FM qui fonctionnent avec des cristaux de
fréquence et sont prédisposés à des conflits de fréquence, le
système TQ de 2,4GHz choisit automatiquement une fréquence
ouverte et assure une résistance supérieure au brouillage et aux
“parasites”.
CEP (circuit éliminateur de pile) -
Le CEP peut se trouver soit dans le
récepteur, soit dans le contrôleur de vitesse électronique. Ce circuit
permet l’alimentation du récepteur et des servos par le bloc piles
principal d’un modèle électrique. Ceci élimine la nécessité d’amener
un bloc séparé de 4 piles AA pour alimenter l’équipement radio.
Courant -
Le courant est une mesure du flux d’électricité passant à
travers des dispositifs électroniques, normalement exprimée en
ampères. Si vous associez un fil électrique à un tuyau d’arrosage, le
courant indique combien d’eau traverse le tuyau.
ESC (contrôleur de vitesse électronique) -
Le contrôleur de vitesse
électronique est le contrôleur électronique du moteur situé à
l’intérieur du modèle. Les contrôleurs de vitesse électroniques
utilisent l’énergie plus efficacement que les contrôleurs
mécaniques, ce qui fait que les piles fonctionnent plus longtemps.
Les circuits du contrôleur de vitesse électronique empêchent la
perte du contrôle de la direction et de l’accélération au moment où
les piles se déchargent.
Bande de fréquence -
La radiofréquence utilisée par le transmetteur
pour envoyer des signaux au modèle. Ce modèle fonctionne en
modulation à spectre étalé à séquence directe de 2,4GHz.
LiPo -
Abréviation pour lithium-polymère. Les blocs piles LiPo
rechargeables sont connus pour leur composition chimique
spéciale qui leur permet de gérer une grande densité d’énergie et
un courant extrêmement élevé dans un espace compact. Ce sont
des piles de haute performance qui doivent être soigneusement
entretenues et manipulées. Pour les utilisateurs avancés
uniquement.
mAh -
Abréviation pour milliampère-heure, une mesure de la capacité
d’un bloc piles. Plus le nombre est grand, plus la pile dure avant
d’être rechargée.
Position neutre -
La position de repos que les servos cherchent
lorsque les commandes du transmetteur sont au neutre
.
NiCad -
Abréviation pour cadmium-nickel. Ce sont les toutes
premières piles rechargeables, les piles NiCad ont une haute
capacité de gestion du courant, une grande capacité de stockage
et peuvent durer jusqu’à 1000 cycles de charge. Il faut observer les
procédures de charge pour réduire le risque d’apparition d’un “effet
de mémoire” et raccourcir la durée de fonctionnement.
NiMH -
Abréviation pour l’hydrure de nickel-métal. Les piles NiMH
rechargeables sont adaptées au haut courant et très résistantes à
l’effet de “mémoire”. En général, les piles NiMH ont une capacité
de stockage plus grande que les piles NiCad. Elles peuvent durer
jusqu’à 500 cycles de charge. Un chargeur de crête conçu pour les
piles NiMH est nécessaire pour le meilleur rendement.
Récepteur -
L’unité radio à l’intérieur du modèle qui reçoit les signaux
du transmetteur et les retransmet aux servos.
Résistance -
Dans un sens électrique, la résistance est une mesure
de la façon dont un objet résiste à l’écoulement du courant à
travers soi-même. Lorsque l’écoulement est restreint, l’énergie
est convertie en chaleur et se perd. Les systèmes électriques sont
optimisés afin de réduire la résistance électrique et la chaleur
énergophage résultante.
RADIO TQ DE 2,4GHZ DE TRAXXAS
1/16 SLASH 4WD
11
Servo -
Petite unité motrice du modèle qui actionne le mécanisme de
direction.
Transmetteur -
L’unité radio mobile qui envoie au modèle des
instructions sur l’accélération et la direction.
Réglage -
L’ajustement fin de la position neutre des servos, qui se fait
en réglant le bouton de direction sur le panneau du transmetteur.
Protection par arrêt thermique -
Les composantes électroniques
thermosensibles que le contrôleur de vitesse électronique utilise
pour détecter la surcharge et la surchauffe des circuits des
transistors. Si les senseurs détectent une température excessive,
l’unité s’arrête automatiquement pour empêcher que les
composants électroniques soient endommagés.
Système radio à 2 canaux -
Le système radio TQ de 2,4GHz, se
composant du récepteur, du transmetteur et des servos. Le système
utilise deux canaux : un pour actionner l’accélérateur et un pour
actionner la direction.
Tension -
La tension est une mesure de la différence de potentiel
électrique entre deux points, comme entre la borne positive de la
pile et la terre. Pour reprendre l’analogie avec le tuyau d’arrosage,
si le courant est la quantité d’eau s’écoulant par le tuyau, la tension
correspond à la pression qui pousse l’eau par le tuyau.
MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
PORTANT SUR LE SYSTÈME RADIO
• Pour obtenir la portée maximale, orientez toujours l’avant du
transmetteur vers le modèle.
• Ne nouez pas le fil d’antenne du récepteur. Tout nœud sur le fil
d’antenne en diminue la portée.
• NE COUPEZ aucune partie du fil d’antenne du récepteur. Couper
l’antenne en réduit la portée.
• Vous devez étendre le fil d’antenne du modèle aussi loin que
possible pour obtenir la portée maximale. Ce faisant, le fil
d’antenne sera étendu hors de la carrosserie du véhicule. N’enfilez
ou n’embobinez pas le fil d’antenne pour l’empêcher de s’étendre
hors du véhicule.
• Le fil d’antenne doit être installé dans le tube d’antenne pour le
protéger contre les coupures ou les détériorations qui en réduisent
la portée. Lors de l’installation du fil dans le tube d’antenne, faites
attention à ne pas le nouer en le pressant contre le bouchon du
tube d’antenne. Le fil d’antenne doit s’étendre jusqu’à un demi-
pouce maximum au-dessous du bouchon.
Pour éviter la perte de la portée
radio, ne nouez ni ne coupez le
fil noir, ne pliez ni ne coupez la
pointe métallique et ne pliez ni
ne coupez le fil blanc au bout de
la pointe métallique.
