Celestron 21035 Manuel utilisateur

Catégorie
Télescopes
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

T
T
r
r
a
a
v
v
e
e
l
l
S
S
c
c
o
o
p
p
e
e
(
(
L
L
o
o
n
n
g
g
u
u
e
e
v
v
u
u
e
e
d
d
e
e
v
v
o
o
y
y
a
a
g
g
e
e
)
)
M
M
a
a
n
n
u
u
e
e
l
l
d
d
e
e
l
l
u
u
t
t
i
i
l
l
i
i
s
s
a
a
t
t
e
e
u
u
r
r
M
M
o
o
d
d
è
è
l
l
e
e
n
n
°
°
2
2
1
1
0
0
3
3
5
5
T
T
r
r
a
a
v
v
e
e
l
l
S
S
c
c
o
o
p
p
e
e
7
7
0
0
M
M
o
o
d
d
è
è
l
l
e
e
n
n
°
°
2
2
1
1
0
0
3
3
8
8
T
T
r
r
a
a
v
v
e
e
l
l
S
S
c
c
o
o
p
p
e
e
5
5
0
0
FRANÇAIS
2
Table des matières
INTRODUCTION .......................................................................................................................... 3
ASSEMBLAGE.............................................................................................................................. 5
Installation du trépied ................................................................................................................. 5
Fixation du tube optique du télescope au trépied........................................................................ 6
Déplacement manuel de la longue vue de voyage...................................................................... 6
Installation du renvoi coudé et de l’oculaire............................................................................... 7
Installation du chercheur............................................................................................................. 7
Alignement du chercheur............................................................................................................ 7
NOTIONS FONDAMENTALES SUR LES TÉLESCOPES ........................................................ 8
Mise au point............................................................................................................................... 8
Calcul du grossissement.............................................................................................................. 8
Installation et utilisation des lentilles de Barlow........................................................................ 8
Établissement du champ de vision.............................................................................................. 9
Conseils généraux d’observation................................................................................................ 9
NOTIONS FONDAMENTALES D’ASTRONOMIE ................................................................. 10
Le système de coordonnées célestes......................................................................................... 10
Mouvement des étoiles ............................................................................................................. 11
OBSERVATION CÉLESTE........................................................................................................ 12
Observation de la Lune............................................................................................................. 12
Observation des planètes........................................................................................................... 12
Observation du Soleil................................................................................................................ 12
Observation d’objets du ciel profond........................................................................................ 13
Conditions de visibilité............................................................................................................. 15
ENTRETIEN DU TÉLESCOPE................................................................................................... 16
Entretien et nettoyage des éléments optiques ........................................................................... 16
SPECIFICATIONS DE LA LONGUE VUE DE VOYAGE …………………………………...17
3
Nous vous félicitons d'avoir fait l’acquisition d’une longue-vue de voyage Celestron ! Elle est fabriquée à partir de
matériaux de qualité supérieure qui en assurent la stabilité et la durabilité. Tous ces éléments réunis font de ce
télescope un instrument capable de vous donner une vie entière de satisfaction avec un entretien minimum.
Ce telescope a été conçu spécialement pour vos déplacements et afin de vous offrir un instrument d’une valeur
exceptionnelle en voyage. À la fois compacte et portable, cette longue vue offre une performance optique
étonnante. Elle est idéale pour les observations terrestres ainsi que les observations astronomiques ordinaires.
La longue vue de voyage bénéficie d’une garantie limitée de deux ans. Pour de plus amples informations,
consultez notre site web sur www.celestron.com
Voici quelques-unes des caractéristiques standard de la longue vue de voyage :
Tous les éléments optiques sont en verre traité afin d’obtenir des images claires et nettes.
Renvoi coudé redresseur d’images pour orienter correctement vos observations.
Monture altazimutale se manœuvrant aisément avec pointage simple sur les objets repérés.
Trépied photographique pré-monté de dimensions régulières en aluminium, assurant une plate-forme stable.
Installation rapide et simple sans outils.
Le télescope et le trépied se rangent à l’intérieur du sac à dos standard pour les déplacer facilement.
Prenez le temps de lire ce guide avant de vous lancer dans lexploration de l’Univers. Dans la mesure où vous aurez
probablement besoin de plusieurs séances d’observation pour vous familiariser avec votre télescope, gardez ce guide
à portée de main jusqu’à ce que vous en maîtrisiez parfaitement le fonctionnement. Le guide fournit des
renseignements détaillés sur chacune des étapes, ainsi qu’une documentation de référence et des conseils pratiques
qui rendront vos observations aussi simples et agréables que possible.
Votre télescope a été conçu pour vous procurer des années de plaisir et d’observations enrichissantes. Cependant,
avant de commencer à l’utiliser, il vous faut prendre en compte certaines considérations destinées à assurer votre
sécurité tout comme à protéger votre matériel.
Avertissement
y Ne regardez jamais directement le Soleil à l’œil nu ou avec un télescope (sauf s’il est équipé
d’un filtre solaire adapté). Des lésions oculaires permanentes et irréversibles risquent de
survenir.
y N’utilisez jamais votre télescope pour projeter une image du Soleil sur une surface quelconque.
L’accumulation de chaleur à l’intérieur peut endommager le télescope et tout accessoire fi
sur celui-ci.
y N’utilisez jamais le filtre solaire d’un oculaire ou une cale de Herschel. En raison de
l’accumulation de chaleur à l’intérieur du télescope, ces dispositifs peuvent se fissurer ou se
casser et laisser la lumière du Soleil non filtrée atteindre les yeux.
y Ne laissez jamais le télescope seul en présence d’enfants ou d’adultes qui n’en connaissent pas
forcément les procédures de fonctionnement habituelles.
4
Figure 1-1 Longue vue de voyage 70 (Similaire au Travel Scope 50)
1. Objectif 7. Levier de manœuvre – Réglage de l’altitude
2. Tube optique du télescope 8. Trépied
3. Support du chercheur 9. Bouton de blocage de la colonne centrale
4. Renvoi coudé redresseur d’images 10. Bouton de blocage de l’azimut
5. Oculaire 11. Plate-forme de la tête du trépied
6. Bouton de mise au point
1
2
11
10
9
3
4
5
6
8
7
5
Ce chapitre explique comment assembler votre longue vue de voyage.