Correct
NonNon NonNon
RADIO TQ DE 2,4GHZ DE TRAXXAS
12
1/16 SLASH 4WD
Diagramme de câblage
du contrôleur XL-2.5
PILE
PILE
MOTEUR
MOTEUR
+ Positif
- Négatif
+ Positif
- Négatif
DIAGRAMME DE CÂBLAGE DU MODÈLE
K
A1
8
6
7
-
R
0
0
KA1867-R00
CH3 - Canal 3*
CH2 - Contrôleur de vitesse
CH1 - Servodirection
CH1 - Canal 1*
Antenne
Récepteur
Moteur
(Titan
®
12T)
Haut courant
Raccord
Canal 2
Contrôleur
de vitesse
électronique
XL-2.5
Canal 1
Servodirection
Au moteur
DEL
Bouton EZ-Set
Plaques de
refroidissement
CONTRÔLEUR DE VITESSE ÉLECTRONIQUE XL-2.5
Haut courant
raccord de pile
RADIO TQ DE 2,4GHZ DE TRAXXAS
Ce modèle est muni du transmetteur TQ de 2,4GHz de Traxxas. Le
transmetteur dispose de deux canaux : Le premier canal actionne
la direction et le second canal actionne l’accélération. Le récepteur
à l’intérieur du modèle a trois canaux de sortie. Votre modèle est
muni d’une servo et d’un contrôleur de vitesse électronique.
TRANSMETTEUR ET RÉCEPTEUR
Réglage
de la
direction
Accélérateur
Volant
Commutateur
d’alimentation
Compartiment pile
Bouton Set
Témoin DEL rouge/vert
*n’est pas utilisée.
1/16 SLASH 4WD
13
Ne pas charger les piles à l’intérieur d’une automobile. Lisez les mesures
de sécurité de ce manuel.
1. Brancher le chargeur dans la prise
12 volts de la source d’énergie
auxiliaire de l’automobile. Le
chargeur est compatible avec les
prises 12 volts de source d’énergie
auxiliaire automobile seulement. Le
témoin DEL du chargeur clignote
en rouge pour indiquer que
l’appareil est prêt à charger une
pile.
2. Brancher la pile pour commencer
la charge. Brancher la pile au
chargeur. Le témoin DEL du
chargeur clignote en vert indiquant
ainsi que la charge a commencé.
Le clignotement vert de la DEL
indique la progression de la charge.
Le temps de charge varie en
fonction de la capacité de la pile à
charger.
3. Débrancher la pile
lorsque celle-ci
est complètement
chargée. Le chargeur
de 2 ampères CC de
Traxxas utilise des
circuits sophistiqués
de détection de la
tension pour surveiller la pile et interrompre automatiquement la
charge lorsque le bloc de piles a atteint la capacité maximale. Quand
la pile est complètement chargée, le témoin DEL s’allume en vert (sans
clignotement). La pile sera chaude au toucher. Débrancher la pile.
RADIO TQ DE 2,4GHZ DE TRAXXAS
2
-
5
Utiliser les bonnes piles
Votre transmetteur utilise des
piles AA. Utilisez des piles alcalines
toutes neuves ou des piles
rechargeables telles que les piles
NiMH (hydrure de métal-nickel)
dans le transmetteur. Vérifiez
que des piles rechargeables sont
entièrement chargées selon les
instructions du fabricant.
Si vous utilisez des piles
rechargeables dans le
transmetteur, sachez que
lorsqu’elles commencent à se
décharger, elles perdent l’énergie
plus rapidement que les piles
alcalines habituelles.
Attention : Arrêtez le modèle au
premier signe que les piles sont
faibles (le voyant rouge clignote)
pour éviter d’en perdre le contrôle.
INSTALLATION DES PILES DU
TRANSMETTEUR
Le transmetteur TQi utilise 4 piles AA. Le compartiment pile est
situé dans la base du transmetteur.
1. Enlevez la porte du compartiment pile en appuyant sur la
languette et en faisant glisser la porte pour l’ouvrir.
2. Installez les piles dans le sens correct comme indiqué sur le
compartiment pile.
3. Réinstallez la porte de la pile et refermez-la.
4. Allumez le transmetteur et vérifiez que le témoin est allumé
d’une couleur verte constante.
Si le témoin DEL clignote en rouge, les piles
du transmetteur sont faibles, déchargées
ou probablement installées incorrectement.
Remplacez-les avec des piles toutes
neuves ou récemment chargées. Le voyant
d’alimentation n’indique pas le niveau de
charge du bloc piles installé dans le modèle. Référez-vous à la
section de Dépannage à la page 17 pour plus de renseignements
sur les codes du témoin DEL du transmetteur.
CHARGER LE BLOC PILES
Le chargeur de pile de Traxxas est un accumulateur au nickel-
métal-hydrure (NiMH). Il fournit un courant de 2 ampères pour une
charge rapide et une détection de crête avancée afin d’optimiser
chaque chargement. Apporter ce chargeur compact avec vous,
partout où vous le voulez, pour du plaisir sans fil sans pareil!
Débranché
Branché
Chargé
1
2
3
Ce chargeur est conçu pour
une utilisation avec les piles
NiMH avec iD de Traxxas. Les
connecteurs haut courant
Legacy de Traxxas ne sont pas
compatibles avec ce chargeur. NE
PAS forcer les connecteurs legacy
dans les connecteurs de charge.
Si l’indicateur d’alimentation
DEL n’est pas allumé vert,
vérifiez la polarité des
piles. Vérifiez que les piles
rechargeables sont entièrement
chargées. Si vous voyez tout
autre signal clignotant du
témoin DEL, référez-vous au
diagramme à la page 17 pour en
identifier le code.
PROGRESSION DE LA CHARGE
x1
1 clignotement vert chargée entre 0-25 %
x2
2 clignotements verts chargée entre 25-50 %
x3
3 clignotements verts chargée entre 50-75 %
x4
4 clignotements verts chargée à 75 % ou plus
DEL verte chargée à 100 %
INDICATEUR DEL INTERPRÉTATION
Le témoin DEL devient rouge constant Prêt à charger
Le témoin DEL clignote lentement en vert En train de charger (Lisez Progression de la Charge
Le témoin DEL devient vert constant La pile est entièrement chargée
Le témoin DEL clignote en rouge Erreur du chargeur
14
1/16 SLASH 4WD
RADIO TQ DE 2,4GHZ DE TRAXXAS
L’INSTALLATION DE L’ANTENNE RÉCEPTEUR
L’antenne et le tube d’antenne du récepteur
doivent être correctement installés avant
d’utiliser le modèle. Suivez les étapes suivantes
pour installer l’antenne et le tube d’antenne :
1. Glissez toute la longueur du fil d’antenne
dans le tube d’antenne. Lorsqu’il est
complètement inséré, le fil doit descendre
jusqu’à approximativement un demi-pouce
au-dessous du bouchon du tube. Veillez à ce
qu’il n’y ait pas de mou sur le fil d’antenne.
2. Retirez la vis de serrage de l’ouverture située à
côté de la monture d’antenne à l’aide de la clé
Allen de 1,5 mm fournie.
3. Insérez le tube dans la monture d’antenne.
Faites attention à ne pas plisser le fil
d’antenne.
4. Réinstallez et serrez la vis de serrage à l’aide
de la clé Allen de 1,5 mm fournie jusqu’à
ce qu’elle affleure le haut de l’ouverture. Pour éviter la perte de la
portée radio, ne nouez ni ne coupez le fil noir, ne pliez ni ne coupez
la pointe métallique et ne pliez ni ne coupez le fil blanc au bout de
la pointe métallique. Ne raccourcissez pas le tube d’antenne. Voir la
barre latérale pour plus de renseignements
.
INSTALLATION DU BLOC PILES
Le modèle comprend un bloc pile de 7,2 volts. Pour équilibrer correctement
le modèle, le bloc pile devrait être installé dans le compartiment de pile
se trouvant sur le côte gauche du
modèle. Suivez les étapes suivantes
pour installer la pile :
Installation de la pile
1. Ouvrez la porte du
compartiment pile en appuyant
sur la languette.
2. Installez le bloc pile avec les fils
orientés vers l’arrière du modèle.
3. Acheminez le fil de la pile
à travers la fente près de la
bouche d’aération.
4. Fermez la porte du
compartiment, en veillant à ne pas pincer les fils de la pile. Vérifiez que
les deux languettes sont entièrement fixées sur la porte. Ne branchez
pas encore le bloc piles au contrôleur de vitesse.
Note
: Débranchez
toujours la pile et enlevez-la du modèle après l’utilisation.
Connecteur haut courant de Traxxas
Le modèle est muni du connecteur haut courant
patenté de Traxxas. Les connecteurs standard
limitent le flux du courant et ne peuvent pas fournir
l’énergie requise pour maximiser la sortie du XL-2.5.
Les bornes plaquées or du connecteur de Traxxas, prévues de grandes
surfaces de contact, assurent le flux du courant positif avec la moindre
résistance. Sécuritaire, durable, et ergonomique, le connecteur de
Traxxas est construit pour extraire toute l’énergie dont la pile est capable.
Utilisation de blocs piles LiPo dans le modèle
Le contrôleur XL-2.5 est compatible avec les blocs piles LiPo 2S et dispose
de circuits de détection de basse tension qui empêchent la sur-décharge.
Vérifiez que le mode LiPo est sélectionné (voir plus de détails à la page 18)
si vous mettez des piles LiPo dans le modèle.
Utilisation d’une pile supplémentaire pour augmenter la durée de
fonctionnement
Ce modèle n’a besoin que d’un seul bloc piles, mais le châssis peut en recevoir
deux. Ce modèle peut fonctionner avec deux blocs piles afin de prolonger
la durée d’utilisation. Les piles doivent être branchées en parallèle, ce qui
combine la capacité des deux piles (par exemple, deux blocs piles de 7,2 volts
et 1000mAh reliés en parallèle fournissent une capacité totale de 2000mAh,
mais la tension totale reste de 7,2 volts). Cela est facile à réaliser avec un
harnais en Y parallèle (pièce #3064, vendue séparément). Veillez à utiliser le
harnais en Y uniquement avec des blocs piles identiques; ne mélangez pas de
différentes compositions chimiques ou capacités.
RÈGLES DU SYSTÈME RADIO
• Allumez toujours le transmetteur en premier et arrêtez-le en dernier.
Cette procédure protège le modèle contre la réception de signaux
parasites d’un autre transmetteur ou d’autre source et perdre contrôle.
Ce modèle est prévu d’un système de sécurité intégrée électronique
pour prévenir ce type de dysfonctionnement, mais la première et la
meilleure arme contre la perte du contrôle par un modèle est d’allumer
toujours le transmetteur en premier lieu et de l’arrêter en dernier.
Lors de l’utilisation du modèle avec deux piles, surveillez la
température du contrôleur de vitesse et du moteur de vitesse pour
empêcher la surchauffe. Arrêtez le modèle et laissez-le se refroidir
si la protection thermique contre la surcharge du contrôleur de
vitesse s’active ou si la température du moteur dépasse 200° F.
Pour obtenir la meilleure manœuvrabilité tout-terrain avec deux
blocs piles, vous devriez installer des ressorts plus raides sur le
véhicule. Traxxas offre des ressorts accessoires à ces fins; voir le
numéro de la pièce dans la liste des pièces fournie avec le modèle.
Pointe
d’antenne
Tube
d’antenne
Clé “L” de
1,5mm
Vis de
réglage
Monture
d’antenne
Fente pour fils
de pile
Orientation de la pile
Bloc pile avec iD
Le bloc pile inclut avec votre
modèle est équipé d’un
identifiant (iD) de pile Traxxas.
Cette fonctionnalité unique
permet au chargeur de pile
Traxxas (vendu séparément) de
reconnaître automatiquement
et d’optimiser les réglages du
bloc pile qui est connecté. Ceci
permet de ne plus avoir à se
préoccuper des réglages et
des menus du chargeur en plus
d’être la façon la plus simple
et la plus sécuritaire possible.
Pour en connaître plus sur
cette fonctionnalité ainsi que
sur les chargeurs et piles avec
identifiant (iD) de Traxxas
disponibles, visiter Traxxas.
com.
Pour éviter la perte de la portée
radio, ne nouez ni ne coupez le
fil noir, ne pliez ni ne coupez la
pointe métallique et ne pliez ni
ne coupez le fil blanc au bout de
la pointe métallique.
Correct
NonNon NonNon
1/16 SLASH 4WD
15
RADIO TQ DE 2,4GHZ DE TRAXXAS
N’oubliez pas d’allumer le
transmetteur en premier et de
l’arrêter en dernier pour éviter
d’endommager le modèle.
Lorsque les piles
rechargeables commencent
à se décharger, elles
s’épuisent beaucoup plus
rapidement que les piles
alcalines sèches. Arrêtez
immédiatement le modèle
au premier signe de faiblesse
des piles. N’arrêtez jamais le
transmetteur pendant que le
bloc piles est branché. Vous
risquez de perdre contrôle
du modèle.
Allumez toujours le transmetteur avant d’installer la pile.
• Utilisez toujours des piles nouvelles ou récemment chargées pour le
système radio. Les piles faibles limitent la portée du signal radio entre le
récepteur et le transmetteur. La perte du signal radio peut faire perdre
contrôle du modèle.
• Pour que le transmetteur et le récepteur soient connectés entre eux, le
récepteur du modèle doit être allumé dans les 20 secondes suivant la
mise en marche du transmetteur. Le témoin DEL du transmetteur clignote
rapidement en rouge, indiquant une erreur de connexion. Si cela est le
cas, arrêtez le transmetteur et recommencez
.
RÉGLAGES ÉLÉMENTAIRES DU SYSTÈME RADIO
Réglage de la direction
Le bouton de réglage de la direction situé sur le devant
du transmetteur règle le point neutre (central) du canal de
direction. Si le modèle tire vers la droite ou gauche lorsque le
volant est centré, tournez le bouton jusqu’à ce que le modèle se déplace
tout droit lorsque le volant est centré.