Votre télescope devrait être monté à l’intérieur la première fois afin de
pouvoir identifier facilement les différentes pièces et de vous familiariser
avec la bonne procédure de montage avant de tenter de le faire à l’extérieur.
Le Travel Scope 70 est livré dans un carton. Ce carton contient les pièces
suivantes : tube optique du télescope, trépied, renvoi coudé redresseur
d’images, oculaire 20 mm, oculaire 10 mm, chercheur 5x24 avec support,
CD-ROM ----- le tout emballé dans un sac à dos.
Le Travel Scope 50 est livré dans un carton. Tous les articles sont les mêmes que ceux indiqués ci-dessus à
l’exception d’un chercheur de 2x20 et d’un oculaire de 8 mm (au lieu de 10 mm). De plus, le Travel Scope 50 est
livré avec une lentille de Barlow de 3x – 1,25 po (31 mm).
I
I
n
n
s
s
t
t
a
a
l
l
l
l
a
a
t
t
i
i
o
o
n
n
d
d
u
u
t
t
r
r
é
é
p
p
i
i
e
e
d
d
1. Le trépied est livré pré-monté afin d’en faciliter l’installation – voir
Figure 2-2.
Figure 2-2
2. Mettez le trépied debout et écartez chacun des pieds jusqu'à ce qu'ils soient en pleine extension – Figure 2-3.
3. Vous pouvez régler les pieds télescopiques du trépied à la hauteur souhaitée. La hauteur la plus basse est
de 41 cm (16 po) et la plus haute de 125 cm (49 po).
4. Pour augmenter la longueur du trépied, il faut déverrouiller les boutons de blocage à la base de chacun des
pieds du trépied (Figure 2-4) en ouvrant le bouton pour chaque section déployée. Une fois le bouton
débloqué, tirez sur le pied du trépied au maximum puis revissez le bouton de blocage pour retenir le pied en
position. Procédez de la même façon pour chacun des pieds du trépied et pour chaque section jusqu’à
obtenir la hauteur voulue. La Figure 2-5 donne une illustration d’un trépied en pleine extension. Une fois
toutes les sections des pieds déployés, la hauteur est d’environ 107 cm (42 po).
5. Si vous souhaitez remonter davantage la hauteur du trépied, vous devez pour cela utiliser le bouton de
blocage de la colonne centrale, visible dans la partie inférieure gauche de la Figure 2-6. Tournez ce bouton
dans le sens inverse des aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’il soit desserré. Tirez ensuite sur la tête du
trépied afin de remonter la colonne centrale. Continuez à tirer jusqu’à la hauteur recherché, puis serrez le
bouton de blocage. Une fois la colonne centrale relevée à fond, vous avez atteint la hauteur maximum
possible, soit 125 cm (49 po).
Figure 2-3 Figure 2-4 Figure 2-5 Figure 2-6
Figure 2-1
6
F
F
i
i
x
x
a
a
t
t
i
i
o
o
n
n
d
d
u
u
t
t
u
u
b
b
e
e
o
o
p
p
t
t
i
i
q
q
u
u
e
e
d
d
u
u
t
t
é
é
l
l
e
e
s
s
c
c
o
o
p
p
e
e
a
a
u
u
t
t
r
r
é
é
p
p
i
i
e
e
d
d
Le tube optique du télescope se fixe au trépied à l’aide de la platine du dessous du tube optique (Le Travel Scope 70
est illustré en Figure 2-7 et le Travel Scope 50 est similaire à ce modèle) et de la plate-forme de montage du trépied
(Figure 2-8). Avant toute chose, vérifiez que toutes les molettes du trépied sont parfaitement serrées.
Figure 2-7 Figure 2-8
1 Retirez le papier protecteur qui recouvre le tube optique.
2 Desserrez la molette supérieure droite (voir Figure 2-8) en la tournant dans le sens inverse des aiguilles d’une
montre. Cela vous permet de redresser la plate-forme du trépied de 90° comme illustré en Figure 2-9. Une
fois la plate-forme redressée, serrez la molette fermement en position.
3 La Figure 2-10 montre le dessous du tube optique et la plate-forme du trépied ainsi que l’endroit où ils se
fixent l’un sur l’autre.
4 Sous le centre de la plate-forme du trépied se trouve (Figure 2-10) une molette dotée d’une vis de ¼ x 20
qui permet de fixer la plate-forme au tube optique du télescope.
5 Vous pouvez installer la vis de ¼ po x 20 dans n’importe lequel des orifices filetés du Travel Scope 70 (peu
importe celui que vous utilisez) du support de montage du tube optique du télescope. Par contre, le Travel
Scope 50 ne possède qu’un seul orifice fileté. Maintenez le tube optique d’une main tout tournant la vis
dans le sens des aiguilles d’une montre de l’autre main, jusqu’à ce qu’elle soit bloquée.
À ce stade, le montage doit ressembler à la Figure 2-11.
6 Pour finir, desserrez la molette de la platine et abaissez la platine à une position qui soit à niveau, puis
serrez fermement la molette.
Figure 2-9 Figure 2-10 Figure 2-11
D
D
é
é
p
p
l
l
a
a
c
c
e
e
m
m
e
e
n
n
t
t
m
m
a
a
n
n
u
u
e
e
l
l
d
d
e
e
l
l
a
a
l
l
o
o
n
n
g
g
u
u
e
e
v
v
u
u
e
e
d
d
e
e
v
v
o
o
y
y
a
a
g
g
e
e
La longue vue de voyage est facile à déplacer, quelle que soit la direction dans laquelle on la pointe. La rotation de
haut en bas (altitude) est contrôlée par la molette du levier de manœuvre (Figure 1-1). La rotation latérale (azimut)
est contrôlée par la molette de verrouillage de l’azimut (molette supérieure gauche de la Figure 2-8). Ces deux
molettes se desserrent en tournant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre et se serrent en tournant dans
l'autre sens. Desserrez ces molettes pour trouver des objets plus facilement (avec le chercheur, présenté un peu plus
loin), puis resserrez-les.