Inversion des canaux
Le transmetteur TQ de 2,4 GHz a été programmé avec les paramètres de
servodirection corrects pour votre modèle et n’a pas besoin de réglage.
Ces instructions sont à titre de référence et à utiliser uniquement en cas
de dépannage.
L’inversion d’un canal signifie l’inversion du sens de la servo correspondante.
Par exemple, si vous tournez le volant à droite et le modèle vire à gauche,
le canal 1 doit être inversé pour corriger la servodirection. Effectuez la
procédure suivante pour inverser les canaux de direction et d’accélération
le cas échéant.
L’inversion de la servo ne devrait être effectuée que si vous
avez remis à zéro accidentellement la direction d’un canal. N’inversez pas
les canaux de direction ou d’accélération si cela n’est pas nécessaire.
Procédure d’inversion de la direction :
1. Appuyez sur le bouton Set du transmetteur et maintenez-le appuyé
pendant deux secondes. Le témoin DEL clignote en vert.
2. Tournez et tenez le volant complètement à gauche ou à droite (le sens
n’est pas important).
3. Tout en tenant le volant dans cette position, appuyez sur le bouton SET
pour inverser le canal.
4. Le canal est ainsi inversé. Confirmez que la servo fonctionne
correctement avant d’utiliser le modèle.
Procédure d’inversion de l’accélération :
Note : L’inversion de l’accélération est souvent non nécessaire sur
les modèles électriques, puisque tout problème d’accélération peut
normalement être résolu en reprogrammant le contrôleur de vitesse et/
ou en vérifiant que le moteur est câblé correctement. Avant d’essayer
d’inverser le canal d’accélération selon la procédure ci-dessous, vous
devriez d’abord recalibrer le contrôleur de vitesse. Consultez le chapitre
sur la “Programmation des paramètres” à la page 18.
1. Appuyez sur le bouton Set du transmetteur et maintenez-le appuyé
pendant deux secondes. Le témoin DEL clignote en vert.
2. Actionnez et tenez la manette d’accélération à la position avant ou de
freinage (la position que vous choisissez n’est pas importante).
3. Tout en tenant la manette dans cette position, appuyez sur le bouton
SET pour inverser le canal.
4. Le canal est ainsi inversé. Recalibrez le contrôleur de vitesse et confirmez
que la servo fonctionne correctement avant d’utiliser le modèle
.
COMMANDES DU SYSTÈME RADIO
Avant
Neutre
Frein/marche arrière
T
O
U
R
N
E
Z
À
D
R
O
I
T
E
T
O
U
R
N
E
Z
À
G
A
U
C
H
E
Vérifiez que l’antenne
récepteur du modèle est
correctement installée avant
d’utiliser le modèle. Voir
“Installation de l’antenne
récepteur”. Toute installation
incorrecte de l’antenne
récepteur mène à une portée
radio réduite et peut entraîner
la perte du contrôle du
modèle.
6
Allumez toujours le
transmetteur en premier lieu.
Mettez en marche le modèle.
1
2
Branchez la pile
3
16
1/16 SLASH 4WD
RADIO TQ DE 2,4GHZ DE TRAXXAS
UTILISATION DU SYSTÈME RADIO
Le système radio TQ de 2,4 GHz a été réglé en usine pour
fonctionner correctement avec votre modèle. Le réglage doit être
vérifié avant d’utiliser le modèle, pour s’assurer que le transport n’a
pas provoqué des déréglages. Voici comment :
1. Allumez le transmetteur. Le témoin DEL du transmetteur doit
être allumé vert constant (pas clignotant).
2.
Placez le modèle sur un bloc ou un stand de sorte que tous
les pneus soient hors terre. Vérifiez que vos mains sont loin des
pièces mobiles du modèle.
3. Installez le bloc pile dans le modèle, dans le contrôleur de
vitesse.
4. Le commutateur “Marche/Arrêt” est intégré au contrôleur
de vitesse. Le transmetteur allumé, appuyez et maintenez le
doigt appuyé sur le bouton EZ-Set (0,25 secondes). Le témoin
DEL s’allume d’une couleur ROUGE (voir la note ci-dessous).
Le modèle est maintenant mis sous tension. Pour arrêter le
contrôleur XL-2.5, appuyez sur le bouton de réglage jusqu’à ce
que le témoin DEL vert s’éteigne. Note: Si le modèle est muni
d’usine avec des piles LiPo, le témoin DEL est vert, indiquant
que le détecteur de basse tension est activé. Cela peut mener
à un faible rendement des blocs piles NiMH. Le détecteur de
basse tension est désactivé par défaut (le témoin DEL est allumé
rouge). Activez le détecteur de basse tension lorsque vous
utilisez des piles LiPo. N’utilisez jamais des piles LiPo pendant
que le détecteur de basse tension est désactivé. Voir la page
18 pour plus de renseignements.
5.
Tournez le volant du transmetteur dans les deux sens et vérifiez
le fonctionnement rapide de la servodirection. En outre, vérifiez
que le mécanisme de direction n’est pas mou ou grippé. Si la
direction fonctionne lentement, vérifiez les pile.
6.
Lorsque vous regardez
le modèle d’en haut, les
roues avant doivent être
parfaitement droites. Si les
roues virent légèrement,
ajustez légèrement la
commande du transmetteur réglant la direction jusqu’à ce
qu’elles soient en position droite vers l’avant.
7.
Actionnez doucement l’accélérateur pour vous assurer que le
véhicule bouge en avant et en arrière et que le moteur s’arrête
lorsque l’accélérateur est à la position neutre. ATTENTION:
N’accélérez pas à fond en avant ou en arrière tant que le
modèle est élevé.
8. Les réglages terminés, arrêtez le modèle, puis le transmetteur
manuel.
Vérifiez la portée du système radio
Avant chaque session d’utilisation du modèle, vous devez tester la
portée du système radio pour vérifier qu’il fonctionne correctement.
1.
Allumez le système radio et vérifiez qu’il fonctionne ainsi que
décrit dans la section précédente.
2.
Faites tenir le modèle à un ami. Vérifiez que les mains et les
vêtements ne sont pas près des roues et des autres pièces
mobiles du modèle.
3.
Éloignez-vous du modèle le transmetteur à la main jusqu’à ce
que vous atteigniez la distance la plus lointaine à laquelle vous
envisagez d’utiliser le modèle.
4.
Actionnez de nouveau les commandes du transmetteur pour
vérifier que le modèle répond correctement.
5.
N’essayez pas d’utiliser le modèle s’il y a le moindre problème
de système radio ou tout brouillage externe du signal radio à
l’endroit où vous vous trouvez.