7
I
I
n
n
s
s
t
t
a
a
l
l
l
l
a
a
t
t
i
i
o
o
n
n
d
d
u
u
r
r
e
e
n
n
v
v
o
o
i
i
c
c
o
o
u
u
d
d
é
é
e
e
t
t
d
d
e
e
l
l
o
o
c
c
u
u
l
l
a
a
i
i
r
r
e
e
Le renvoi coudé est un prisme qui dévie la lumière perpendiculairement à la
trajectoire de la lumière entrant dans le télescope. Ceci permet une position
d’observation plus confortable que si vous deviez regarder directement par le tube.
Le renvoi de la longue vue de voyage est un redresseur d’images qui corrige
l’image en la remettant à l’endroit et correctement orientée de gauche à droite, ce
qui a l’avantage de faciliter l’observation d’objets terrestres. De plus, le renvoi
coudé peut être tourné sur la position qui vous convient le mieux. Pour installer le
renvoi coudé et l’oculaire :
1. Vérifiez que les deux vis de serrage situées à l’arrière du tube du télescope ne
dépassent pas dans l’ouverture avant l’installation et que le cache a bien été
retiré des barillets du renvoi coudé. Insérez le petit barillet du renvoi coudé à
fond dans l’ouverture arrière du tube du télescope (Figure 2-12). Serrez ensuite
les deux vis de serrage.
2. Insérez l’extrémité chromée du barillet de l’un des oculaires dans le renvoi
coudé (Figure 2-13) et serrez la vis de serrage. Encore une fois, lors de cette
procédure, assurez-vous que la vis de serrage ne dépasse pas dans le renvoi
coudé avant d’insérer l’oculaire.
3. Il est possible de modifier la distance focale des oculaires en inversant la
procédure décrite ci-dessus à l'étape 2.
I
I
n
n
s
s
t
t
a
a
l
l
l
l
a
a
t
t
i
i
o
o
n
n
d
d
u
u
c
c
h
h
e
e
r
r
c
c
h
h
e
e
u
u
r
r
T
T
r
r
a
a
v
v
e
e
l
l
S
S
c
c
o
o
p
p
e
e
7
7
0
0
u
u
n
n
i
i
q
q
u
u
e
e
m
m
e
e
n
n
t
t
Pour installer le chercheur :
1. Prenez le chercheur (qui est installé dans le support du chercheur) – voir Figure 1-1.
2. Retirez les écrous moletés situés sur les montants filetés du tube du télescope – voir
Figure 2-14.
3. Montez le support du chercheur en le plaçant sur les montants qui dépassent du tube
optique puis, en le maintenant en place, vissez-le sur les écrous filetés. Serrez alors ces
écrous – voir Figure 2-15.
4 Veuillez noter que le chercheur doit être orienté de manière à ce que le plus gros diamètre
de la lentille soit orienté sur l’avant du tube du télescope.
5. Retirez les caches des deux extrémités du chercheur.
A
A
l
l
i
i
g
g
n
n
e
e
m
m
e
e
n
n
t
t
d
d
u
u
c
c
h
h
e
e
r
r
c
c
h
h
e
e
u
u
r
r
Procédez comme suit pour aligner le chercheur :
1. Repérez en plein jour un objet éloigné et centrez-le dans l’oculaire de faible puissance
(20 mm) du télescope principal.
2. Regardez dans le chercheur (l’extrémité oculaire du chercheur) et notez la position de ce même objet.
3. Sans déplacer le télescope principal, tournez les vis de réglage situées autour du support de chercheur jusqu’à ce
que le réticule (les fils croisés) du chercheur soit centré sur l’objet choisi avec le télescope principal.
4. Si l’image obtenue dans le chercheur est défocalisée, tournez l’oculaire du chercheur jusqu’à obtenir une image
nette.
Remarque : Les objets observés dans un chercheur apparaissent renversés et inversés, ce qui est normal.
Figure 2-16
Objectif
Oculaire
Vis de ré
g
la
g
e
Fi
g
ure 2-14
Figure 2-13
Figure 2-12
Fi
g
ure 2-15
8
M
M
i
i
s
s
e
e
a
a
u
u
p
p
o
o
i
i
n
n
t
t
Pour faire la mise au point de votre longue vue de voyage, il suffit de tourner la molette de mise au point située vers l’arrière du
télescope (voir Figure 1-1). Tournez cette molette dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour faire une mise au point
sur un objet plus éloigné de vous que celui que vous êtes en train d’observer. Tournez la molette dans le sens des aiguilles d’une
montre pour faire la mise au point sur un objet plus proche de vous que celui que vous êtes en train d’observer.
Remarque : Retirez le cache avant du tube optique de la longue vue de voyage avant d’entreprendre toute observation.
Remarque : Si vous portez des lentilles correctrices (et plus particulièrement des lunettes), il peut s’avérer utile de les retirer
avant d’effectuer des observations au moyen d’un oculaire fixé au télescope. Si vous êtes astigmate, vous devez
porter vos lentilles correctrices en permanence.
C
C
a
a
l
l
c
c
u
u
l
l
d
d
u
u
g
g
r
r
o
o
s
s
s
s
i
i
s
s
s
s
e
e
m
m
e
e
n
n
t
t
Vous pouvez modifier la puissance de votre télescope en changeant simplement l’oculaire. Pour déterminer le grossissement de
votre télescope, il suffit de diviser la distance focale du télescope par la distance focale de l’oculaire utilisé. L’équation est la
suivante :
Distance focale du télescope (mm)
Grossissement = 
Distance focale de l’oculaire (mm)
Supposons, par exemple, que vous utilisiez l’oculaire de 20 mm livré avec votre télescope Travel Scope 70. Pour déterminer le
grossissement, il suffit de diviser la distance focale du télescope (à titre d’exemple, la longue vue de voyage possède une distance
focale de 400 mm) par la distance focale de l’oculaire, soit 20 mm. 400 divisé par 20 équivaut à un grossissement de 20x.