Aller en marche-arrière:
En conduisant, poussez
l’accélérateur en avant
pour freiner. Une fois que le
véhicule s’arrête, remettez
l’accélérateur à la position
neutre. Poussez l’accélérateur
encore une fois en avant pour
commuter en marche-arrière
proportionnelle.
7, 8
Le transmetteur TQ de 2,4GHz a une antenne directive.
Maintenez l’antenne en position parfaitement verticale et
orientez le transmetteur vers le modèle. Sinon, la portée du
signal radio sera diminuée.
0°0°
-1.5
°
-1.5
°
-1
°
-1
°
0
°
0
°
1/16 SLASH 4WD
17
RADIO TQ DE 2,4GHZ DE TRAXXAS
Une distance plus grande est nécessaire pour les vitesses supérieures
Plus vous le pilotez rapidement, plus le modèle s’approche
rapidement de la limite de la portée radio. À de grandes vitesses, les
modèles peuvent parcourir entre 50 et 100 pieds par seconde. C’est
palpitant, mais faites attention à garder le modèle dans la portée
radio. Si vous voulez que le modèle atteigne la vitesse maximum, il
vaut mieux vous placer au milieu du secteur où le camion roule, pas
au bout de ce secteur ; ainsi vous pouvez diriger le camion vers vous
et au-delà de votre position. Tout en élargissant la portée radio,
cette technique garde le modèle plus près de vous et vous pouvez
donc le voir et le contrôler plus facilement.
Peu importe la vitesse avec laquelle vous conduisez le modèle
ou la distance à laquelle vous le conduisez, laissez toujours
suffisamment d’espace entre vous, le modèle et les autres. Ne
conduisez jamais directement vers vous-même ou vers d’autres.
Instructions sur la connexion du TQ de 2,4GHz
Pour le meilleur fonctionnement, le transmetteur et le récepteur
doivent être “connectés” électroniquement. Cette connexion a déjà
été effectuée en usine. Si jamais vous avez besoin de reconnecter le
système ou d’effectuer connecter un autre transmetteur et un autre
récepteur, observez les instructions suivantes. Note : Le récepteur
doit être relié à une source d’énergie nominale de 4,8-6,0v pour
cette opération; le transmetteur et le récepteur doivent être à moins
de 5 pieds l’un de l’autre.
1. Maintenez le doigt appuyé sur le bouton SET du transmetteur.
2. Mettre le transmetteur sous tension et relâcher le bouton SET.
Le témoin DEL d’état se mettra à clignoter lentement en rouge,
indiquant que le transmetteur est en mode de liaison.
3. Tenir le bouton LINK du récepteur enfoncé.
4. Allumez le contrôleur de vitesse en appuyant sur le bouton EZ-Set
et relâchez le bouton LINK.
5. Lorsque les témoins DEL du transmetteur et du récepteur
deviennent vert constant, cela signifie que le système est lié et
prêt à fonctionner. Confirmez que la direction et l’accélération
fonctionnent correctement avant d’utiliser le modèle
.
Sécurité intégrée
Votre système radio de Traxxas
est muni d’une fonction de
sécurité intégrée qui remet
l’accélérateur à la dernière
position neutre enregistrée
en cas de perte du signal. Le
témoin DEL du transmetteur
et du récepteur clignotent en
rouge rapidement lorsque le
mode de sécurité intégrée est
activé. Si la sécurité intégrée
s’active pendant que vous
utilisez le modèle, apprenez
pourquoi le signal a été coupé
et résolvez le problème avant
de remettre en marche le
modèle.
CODES DU TÉMOIN DEL DU TRANSMETTEUR
Couleurs ou schéma
lumineux du témoin DEL
Nom Notes
Vert constant Mode de
pilotage normal
Voir des renseignements sur
l’utilisation des commandes du
transmetteur à la page 15.
Rouge lent (0,5 sec allumé /
0,5 sec éteint)
Connexion
Voir plus de renseignements sur la
connexion sur la présente page.
Rouge à clignotements
moyens (0,25 sec alllumé /
0,25 sec éteint)
Alerte de pile
faible
Mettez de nouvelles piles dans
le transmetteur. Voir plus de
renseignements à la page 13.
Rouge à clignotements
rapides (0,125 sec allumé /
0,125 sec éteint)
Connexion
impossible
/ Erreur de
connexion
Le transmetteur et le récepteur
ne sont plus connectés. Arrêtez le
système et rallumez-le. Trouvez la
source de l’erreur de connexion
(par exemple, hors de portée, piles
faibles, antenne endommagée).
CODES DU TÉMOIN DEL DU RÉCEPTEUR
Couleurs ou schéma
lumineux du témoin DEL
Nom Notes
Vert constant Mode de
pilotage normal
Voir des renseignements sur
l’utilisation des commandes du
transmetteur à la page 15.
Rouge lent (0,5 sec allumé /
0,5 sec éteint)
Connexion
Voir plus de renseignements sur la
connexion sur la présente page.
Rouge à clignotements
rapides (0,125 sec allumé /
0,125 sec éteint)
Sécurité
intégrée /
détecteur de
basse tension
Un niveau constant de basse
tension dans le récepteur
déclenche le système de sécurité
intégrée qui assure suffisamment
d’énergie pour mettre la servo
d’accélération au centre avant de
perdre toute l’énergie.
18
1/16 SLASH 4WD
Réglage des piles pour le contrôleur XL-2.5 (réglage du détecteur de basse tension)
Le contrôleur de vitesse électronique XL-2.5 est prévu d’un détecteur intégré de basse
tension. Les circuits du détecteur de basse tension surveillent constamment la tension
de la pile. Lorsque la tension de la pile se rapproche du seuil minimum de tension de
décharge recommandée pour les blocs piles LiPo, le XL-2.5 limite la sortie d’énergie à
50%. Lorsque la tension de la pile menace de baisser au-dessous du seuil minimum, le
XL-2.5 arrête toute réaction motrice. Le témoin DEL situé sur le contrôleur de vitesse
clignote lentement d’une couleur rouge, indiquant l’arrêt à cause de la basse tension. Le
XL-2.5 reste dans ce mode jusqu’à ce qu’une pile entièrement chargée y soit branchée.
Votre modèle a une pile NiMH Power Cell. Le détecteur de basse tension du contrôleur
de vitesse XL-2.5 a été désactivé pour obtenir le meilleur rendement avec cette batterie.
Le témoin DEL du contrôleur de vitesse s’allume d’une couleur rouge en position de
marche, indiquant que le détecteur de basse tension est désactivé. Activez le détecteur
de basse tension si vous installez des piles LiPo dans le modèle. N’utilisez jamais des
piles LiPo pendant que le détecteur de basse tension est désactivé.