Bien que la puissance soit réglable, tous les télescopes sont limités à un grossissement maximal utile pour un ciel ordinaire.
En règle générale, on utilise un grossissement de 60 pour chaque pouce (25 mm) d’ouverture. À titre d’exemple, le diamètre du
Travel Scope 70 est de 2,8 pouces (71 mm). La multiplication de 2,8 par 60 donne un grossissement maximal utile égal à 168.
Bien qu’il s’agisse du grossissement maximal utile, la plupart des observations sont réalisées dans une plage de grossissement
inférieure qui permet d’obtenir des images plus claires et plus nettes.
Remarque concernant l’utilisation de grossissements importants – Les grossissements importants sont utilisés principalement
pour les observations lunaires et parfois planétaires, pour lesquelles il est possible d’agrandir considérablement l’image.
N’oubliez pas toutefois que le contraste et la luminosité seront très faibles en raison de l’importance du grossissement.
L’utilisation de l’oculaire de 8mm avec la lentille de Barlow 3x permet d’obtenir un grossissement extrêmement élevé dans de
rares occasions avec le Travel Scope 50 – il faut seulement savoir que ce grossissement de l’image est obtenu au détriment du
contraste et de la luminosité parce que vous atteignez la puissance de grossissement maximum dans ce cas. Pour des images plus
lumineuses offrant les meilleurs contrastes possibles, utilisez de faibles grossissements.
Vous pouvez acheter des oculaires en option pour obtenir toute une gamme de grossissements pour vos observations. Consultez
le site web de Celestron pour voir ce qui vous est proposé.
I
I
n
n
s
s
t
t
a
a
l
l
l
l
a
a
t
t
i
i
o
o
n
n
e
e
t
t
u
u
t
t
i
i
l
l
i
i
s
s
a
a
t
t
i
i
o
o
n
n
d
d
e
e
s
s
l
l
e
e
n
n
t
t
i
i
l
l
l
l
e
e
s
s
d
d
e
e
B
B
a
a
r
r
l
l
o
o
w
w
T
T
r
r
a
a
v
v
e
e
l
l
S
S
c
c
o
o
p
p
e
e
5
5
0
0
u
u
n
n
i
i
q
q
u
u
e
e
m
m
e
e
n
n
t
t
Votre télescope est équipé également d’une lentille de Barlow 3x qui triple la
puissance de grossissement de chaque oculaire. Néanmoins, réservez l’utilisation
d’images à grossissement important lorsque les conditions d’observation sont
idéales – voir le chapitre intitulé « Calcul du grossissement » de ce guide. Pour
utiliser la lentille de Barlow avec une lunette, retirez le renvoi coudé et insérez la
lentille de Barlow directement dans le dispositif de mise au point. Insérez ensuite
un oculaire dans la lentille de Barlow avant toute observation.
Remarque : Commencez par utiliser un oculaire de faible puissance pour parvenir
plus facilement à effectuer une mise au point.
9
É
É
t
t
a
a
b
b
l
l
i
i
s
s
s
s
e
e
m
m
e
e
n
n
t
t
d
d
u
u
c
c
h
h
a
a
m
m
p
p
d
d
e
e
v
v
i
i
s
s
i
i
o
o
n
n
L’établissement du champ de vision est important si vous voulez avoir une idée du diamètre apparent de l’objet
observé. Pour calculer le champ de vision réel, divisez le champ apparent de l’oculaire (fourni par le fabricant de
l’oculaire) par le grossissement. L’équation est la suivante :
Champ apparent de l’oculaire
Champ réel = 
Grossissement
Comme vous pouvez le constater, il est nécessaire de calculer le grossissement avant d’établir le champ de vision.
À l’aide de l’exemple indiqué plus haut, nous pouvons déterminer le champ de vision avec l’oculaire de 20 mm
fourni avec le Travel Scope 70. Le champ de vision apparent d’un oculaire de 20 mm est de 50
o
.
Il faut alors diviser 50
o
par le grossissement de 20. Le résultat est un champ de vision effectif (réel) de 2,5
o
.
Pour convertir des degrés en pieds à 1 000 verges (ce qui est plus utile pour des observations terrestres), il suffit de
multiplier par 52,5. Multipliez le champ angulaire de 2,5° par 52,5. La largeur du champ linéaire est alors égale
à 39,9 mètres à une distance de 915 mètres.
C
C
o
o
n
n
s
s
e
e
i
i
l
l
s
s
g
g
é
é
n
n
é
é
r
r
a
a
u
u
x
x
d
d
o
o
b
b
s
s
e
e
r
r
v
v
a
a
t
t
i
i
o
o
n
n
L’utilisation d’un instrument optique nécessite la connaissance de certains éléments de manière à obtenir la
meilleure qualité d’image possible.
y Ne regardez jamais à travers une vitre. Les vitres des fenêtres ménagères contiennent des défauts optiques
et l’épaisseur varie ainsi d’un point à un autre de la vitre. Ces irrégularités risquent d’affecter la capacité de
mise au point de votre télescope. Dans la plupart des cas, vous ne parviendrez pas à obtenir une image
parfaitement nette et vous risquez même parfois d’avoir une image double.
y Ne jamais regarder au-delà ou par-dessus des objets produisant des vagues de chaleur, notamment les
parkings en asphalte pendant les jours d’été particulièrement chauds, ou encore les toitures des bâtiments.
y Les ciels brumeux, le brouillard et la brume risquent de créer des difficultés de mise au point en
observation terrestre. Les détails sont nettement moins visibles avec ce type de conditions.
Remarque : Votre télescope a été conçu pour des observations terrestres. Nous avons déjà expliqué comment
l'utiliser de cette façon étant donné qu’il s’agit d’une procédure simple et sans complications. Votre
télescope peut également être utilisé pour des observations astronomiques ordinaires, dont nous
parlerons lors des chapitres suivants.
10
Jusqu’à ce point, nous n’avons traité dans ce guide que de l’assemblage et du fonctionnement de base de votre
télescope. Toutefois, pour mieux comprendre cet instrument, vous devez vous familiariser un peu avec le ciel
nocturne. Ce chapitre traite de l’astronomie d’observation en général et comprend des informations sur le ciel
nocturne.
L
L
e
e
s
s
y
y
s
s
t
t
è
è
m
m
e
e
d
d
e
e
c
c
o
o
o
o
r
r
d
d
o
o
n
n
n
n
é
é
e
e
s
s
c
c
é
é
l
l
e
e
s
s
t
t
e
e
s
s
Afin de trouver des objets célestes, les astronomes ont recours à un système de coordonnées célestes similaire au
système de coordonnées géographiques que l’on utilise sur Terre. Le système de coordonnées célestes possède des
pôles, des lignes de longitude et de latitude, et un équateur. Dans l’ensemble, ces repères restent fixes par rapport
aux étoiles.
L’équateur céleste parcourt 360 degrés autour de la Terre et sépare l’hémisphère céleste nord de l'hémisphère sud.
Tout comme l’équateur terrestre, il présente une position initiale de zéro degré. Sur Terre, ceci correspondrait à la
latitude. Toutefois, dans le ciel, on y fait référence sous le nom de déclinaison, ou DÉC. en abrégé. Les lignes de
déclinaison sont nommées en fonction de leur distance angulaire au-dessus et en dessous de l’équateur céleste. Ces
lignes sont divisées en degrés, minutes d’arc et secondes d’arc. Les chiffres des déclinaisons au sud de l’équateur
sont accompagnés du signe moins (-) placé devant les coordonnées et ceux de l’équateur céleste nord sont soit
vierges (c-à-d. sans désignation), soit précédés du signe (+).
L’équivalent céleste de la longitude s’appelle l’ascension droite, ou A.D. en abrégé. Comme les lignes de longitude
terrestres, ces lignes vont d’un pôle à l’autre et sont espacées régulièrement de 15 degrés. Bien que les lignes de
longitude soient séparées par une distance angulaire, elles sont aussi une mesure du temps. Chaque ligne de
longitude est placée à une heure de la suivante. Étant donné que la Terre accomplit une révolution en 24 heures, il
existe un total de 24 lignes. Pour cette raison, les coordonnées de l’ascension droite sont exprimées en unités
temporelles. Le départ se fait sur un point arbitraire dans la constellation des Poissons désigné comme étant 0 heure,
0 minute, 0 seconde. Tous les autres points sont désignés par la distance (autrement dit la durée) qui les sépare de
cette cordonnée une fois qu’elle les a dépassés en suivant sa trajectoire céleste vers
l’ouest.
Figure 4-1
La sphère céleste vue de l’extérieur avec l’ascension droite et la déclinaison.
11
M
M
o
o
u
u
v
v
e
e
m
m
e
e
n
n
t
t
d
d
e
e
s
s
é
é
t
t
o
o
i
i
l
l
e
e
s
s
Le mouvement quotidien du Soleil dans le ciel est familier, même à l’observateur néophyte. Cette avancée
quotidienne n’est pas due au déplacement du Soleil, comme le pensaient les premiers astronomes, mais à la rotation
de la Terre. La rotation de la Terre entraîne les étoiles à en faire autant, en décrivant un large cercle lorsque la
Terre finit une révolution. La taille de la trajectoire circulaire d’une étoile dépend de sa position dans le ciel. Les
étoiles situées à proximité de l’équateur céleste forment les cercles les plus larges, se levant à l’est et se couchant à
l’ouest. En se déplaçant vers le pôle nord céleste, le point autour duquel les étoiles de l’hémisphère nord semblent
tourner, ces cercles deviennent plus petits. Les étoiles des latitudes mi-célestes se lèvent au nord-est et se couchent
au nord-ouest. Les étoiles situées à des latitudes célestes élevées apparaissent toujours au-dessus de l’horizon et
sont qualifiées de circumpolaires parce qu’elles ne se lèvent ni ne se couchent jamais. Vous ne verrez jamais les
étoiles compléter un cercle parce que la lumière du Soleil pendant la journée atténue leur luminosité. Toutefois, il
est possible d’observer partiellement ce déplacement circulaire des étoiles dans cette région en réglant un appareil
photo sur un trépied et en ouvrant l'obturateur pendant deux heures environ. L’exposition minutée révélera des
demi-cercles qui tournent autour du pôle. (Cette description des mouvements stellaires s’applique également
à l’hémisphère sud, à cette différence que toutes les étoiles au sud de l’équateur céleste se déplacent autour du pôle
sud céleste).
Figure 4-2
Toutes les étoiles semblent tourner autour des pôles célestes. Toutefois, l’aspect de
ce mouvement varie selon l’endroit que vous regardez dans le ciel. Près du pôle
nord céleste, les étoiles décrivent des cercles reconnaissables centrés sur le pôle
(1). Les étoiles situées près de l’équateur céleste suivent également des trajectoires
circulaires autour du pôle. Néanmoins, la trajectoire est interrompue par l’horizon.
Elles semblent donc se lever à l’est et se coucher à l’ouest (2). Si l’on regarde vers
le pôle opposé, la courbe de l’étoile ou l’arc de la direction opposée décrit un
cercle autour du pôle opposé (3).
Étoiles observées près du pôle nord
céleste
Étoiles observées près de
l’équateur céleste
Étoiles observées dans la direction
opposée au pôle nord céleste
12
Dès que votre télescope est configuré, vous pouvez débuter vos séances d’observation. Ce chapitre traite des conseils
d’observation visuelle des astres du système solaire et du ciel profond, ainsi que des conditions d’observation générales qui
affectent vos possibilités d’observation.
O
O
b
b
s
s
e
e
r
r
v
v
a
a
t
t
i
i
o
o
n
n
d
d
e
e
l
l
a
a
L
L
u
u
n
n
e
e
Il est souvent tentant de regarder la Lune lorsqu’elle est pleine. C’est le moment
où la face visible est alors intégralement éclairée et où la luminosité peut
s’avérer trop intense. De plus, il y a peu ou pas de contraste durant cette phase.
Les phases partielles de la Lune constituent l’un des moments privilégiés de
l’observation lunaire (autour du premier ou du troisième quartier). Les ombres
allongées révèlent toute une myriade de tails de la surface lunaire. À faible
puissance, vous pouvez distinguer la majeure partie du disque lunaire. Utilisez
des oculaires d’une puissance (grossissement) supérieure (en option) pour faire
le point sur une zone plus limitée.
Conseils d’observation lunaire
Pour augmenter le contraste et faire ressortir les détails de la surface lunaire, utilisez des filtres en option. Un filtre jaune
améliore bien le contraste, alors qu’un filtre de densité neutre ou un filtre polarisant réduit la luminosité générale de la
surface et les reflets.
O
O
b
b
s
s
e
e
r
r
v
v
a
a
t
t
i
i
o
o
n
n
d
d
e
e
s
s
p
p
l
l
a
a
n
n
è
è
t
t
e
e
s
s
Les cinq planètes visibles à l’œil nu constituent d’autres cibles fascinantes. Vous pouvez
apercevoir Vénus traverser des phases semblables à celles de la Lune. Mars révèle
parfois une myriade de détails relatifs à sa surface et l’une de ses calottes polaires, voire
les deux. Vous pourrez également observer les ceintures nuageuses de Jupiter et la
Grande Tache Rouge (si elle est visible au moment de l’observation). De plus, vous
pourrez également voir les lunes de Jupiter en orbite autour de la planète géante. Saturne
et ses magnifiques anneaux sont facilement visibles à puissance moyenne
.
Conseils d’observation des planètes
y N’oubliez pas que les conditions atmosphériques constituent habituellement le facteur déterminant de la quantité de
détails visibles. Par conséquent, évitez d’observer les planètes lorsqu’elles sont basses sur la ligne d’horizon ou
lorsqu’elles sont directement au-dessus d’une source de chaleur rayonnante, comme un toit ou une cheminée.
Consultez les « Conditions de visibilité » plus loin dans ce chapitre.
y Pour augmenter le contraste et distinguer les détails de la surface des planètes, essayez les filtres d’oculaire
Celestron.
O
O
b
b
s
s
e
e
r
r
v
v
a
a
t
t
i
i
o
o
n
n
d
d
u
u
S
S
o
o
l
l
e
e
i
i
l
l
Bien que le Soleil soit souvent délaissé par de nombreux astronomes amateurs, son observation se révèle à la fois
enrichissante et ludique. Toutefois, en raison de sa très forte luminosité, des précautions spéciales doivent être prises pour
éviter toute lésion oculaire ou tout dommage du télescope.
Pour observer le Soleil en toute sécurité, utilisez un filtre solaire adapté de manière à réduire l’intensité de la lumière
solaire pour une observation sans danger. Avec un filtre, vous pouvez observer les taches solaires qui se déplacent sur le
disque solaire et la facule, qui sont des zones lumineuses visibles sur la bordure du Soleil.
y Les moments les plus propices à l’observation du Soleil sont le début de la matinée et la fin de l’après-midi, lorsque
la température se rafraîchit.
y Pour centrer le Soleil sans regarder dans l’oculaire, observez l’ombre du tube du télescope jusqu’à ce que ce dernier
forme une ombre circulaire.
13
O
O
b
b
s
s
e
e
r
r
v
v
a
a
t
t
i
i
o
o
n
n
d
d
o
o
b
b
j
j
e
e
t
t
s
s
d
d
u
u
c
c
i
i
e
e
l
l
p
p
r
r
o
o
f
f
o
o
n
n
d
d
Les objets du ciel profond sont ceux situés en dehors de notre système solaire. Il s’agit d’amas stellaires, de
nébuleuses planétaires, de nébuleuses diffuses, d’étoiles doubles et d’autres galaxies situées hors de la Voie lactée.
La plupart des objets du ciel profond possèdent une grande taille angulaire. Un télescope de puissance faible à
modérée suffit donc à les observer. D’un point de vue visuel, ils sont trop peu lumineux pour révéler les couleurs
qui apparaissent sur les photographies à longue exposition. Ils sont visibles en noir et blanc. Par ailleurs, en raison
de leur faible luminosité de surface, il est préférable de les observer à partir d’un point obscur du ciel. La pollution
lumineuse autour des grands centres urbains masque la plupart des nébuleuses, ce qui les rend difficiles, sinon
impossibles, à observer. Les filtres de réduction de la pollution lumineuse aident à réduire la luminosité du ciel en
arrière-plan, ce qui a pour effet d’augmenter le contraste.
Le Star Hopping (cheminement visuel)
L’un des moyens les plus pratiques pour trouver des objets du ciel profond consiste à faire du « star hopping ».
Le Star Hopping s’effectue généralement en vous servant d’étoiles brillantes pour vous « guider » vers un objet.
Pour réussir ce Star Hopping, il est utile de connaître le champ de vision de votre télescope. Si vous utilisez
l'oculaire standard de 20 mm sur le Travel Scope 70, votre champ de vision est d'approximativement 2,5°. Si vous
savez qu’un objet est situé à 3º de votre emplacement actuel, il vous suffit de vous déplacer d’un peu plus d’un
champ de vision. Si vous utilisez un autre oculaire, consultez alors le chapitre sur l’établissement du champ de
vision. Vous trouverez ci-dessous des instructions pour repérer deux objets populaires.
La galaxie d’Andromède (Figure 5-1), également connue sous le nom de M31, est une cible facile. Pour trouver M31 :
1. Repérez la constellation de Pégase, un grand carré visible à l’automne (dans le ciel oriental, se déplaçant vers le
point au-dessus de vos têtes) et dans les mois d’hiver (au-dessus de vos têtes, se déplaçant vers l’ouest).
2. Commencez par l’étoile située dans l’angle nord-est—Alpha (D) Andromède.
3. Déplacez-vous d’environ 7° vers le nord-est. Vous trouverez là deux étoiles de luminosité similaire —Delta (G)
et Pi (S) Andromède—à environ 3° de distance.
4. Continuez de 8° dans la même direction. Vous y trouverez deux étoiles —Bêta (E) et Mu (P) Andromède—à
environ 3° de distance également.
5. Déplacez-vous de 3° vers le nord-ouest—la même distance que celle séparant les deux étoiles—vers la galaxie
d’Andromède.
Le Star Hopping vers la galaxie d’Andromède (M31) est un jeu d’enfant étant donné que toutes les étoiles
permettant d’y parvenir sont visibles à l’œil nu.
Figure 5-1
14
Le Star Hopping demande une certaine habitude et les objets qui n'ont pas d'étoiles à proximité permettant de les
distinguer à l’œil nu sont plus difficiles à localiser. Parmi ces objets, citons M57 (Figure 5-2), la fameuse Nébuleuse
de l’Anneau. Voici comment la trouver :
1. Trouvez tout d’abord la constellation de la Lyre, un petit parallélogramme visible les mois d’été et d’automne.
La Lyre est facile à repérer parce qu’elle comporte l’étoile brillante Véga.
2. Commencez par l’étoile Véga—Alpha (D) Lyre—et déplacez-vous de quelques degrés vers le sud-ouest pour
trouver le parallélogramme. Les quatre étoiles composant cette forme géométrique sont toutes similaires en
luminosité, ce qui permet de les repérer facilement.
3. Repérez les deux étoiles les plus au sud de ce parallélogramme—Bêta (E) et Gamma (J) Lyre.
4. Pointez à mi-chemin entre ces deux étoiles.
5. Déplacez-vous d’environ ½° vers Bêta (E) Lyre tout en restant sur une ligne reliant les deux étoiles.
6. Regardez dans le télescope et la Nébuleuse de l’Anneau devrait se trouver dans votre champ de vision. La taille
angulaire de la Nébuleuse de l'Anneau est assez petite et difficile à voir.
7. Étant donné que la Nébuleuse de l’Anneau est assez pâle, il vous faudra peut-être utiliser la technique de la
« vision périphérique » pour la voir. La « vision périphérique » est une technique permettant de voir légèrement
à distance de l’objet que vous êtes en train d’observer. Dans ces conditions, si vous observez la Nébuleuse de
l’Anneau, centrez-la dans votre champ de vision et regardez sur le côté. Ainsi, la lumière de l’objet observé
active les bâtonnets rétiniens qui ne permettent que la vision en noir et blanc, plutôt que les cônes sensibles à la
couleur. (N’oubliez pas qu’en observant des objets pâles, il est important de se placer dans un endroit sombre,
éloigné des lumières des rues et de la ville. L’œil nécessite en moyenne 20 minutes pour s’adapter
complètement à l’obscurité. Utilisez donc toujours une lampe de poche munie d’une filtre rouge pour préserver
votre faculté d’adaptation à l’obscurité).
Ces deux exemples devraient vous donner une idée de la manière d’effectuer le Star Hopping pour
regarder les objets du ciel profond. Pour utiliser cette méthode sur d’autres objets, consultez un atlas des
étoiles, puis faites votre cheminement visuel pour trouver l’objet de votre choix en utilisant des étoiles
visibles à « l’œil nu ».
Figure 5-2
LA LYRE
VÉGA
La nébuleuse de l’Anneau
15
C
C
o
o
n
n
d
d
i
i
t
t
i
i
o
o
n
n
s
s
d
d
e
e
v
v
i
i
s
s
i
i
b
b
i
i
l
l
i
i
t
t
é
é
Les conditions de visibilité affectent ce que vous voyez dans le télescope pendant une séance d’observation.
Les conditions suivantes affectent l’observation : transparence, luminosité du ciel et visibilité. La compréhension
des conditions d’observation et de leurs effets sur l’observation vous permettra de tirer le meilleur parti possible de
votre télescope.
Transparence
La transparence se définit par la clarté atmosphérique et la manière dont elle est affectée par les nuages, l’humidité
et les particules aéroportées. Les cumulus épais sont complètement opaques, alors que les cirrus peuvent être fins et
laisser passer la lumière des étoiles les plus brillantes. Les ciels voilés absorbent davantage la lumière que les ciels
dégagés, ce qui rend les astres peu lumineux plus difficiles à voir et réduit le contraste des astres les plus brillants.
Les aérosols éjectés dans l’atmosphère surieure par les éruptions volcaniques affectent également la transparence.
L’idéal est un ciel nocturne noir comme l’encre.
Luminosité du ciel
La luminosité générale du ciel, due à la Lune, aux aurores, à la luminance naturelle du ciel et à la pollution
lumineuse affecte grandement la transparence. Tandis que ces phénomènes n’affectent pas la visibilité des étoiles et
planètes les plus brillantes, les ciels lumineux réduisent le contraste des nébuleuses étendues qui deviennent
difficiles, sinon impossibles à distinguer. Pour optimiser vos observations, limitez vos séances d’astronomie au ciel
profond des nuits sans Lune, loin des ciels pollués par la lumière des grands centres urbains. Des filtres de réduction
de la pollution lumineuse (filtres RPL) améliorent la vision du ciel profond dans les régions polluées par la lumière
en atténuant la clarté indésirable tout en transmettant la luminosité de certains objets du ciel profond. Vous pouvez
en revanche observer les planètes et étoiles à partir de régions polluées par la lumière ou encore lorsque la Lune est
visible.
Visibilité
Les conditions de visibilité ont trait à la stabilité de l’atmosphère et affectent directement la quantité de menus
détails des objets étendus observés. L’air de notre atmosphère agit comme une lentille qui courbe et déforme les
rayons lumineux incidents. L’inclinaison de la courbure dépend de la densité de l’air. La densité des différentes
couches varie avec leur température et modifie différemment la courbure des rayons lumineux. Les rayons lumineux
émanant d’un même objet arrivent avec un léger décalage, créant une image imparfaite ou maculée. Ces
perturbations atmosphériques varient en fonction du temps et du lieu à partir duquel est effectuée l’observation.
C’est la taille des particules aériennes par rapport à l’ouverture que vous possédez qui permet de déterminer la
qualité de la « visibilité ». Lorsque la visibilité est bonne, on aperçoit les menus détails des planètes brillantes telles
que Jupiter et Mars, tandis que les étoiles apparaissent en images ponctuelles. Lorsque la visibilité est mauvaise, les
images sont floues tandis que les étoiles ressemblent à des taches miroitantes.
Les conditions décrites ici s’appliquent à l’observation visuelle et photographique.
Figure 5-3
Conditions de visibilité affectant directement la qualité de l’image. Ces dessins représentent
une source de points (autrement dit une étoile) dans des conditions de visibilité variant de
médiocres (gauche) à excellentes (droite). Le plus souvent, les conditions de visibilité
produisent des images situées entre ces deux extrêmes.
16
Bien que votre télescope n’exige qu’un entretien minimum, certaines précautions sont nécessaires pour garantir le
fonctionnement optimum de cet instrument.
E
E
n
n
t
t
r
r
e
e
t
t
i
i
e
e
n
n
e
e
t
t
n
n
e
e
t
t
t
t
o
o
y
y
a
a
g
g
e
e
d
d
e
e
s
s
é
é
l
l
é
é
m
m
e
e
n
n
t
t
s
s
o
o
p
p
t
t
i
i
q
q
u
u
e
e
s
s
Il est possible que des traces de poussière et/ou d’humidité s’accumulent de temps à autre sur la lentille de votre
télescope. Veillez à prendre les précautions qui s’imposent lors du nettoyage de l’instrument de manière à ne pas
endommager les éléments optiques.
Si vous remarquez la présence de poussière sur l’objectif, vous pouvez l’éliminer avec une brosse (en poils de
chameau) ou encore avec une cannette d’air pressurisé. Vaporisez pendant deux à quatre secondes en inclinant la
cannette par rapport à la surface du verre. Utilisez ensuite une solution de nettoyage optique et un mouchoir en
papier blanc pour retirer toute trace de résidu. Versez une petite quantité de solution sur le mouchoir, puis frottez les
éléments optiques. Effectuez des mouvements légers, en partant du centre de l’objectif (ou du miroir) et en allant
vers l’extérieur. NE PAS effectuer de mouvements circulaires en frottant !
Vous pouvez utiliser un nettoyant pour objectifs du commerce ou encore fabriquer votre propre produit. Il est
possible d'obtenir une solution de nettoyage tout à fait adaptée avec de l’alcool isopropylique et de l’eau distillée.
Cette solution doit être composée de 60 % d’alcool isopropylique et 40 % d’eau distillée. Vous pouvez également
utiliser du produit à vaisselle dilué dans de l’eau (quelques gouttes par litre d’eau).
Il est possible parfois que de la rosée s’accumule sur les éléments optiques de votre télescope pendant une séance
d’observation. Si vous voulez poursuivre l’observation, il est nécessaire d’éliminer la rosée, soit à l’aide d’un sèche-
cheveux (réglage le plus faible) ou en dirigeant le télescope vers le sol jusqu'à évaporation de la rosée.
En cas de condensation d’humidité à l’intérieur des éléments optiques, retirez les accessoires du télescope. Placez le
télescope dans un environnement non poussiéreux et pointez-le vers le bas. Ceci permettra d’éliminer l’humidité du
tube du télescope.
Pour éviter d’avoir à nettoyer votre télescope trop souvent, n’oubliez pas de remettre les caches sur toutes les
lentilles après utilisation. Étant donné que les cellules ne sont PAS hermétiques, les caches doivent être replacés sur
les ouvertures lorsque l’instrument n’est pas utilisé. Ceci permet de limiter l’infiltration du tube optique par tout type
de contaminant.
Les réglages et nettoyages internes doivent être confiés impérativement au service après-vente de Celestron. Si votre
télescope nécessite un nettoyage interne, veuillez contacter l’usine pour obtenir un numéro de réexpédition et un
devis.
17
Spécifications de la longue
vue de voyage
Modèle n° 21035
Travel Scope 70
Modèle n° 21038
Travel Scope 50
Conception optique Lunette
Lunette
Ouverture 70 mm (2,8 po)
50 mm (2,0 po)
Distance focale 400 mm
360 mm
Rapport focal f/5,7
f/7,2
Revêtements optiques Revêtement intégral
Revêtement intégral
Chercheur 5x24
2x20
Renvoi coudé Redresseur d’images -
45° 32 mm (1,25 po)
Redresseur d’images
24 mm (0,96 po) à 31
mm (1,25 po) - 45°
Oculaires 20 mm - 1,25 po (20x)
20 mm 1,25 po (18x)
10 mm - 1,25 po (40x)
8 mm 1,25 po (45x)
Lentille de Barlow – 3x 1,25 po s.o.
Oui (54x et 135x)
Champ de vision apparent 20 mm à 50°
20 mm à 32°
10 mm à 50°
8 mm à 30°
Champ de vision angulaire 20 mm à 2,5°
20 mm à 1,6°
10 mm à 1,3°
8 mm à 0,7°
Champ de vision linéaire -- pi/1000 verges / 20 mm à 131/44
20 mm à 84/28
m/1000 mètres 10 mm à 67/22
8 mm à 37/13
Mise au point rapprochée avec oculaire de 20 mm 5,8 m (19 verges)
4,5 m (15 verges)
Monture
Altazimutale (trépied
photo)
Altazimutale (trépied
photo)
Bouton de blocage de l’altitude Oui Oui
Bouton de blocage de l’azimut Non Non
CD-ROM « The SkyX » Oui Oui
Grossissement maximum utile 168x
120x
Magnitude limite stellaire 11,7
11,1
Résolution -- Raleigh (secondes d’arc) 1,98
2,66
Résolution – Limite Dawes " " 1,66
2,28
Puissance de captage de la lumière 100x
51x
Longueur du tube optique 43 cm (17 po)
30 cm (12 po)
Poids du télescope 1,5 kg (3,3 lb)
1 kg (2,2 lb)
Remarque : Les spécifications sont susceptibles de changement sans notification préalable ni
obligation.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86

Celestron 21035 Manuel utilisateur

Catégorie
Télescopes
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à