Vérifiez que le détecteur de basse tension est DÉSACTIVÉ :
1. Allumez le transmetteur (avec l’accélérateur en position neutre).
2. Branchez un bloc piles entièrement chargé au XL-2.5.
3. Appuyez sur le bouton EZ-SET et relâchez-le pour allumer le XL-2.5. Si le témoin DEL
reste allumé rouge, le détecteur de basse tension est DÉSACTIVÉ (l’utilisation des piles
LiPo n’est pas sécuritaire). Si le témoin DEL este allumé vert, le détecteur de basse
tension est ACTIVÉ.
Pour activer le détecteur de basse tension (configuration pour les piles LiPo) :
1. Vérifiez que le témoin DEL du XL-2.5 est allumé et rouge.
2. Appuyez et maintenez le doigt appuyé sur
le bouton EZ-Set (le témoin DEL s’éteint) (A).
Après dix secondes, le moteur fait bip deux
fois et le témoin DEL s’allume d’une couleur
VERTE. Relâchez le bouton (B).
3. Le détecteur de basse tension est ACTIVÉ.
Pour désactiver le détecteur de basse tension
(configuration pour les piles NiMH) :
1. Vérifiez que le témoin DEL du XL-2.5 est
allumé et vert.
2. Appuyez et maintenez le doigt appuyé sur
le bouton EZ-Set (le témoin DEL s’éteint) (A).
Après dix secondes, le moteur fait bip trois fois
et le témoin DEL s’allume d’une couleur rouge.
Relâchez le bouton (B).
3. Le détecteur de basse tension est DÉSACTIVÉ.
Programmation de la configuration du contrôleur XL-2.5 (calibrage du contrôleur de
vitesse et du transmetteur)
Lisez bien toutes les étapes de la programmation avant de commencer. Si vous vous
égarez pendant la programmation ou si vous recevez des résultats inattendus, il suffit de
débrancher la pile, attendre quelques secondes, rebrancher la pile et recommencer.
1. Débranchez un des fils de moteur entre le contrôleur XL-2.5 et le moteur. C’est une
précaution visant à empêcher tout déplacement avant d’achever la programmation
lorsque le contrôleur de vitesse est en marche.
2. Branchez un bloc piles entièrement chargé au contrôleur XL-2.5.
3. Allumez le transmetteur (avec l’accélérateur en position neutre).
4. Appuyez et maintenez le doigt appuyé sur le bouton EZ-Set (A). Le
témoin DEL devient vert et puis rouge. Relâchez le bouton.
5. Quand le témoin DEL clignote UNE FOIS EN ROUGE, tirez
l’accélérateur jusqu’à la position d’accélération
totale maintenez-le dans cette position (B).
6. Quand le témoin DEL clignote DEUX FOIS EN
ROUGE, poussez l’accélérateur jusqu’à la position
marche arrière totale et maintenez-le dans cette
position (C).
7. Quand le témoin DEL clignote UNE FOIS EN VERT,
la programmation est complète. Alors le témoin
DEL s’allume en vert ou en rouge (selon le réglage
du détecteur de basse tension) indiquant que le
XL-2.5 est en marche et en position neutre (D).
Fonctionnement du XL-2.5
Pour mettre en marche le contrôleur de vitesse et faire l’essai de la
programmation, rebranchez les fils de moteur et mettez le véhicule
sur un bloc ou un pupitre stable de sorte que toutes les roues soient
hors terre.
Notez que dans les étapes 1-8 ci-dessous le détecteur de basse tension EST DÉSACTIVÉ (par
fabrication) et le témoin DEL est allumé rouge. Si le détecteur de basse tension est ACTIVÉ, le
témoin DEL est vert au lieu de rouge dans les étapes 1-8 ci-dessous. N’utilisez jamais des piles
LiPo pendant que le détecteur de basse tension est désactivé.
1. Le transmetteur allumé, appuyez et maintenez le doigt appuyé sur le bouton
EZ-Set. Le témoin DEL s’allume d’une couleur ROUGE. Le contrôleur XL-2.5 se met
en marche. Si vous appuyez et relâchez trop rapidement, il est possible que vous
entendiez un heurt provenant de la servodirection mais le témoin DEL pourrait ne pas
rester allumé. Il suffit d’appuyer encore une fois sur sur le bouton jusqu’à ce que le
témoin DEL devienne ROUGE, ensuite relâchez.
2. Actionnez l’accélérateur en direction avant. Le témoin DEL s’éteint jusqu’à ce que
l’appareil atteigne l’accélération totale. En accélération totale, le témoin DEL s’allume
d’une couleur rouge.
3. Faites avancer l’accélérateur pour freiner. Notez que le contrôle du frein est
parfaitement proportionnel. Le témoin DEL s’éteint jusqu’à ce que l’appareil atteigne
le freinage total. Au frein total, le témoin DEL s’allume d’une couleur rouge.
4. Remettez l’accélérateur à la position neutre. Le témoin DEL s’allume d’une couleur
rouge.
5. Faites avancer l’accélérateur encore une fois pour commuter en marche-arrière (profil
#1). Le témoin DEL s’éteint. Lorsque la vitesse de marche-arrière totale est atteinte, le
témoin DEL s’allume d’une couleur rouge.
6. Remettez l’accélérateur à la position neutre pour arrêter. Notez qu’il n’y a pas de retard
programmé lorsque vous changez de la marche-arrière à la marche avant. Faites
attention pour éviter de forcer le contrôleur de vitesse lors du passage de la position
marche-arrière à la position avant. Sur des surfaces très adhérentes, cela pourrait
produire des dommages de transmission.
RÉGLAGE DU CONTRÔLEUR DE VITESSE ÉLECTRONIQUE
A
Vert puis rouge
D
Vert constant
Rouge une fois
B
Rouge deux fois
C
Caractéristiques du contrôleur de
vitesse XL-2.5
Tension d’entrée : 4 - 7 éléments
NiMH
(4,8V - 8,4V DC)
LiPo 2S
Taille du boîtier
(L x P x H) :
26,5 x 46,5 x 22mm
Poids : 33 grammes
Limite du moteur :
(taille 380):
10 tours*
Résistance
(@Trans) :
0,008 Ohms
Délai en marche-
arrière :
Néant
Tension du centre
électrique à bus :
6,0V DC
Câble d’alimentation :Calibre 16 / 40mm
Faisceau d’entrée : Calibre 26 / 130mm
Câbles de moteur : Calibre 16 / 40mm
Type du transistor : MOSFET
Fréquence de PWM : 2300 Hz
*Si le réglage des
engrenages est correct
Témoin DEL
allumé rouge :
Maintenez appuyé
pendant 10 secondes
A
Témoin DEL
allumé vert :
Maintenez appuyé
pendant 10 secondes
A
2 bips: Le témoin
DEL s’allume vert
B
3 bips: Le témoin
DEL s’allume rouge
B
1/16 SLASH 4WD
19
Vert puis rouge
puis arrêté
7. Pour arrêter le contrôleur XL-2.5, appuyez et maintenez le doigt appuyé sur le bouton
EZ-set pendant une seconde et demie ou jusqu’à ce que le témoin DEL rouge
s’éteigne.
8. Le contrôleur XL-2.5 est prévu d’un dispositif de protection par arrêt thermique pour
empêcher la surchauffe provoquée par le flux de courant excessif. Si la température
de fonctionnement dépasse les limites sécuritaires, le contrôleur XL-2.5 s’arrête
automatiquement. Le témoin DEL sur le devant du contrôleur XL-2.5 clignote
rapidement en rouge, même si l’accélérateur est déplacé dans les deux sens. Lorsque
la température revient à un niveau sécuritaire, le contrôleur XL-2.5 reprend sont
fonctionnement normal.
Choix du profil sur le contrôleur XL-2.5
Le contrôleur de vitesse est réglé par fabrication au mode sport (100% avant, frein
et arrière). Pour désactiver la marche-arrière (mode course) ou pour permettre une
puissance de 50% (mode entraînement breveté), suivez les étapes ci-dessous. Le
contrôleur de vitesse doit être branché au récepteur et à la pile et le transmetteur doit
être réglé comme décrit antérieurement. Le choix des profils se fait en saisissant le
mode de programmation.
Description des profils
Profil #1 (Mode sport) : Avant 100%, frein 100%, arrière 100%
Profil #2 (Mode course) : Avant 100%, frein 100%, pas de marche arrière
Profil #3 (Mode d’entraînement) : Avant 50%, frein 100%, arrière 50%
Choix du mode sport (profil #1 : Avant 100%, frein 100%, arrière 100%)
1. Branchez une pile entièrement chargée au
XL-2.5 et allumez le transmetteur.
2. Le XL-2.5 arrêté, appuyez sur le bouton
EZ-Set et maintenez le doigt appuyé jusqu’à
ce que le témoin DEL devient vert constant,
puis rouge constant et puis rouge clignotant
(indiquant les numéros correspondant aux
profils).
3. Quand le témoin DEL clignote une fois en
rouge, relâchez le bouton EZ-Set.
4. Le témoin DEL clignote et puis devient vert
constant (le détecteur de basse tension est ACTIVÉ) ou rouge constant (le détecteur
de basse tension est DÉSACTIVÉ). Le modèle est prêt à conduire.
Choix du mode course (profil #2 : Avant 100%, frein 100%, pas de marche arrière)
1. Branchez une pile entièrement chargée au
XL-2.5 et allumez le transmetteur.
2. Le XL-2.5 arrêté, appuyez sur le bouton
EZ-Set et maintenez le doigt appuyé jusqu’à
ce que le témoin DEL devient vert constant,
puis rouge constant et puis rouge clignotant
(indiquant les numéros correspondant aux
profils).
3. Quand le témoin DEL clignote deux fois en
rouge, relâchez le bouton EZ-Set.
4. Le témoin DEL clignote et puis devient vert constant (le détecteur de basse tension est
ACTIVÉ) ou rouge constant (le détecteur de basse tension est DÉSACTIVÉ). Le modèle
est prêt à conduire.
Choix du mode entraînement (profil #3 : Avant 50%, frein 100%, arrière 50%
1. Branchez une pile entièrement chargée au
XL-2.5 et allumez le transmetteur.
2. Le XL-2.5 arrêté, appuyez sur le bouton EZ-Set
et maintenez le doigt appuyé jusqu’à ce que le
témoin DEL devient vert constant, puis rouge
constant et puis rouge clignotant (indiquant
les numéros correspondant aux profils).
3. Quand le témoin DEL clignote trois fois
en rouge, relâchez le bouton EZ-Set.
4. Le témoin DEL clignote et puis devient vert
constant (le détecteur de basse tension est ACTIVÉ) ou rouge constant (le détecteur
de basse tension est DÉSACTIVÉ). Le modèle est prêt à conduire.
Note : Si vous avez manqué le mode souhaité, maintenez le doigt appuyé sur le bouton
EZ-SET pour répéter le cycle des clignotements jusqu’à ce que le bouton soit relâché et
que vous choisissiez un mode.
Codes des témoins DEL et modes de protection
• Vert constant : Voyant indiquant que le XL-2.5 est en marche. Le détecteur de basse
tension est ACTIVÉ (configuration pour LiPo).
• Rouge constant : Voyant indiquant que le XL-2.5 est en marche. Le détecteur de basse
tension est DÉSACTIVÉ (configuration pour NiCad/NiMH). N’utilisez jamais des piles
LiPo pendant que le détecteur de basse tension est désactivé.
• Rouge à clignotement rapide : Le contrôleur XL-2.5 est prévu d’un dispositif de
protection par arrêt thermique pour empêcher la surchauffe provoquée par le flux de
courant excessif. Si la température de fonctionnement dépasse les limites sécuritaires,
le contrôleur XL-2.5 s’arrête automatiquement. Laissez le contrôleur XL-2.5 se refroidir.
Assurez-vous que le modèle est bien équipé pour les conditions données.
• Rouge à clignotements lents (le détecteur de basse tension est en marche) : Le XL-2.5
est dans le mode de protection de basse tension. Lorsque la tension de la pile se
rapproche du seuil minimum de tension de décharge recommandée pour les blocs
piles LiPo, le XL-2.5 limite la sortie d’énergie à 50%. Lorsque la tension de la pile menace
de baisser au-dessous du seuil minimum, le XL-2.5 arrête toute réaction motrice. Le
témoin DEL situé sur le contrôleur de vitesse clignote lentement d’une couleur rouge,
indiquant l’arrêt à cause de la basse tension. Le XL-2.5 reste dans ce mode jusqu’à ce
qu’une pile entièrement chargée y soit branchée.
• Vert à clignotements rapides : Le témoin DEL du contrôleur XL-2.5 clignote
rapidement en vert si le contrôleur de vitesse ne reçoit pas de signal. Vérifiez que
le contrôleur de vitesse est correctement branché au récepteur et le transmetteur est
allumé.
• Rouge clignotant et vert clignotant : Le contrôleur XL-2.5 est en mode de protection
de surtension. Si l’on utilise une pile à tension trop élevée (LiPo 3S), le XL-2.5 entre dans
le mode de sécurité. Le XL-2.5 n’est compatible qu’avec les piles LiPo 2S.
RÉGLAGE DU CONTRÔLEUR DE VITESSE ÉLECTRONIQUE
*breveté
Le mode d’entraînement
breveté (profil #3) réduit
l’accélération avant et
arrière de 50%. Le mode
d’entraînement vise à réduire
la puissance de sortie,
permettant aux conducteurs
débutants de mieux contrôler
le modèle. Au fur et à
mesure que leurs aptitudes
s’améliorent, changez au mode
sport ou au mode course pour
jouir de toute la puissance du
véhicule.
Conseil pour changer de mode
rapidement
Le contrôleur XL-2.5 est
réglé par défaut au profil 1
(mode sport). Pour commuter
rapidement au profil 3 (mode
d’entraînement) avec le
transmetteur allumé, appuyez
et maintenez le doigt appuyé
sur le bouton EZ-Set jusqu’à
ce que le voyant clignote trois
fois en rouge, puis relâchez le
bouton. Pour bénéficier de la
puissance totale du véhicule,
commutez rapidement au profil
1 (mode sport) en maintenant
le doigt appuyé sur le bouton
SET jusqu’à ce que le voyant
clignote en rouge une fois et
relâchez-le.
Vert puis rouge
puis arrêté
Relâcher
Un clignotement
rouge
Rouge constant
Relâcher
Deux clignotements
rouges
Rouge constant
Vert puis rouge
puis arrêté
Relâcher
Trois clignotements
rouges
Rouge constant
20
1/16 SLASH 4WD
CONDUIRE LE MODÈLE
Il est grand temps de s’amuser ! Cette section contient des instructions
portant sur le pilotage et le réglage du modèle. Avant de continuer, voici
quelques mesures importantes à retenir.
Laissez le modèle se refroidir pendant quelques minutes entre les
courses. C’est une mesure particulièrement importante lorsque
vous utilisez des blocs piles à grande capacité qui assurent un
fonctionnement prolongé du modèle. Surveillez les températures afin
de prolonger la vie de la pile et du moteur.
Cessez d’utiliser le modèle lorsque les piles sont faibles ou vous risquez
d’en perdre contrôle. Le ralentissement du moteur et la lenteur des
servos (retour au centre lent) sont des signes que les piles sont faibles.
Arrêtez immédiatement le modèle au premier signe de faiblesse des
piles. Lorsque les piles du transmetteur deviennent faibles, le voyant
d’alimentation rouge commence à clignoter. Arrêtez immédiatement
et installez de nouvelles piles.
Ne conduisez pas le modèle pendant la nuit, dans des rues publiques
ou dans la foule.
Si le modèle est immobilisé contre un objet, arrêtez le moteur. Enlevez
l’obstacle avant de continuer. Ne pas pousser ou tirer les objets à l’aide
du modèle.
Étant radiocommandé, ce modèle est soumis au brouillage
radioélectrique provenant de beaucoup de sources que vous ne
pouvez pas contrôler. Puisque le brouillage radioélectrique peut
provoquer des pertes momentanées de la radiocommande, assurez à
tout moment une marge de sureté dans toutes les directions autour du
modèle afin de prévenir les collisions.
Faites appel au bon sens chaque fois que vous conduisez votre modèle.
Une manière de conduire abusive et imprécise aura comme conséquences
un mauvais rendement et des pièces abîmées. Prenez soin de votre modèle
pour que vous puissiez en jouir pendant longtemps.
Les véhicules à haut rendement produisent de petites vibrations qui
peuvent faire se desserrer la visserie avec le temps. Vérifiez souvent les
écrous de roue et les autres vis du véhicule pour vous assurer que toute
la visserie est bien serrée.
À propos de la durée de fonctionnement
Un facteur important influençant la durée de fonctionnement est constitué
par le type et l’état des piles. L’indice de milliampère-heure (mAh) des piles
indique la taille de leur « réservoir ». En théorie, un bloc piles de 2000 mAh
assure une durée de fonctionnement deux fois plus longue qu’un bloc piles
de 1000 mAh. En raison des grandes différences entre les types de piles
disponibles et les modes de charge, il est impossible d’indiquer des durées
de fonctionnement exactes pour ce modèle. Un autre facteur principal
influençant la durée de fonctionnement est la manière de conduire le
modèle. La durée de fonctionnement peut diminuer si l’on va à plusieurs
reprises de repos à la vitesse maximale et l’on accélère à fond.
Conseils pour augmenter la durée de fonctionnement
Utiliser les piles à l’indice mAh le plus élevé que vous pouvez trouver.
Utiliser le chargeur fourni ou un chargeur de qualité à détecteur de crête.
Lire et observer toutes les instructions d’entretien et de soin fournies
par le fabricant des piles et du chargeur.
Ne pas surchauffer le contrôleur de vitesse électronique. Permettre un
écoulement d’air suffisant à travers les plaques de refroidissement du
contrôleur de vitesse.
Faire baisser le rapport de vitesse. L’installation de pignons moteurs
plus petits fait baisser le rapport de vitesse et réduit la consommation
d’énergie des moteurs et des piles, tout comme les températures de
fonctionnement.
Entretenir le modèle. Évitez que les saletés ou les pièces endommagées
grippent le groupe motopropulseur. Maintenez le moteur propre.
Indices de mAh et puissances de sortie
L’indice mAh de la pile peut influencer la performance en vitesse
supérieure du modèle. Les blocs piles à haute capacité souffrent moins
de chutes de tension sous forte charge que les blocs piles à indice mAh
inférieur. Le potentiel de tension plus élevé favorise l’augmentation de la
vitesse jusqu’à ce que la pile commence à se décharger.
UTILISATION DANS DES CONDITIONS D’HUMIDITÉ
Ce modèle Traxxas a des éléments imperméables qui protègent les
composantes électroniques du modèle (le récepteur, les servos, le
contrôleur de vitesse électronique). Cela vous permet de bien vous
amuser à conduire le modèle même dans des flaques d’eau, dans
l’herbe mouillée, dans la neige et dans d’autres conditions d’humidité.
Bien que très résistant à l’eau, le modèle ne doit pas être traité comme
s’il était submersible ou imperméable à 100%. La résistance à l’eau ne
s’applique qu’aux composants électroniques installés. L’utilisation en
conditions d’humidité exige plus de soin dans l’entretien des composants
mécaniques et électriques afin d’empêcher la corrosion des pièces
métalliques et maintenir leurs fonctions appropriées.
Mesures de précaution
Sans entretien approprié, certaines pièces du modèle peuvent être
gravement endommagées au contact avec l’eau. Sachez que vous
devez effectuer des procédures d’entretien supplémentaires après
avoir utilisé le modèle en conditions d’humidité afin d’en maintenir
la performance. N’utilisez pas votre modèle dans des conditions
d’humidité si vous n’êtes pas disposé à accepter les responsabilités
d’entretien supplémentaires.
10
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Traxxas 1/16 Slash 4X4 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur