Krups GX500050 Manuel utilisateur

Catégorie
Moulins à café
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

7
IMPORTANTES MISES EN GARDE
Lorsque vous utilisez des appareils électriques, des précautions de base
pour la sécurité doivent toujours être respectées:
1. Lisez attentivement le mode d’emploi avant d’utiliser le broyeur à café.
2. An de prévenir les risques de feu, de décharge électrique, n’immergez
pas le cordon ou la che ou aucune partie démontable dans de l’eau ou un
autre liquide.
3. Une surveillance étroite s’impose si l’appareil est utilisé par ou près des
enfants.
4. Débranchez l’appareil de la prise de courant si vous ne l’utilisez pas, avant
d’installer ou d’enlever des pièces et avant le nettoyage.
5. Évitez de toucher aux pièces mobiles.
6. Pour éviter les risques de blessures graves ou d’endommager l’appareil,
maintenez les mains et les ustensiles à l’écart du compartiment à grains
lorsque l’appareil fonctionne ou lorsqu’il est branché.
7. N’utilisez pas le moulin à café si son cordon ou sa prise est endommagé
ou suite au fonctionnement défectueux de l’appareil, s’il tombe par terre ou
est endommagé de quelque manière que ce soit.
8. L’utilisation d’accessoires non recommandés ni vendus par KRUPS peut
causer un feu, des décharges électriques ou des blessures.
9. N’utilisez pas l’appareil à l’extérieur.
10. Ne laissez pas pendre le cordon d’une table ou d’un comptoir, ne le laissez
pas entrer en contact avec une surface chaude, y compris un four.
11. Vériez si la trémie contient des corps étrangers avant d’utiliser le moulin.
12. Faites toujours fonctionner le broyeur à café avec le couvercle solidement
en place.
13. Ne mettez pas l’appareil sur ou près d’un brûleur de gaz ou électrique
chaud ou dans un four chaud.
14. Ne faites pas fonctionner l’appareil quand il est vide.
15. Cet appareil est destiné uniquement à un usage domestique à l’intérieur
de la maison. Une utilisation professionnelle ou non conforme au mode
d’emploi annulerait la garantie.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
PRISE POLARISÉE
L’appareil possède une che polarisée (une lame est plus large que l’autre).
Pour réduire les risques de décharge électrique, cette che ne s’adapte que
d’une seule façon dans la prise polarisée. Si la che s’y adapte mal, mettez-la
dans l’autre sens. Si elle s’y adapte encore mal, adressez-vous à un électricien
qualié. Ne tentez pas de modier ce dispositif de sécurité.
8
Français
Nous vous remercions d’avoir choisi un appareil KRUPS.
DESCRIPTION
À PROPOS DE LA MOUTURE DU CAFÉ
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
AVANT UNE PREMIÈRE UTILISATION
UTILISATION DE L’APPAREIL
1 Compartiment à grains
2 Couvercle du compartiment à grains
3 Boîtier de l’appareil
4 Interrupteur O/I (marche-arrêt)
5 Meule supérieure amovible
6 Réceptacle à mouture
7 Couvercle du réceptacle à mouture
8 Sélecteur du nombre de tasses
9 Sélecteur de nesse de mouture
10 Orice de sortie de la mouture
11 Brosse de nettoyage
L’arôme du café dépend de la qualité de la mouture. Celle-ci dépend de la
TORRÉFACTION du café. En général, plus la mouture est ne, plus le café passe
rapidement. C’est pourquoi la mouture utilisée pour une cafetière espresso est plus ne
que la mouture utilisée pour une cafetière ltre.
Un café moulu trop n destiné à une cafetière espresso donnera dans une cafetière ltre un
café au goût amer. À l’inverse, une mouture plus grossière donnera un café sans saveur. Si
vous avez choisi la mouture adaptée à votre cafetière, le simple fait d’augmenter la quantité
de mouture donnera un café plus fort mais sans aucune amertume.
Avant une première utilisation, passez un linge humide propre sur le boîtier et le
compartiment à grains. Lavez le réceptacle à mouture et son couvercle dans de l’eau
chaude savonneuse, ensuite rincez et séchez. Nettoyez l’intérieur du compartiment à
grains (1) avec un chiffon humide.
1. Assurez-vous que le moulin à café est débranché. Placez le réceptacle à mouture
(6) et son couvercle (7) dans leur emplacement. Assurez-vous que l’ensemble est
correctement installé sur le boîtier (3).
2. Soulevez le couvercle de la trémie à grains (2) et remplissez la trémie à grains
jusqu’au niveau désiré (1). Ne dépassez pas le niveau «max.». Fermez le couvercle.
3. Réglez la quantité de mouture désirée en positionnant le sélecteur du nombre de
tasses (8) selon la quantité désirée.
Puissance 110 W
Fréquence 60 Hz
Tension 120 V~
9
CONSEILS PRATIQUES
Conservez votre café en grains dans un récipient hermétique au réfrigérateur.
Pour préserver tout l’arôme de votre café, il est recommandé de le moudre quelques
instants juste avant de le préparer.
Conseils pour sélectionner la mouture
Le sélecteur de mouture (9) vous permet d’ajuster la nesse de votre mouture selon
le type de cafetière que vous utilisez et selon vos goûts personnels.
Généralement, plus le passage de l’eau dans la mouture est rapide, plus la mouture
doit être ne pour en extraire les arômes. Une mouture « médium » convient donc
pour la préparation d’un café ltre, une mouture « très ne « est nécessaire pour la
préparation d’un Espresso.
Lors d’une première utilisation, il est conseillé de sélectionner un réglage intermédiaire
dans la zone «Espresso» ou «Drip» selon votre type de cafetière et de régler par la
suite le degré de nesse selon votre goût. Après quelques utilisations, vous trouverez
la mouture idéale qui vous convient.
Ne modifiez pas le degré de finesse quand l’appareil est en cours de fonctionnement.
Si vous utilisez le degré de nesse le plus n, il est recommandé de nettoyer fréquemment
la meule supérieure ainsi que l’orice de sortie de la mouture (10). ( voir § Entretien )
N’emmagasinez pas de grains de café ou de café moulu dans le réceptacle à
mouture au-delà de 24 heures.
4. Réglez la mouture en réglant le sélecteur de mouture (9) au niveau désiré. (voir §
Conseils pratiques et recommandations).
5. Branchez la che sur une prise électrique (tension: 120 volts ~ 60 Hz).
6. Appuyez sur l’interrupteur O/I (4) pour faire fonctionner l’appareil.
7. Dès que la quantité sélectionnée a été moulue, l’appareil s’arrêtera automatiquement.
8. Si vous voulez arrêter l’appareil avant que la mouture ne soit terminée, appuyez sur
le bouton ON/OFF (4).
9. Ôtez le réceptacle à mouture et tapez légèrement sur le réceptacle puis retirez le
couvercle et versez la mouture obtenue directement dans le ltre de la cafetière ltre
ou à l’aide d’une cuillère à mesurer pour une cafetière Espresso.
10. Pour obtenir une quantité supplémentaire de mouture, vous pouvez répéter un
cycle de fonctionnement en appuyant de nouveau sur l’interrupteur O/I (4). Assurez-
vous toujours préalablement que la mouture ne dépasse pas le niveau «max.» du
réceptacle à mouture (6).
Les réglages sélectionnés sont conservés d’une utilisation à l’autre.
Attention !
Pour que votre appareil fonctionne, assurez- vous que :
Le couvercle de trémie à grains (2) est bien fermé.
Le réceptacle à mouture (6) et son couvercle (7) sont correctement
placés dans le corps de l’appareil.
Cet appareil est muni d’un dispositif de protection contre le surchauffage.
Si l’appareil surchauffe, il s’éteindra automatiquement. Dans ce cas,
laissez-le se refroidir pendant 30 minutes. Ensuite, redémarrez-le en
appuyant sur le bouton ON/OFF.
10
Français
MOUTURE TYPE DE CAFETIÈRE
Fine Espresso
Moyenne/Fine Avec ltre permanent
Moyenne Avec ltre permanent
Moyenne /grossière Percolateur
Grossière À piston
ENTRETIEN
Pour que votre café conserve toute son arôme et pour éviter la dégradation du café
moulu, lavez le réceptacle à mouture après chaque utilisation.
Débranchez toujours votre appareil avant de le nettoyer.
Ne mettez jamais le boîtier, le cordon ou la prise de votre appareil dans l’eau ou sous
l’eau courante.
N’utilisez pas de détergents trop puissants ou de tampons abrasifs pour nettoyer
l’appareil.
Nettoyez les couvercles et le réceptacle à mouture dans une eau tiède savonneuse.
Pour enlever la meule supérieure amovible (5), réglez le sélecteur de mouture (9) à la
position minimum puis saisissez avec les doigts les ailettes de la meule supérieure,
tournez la dans le sens des aiguilles d’une montre et soulevez-la (Fig. A).
Nettoyez soigneusement l’intérieur du compartiment à grains (1) avec un chiffon humide.
Pour replacer la meule supérieure, placez le sélecteur (9) à la position maximum,
positionnez la meule supérieure amovible et tournez dans le sens contraire des
aiguilles d’une montre (Fig. A).
Nettoyez la meule supérieure avec la brosse de nettoyage (11) (Fig. B).
Nettoyez soigneusement l’intérieur de la trémie à grains (1) avec un chiffon humide.
Nettoyez soigneusement l’orice de sortie de la mouture et le corps de l’appareil
avec une chiffon humide.
Séchez soigneusement l’ensemble des pièces et remettez-les en place.
Conseils pour sélectionner le nombre de tasses
Le sélecteur du nombre de tasses (8) permet de programmer la quantité de mouture
souhaitée.
Plus le nombre de tasses que vous sélectionnez est élevé, plus le temps de
fonctionnement de l’appareil sera long.
Le moulin broie 1/4 d’once de café par tasse sélectionnée.
Conseils d’utilisation de la mouture
11
GUIDE DE DÉPANNAGE
Le moulin à café ne
fonctionne pas.
Vérier le branchement.
Le couvercle de la trémie à grains n’est pas bien fermé.
Le réceptacle à mouture n’est pas bien positionné ou le couvercle
n’est pas bien installé ou n’est pas en place.
Le moulin s’arrête
en cours de
fonctionnement
L’appareil est en surchauffe. Le dispositif de protection contre
le surchauffage a été activé. Débranchez l’appareil. Retirez la
meule supérieure pour le nettoyer et enlevez tout obstacle.
Laissez l’appareil se refroidir pendant 30 minutes avant sa
prochaine utilisation. Si l’appareil ne fonctionne toujours pas,
vous devez contacter un service après-vente agréé.
Causes de surchauffe pouvant être évitées :
La capacité maximum de grains dans le compartiment à
grains ou la capacité maximum de mouture dans le réceptacle
à mouture n’ont pas été respectées.
Le sélecteur de nesse
de la mouture ne
fonctionne pas.
Assurez-vous que la meule est bien installée (voir le
paragraphe concernant l’entretien dans le manuel).
12
Français
KRUPS GARANTIE INTERNATIONALE
: www.krups.com
Ce produit est réparable par KRUPS, pendant et après la période de garantie
KRUPS s’efforce de conserver la plus grande partie du stock de pièces disponible
pour la réparation de vos produits pendant une durée moyenne de 5 à 7 ans, après la
dernière date de fabrication.
Les accessoires, consommables, et autres pièces remplaçables directement par
l’utilisateur, peuvent être achetés, si ils sont disponibles localement, tel que décrit sur le
site internet www.krups.com.
La Garantie
Ce produit est garanti par KRUPS (adresse et contacts dans la liste des pays de la
Garantie Internationale KRUPS) contre tout défaut de fabrication ou de matière, pendant
2 ans à partir de la date d’achat et dans les pays précisés, tels que dénis dans la liste
en dernière page du mode d’emploi. Cette Garantie Internationale du fabricant KRUPS
vient en complément des droits des consommateurs. La Garantie Internationale du
fabricant couvre tous les coûts de remise en état d’un produit reconnu défectueux pour
redevenir conforme à ses spécications d’origine, par la réparation, la main-d’oeuvre,
et le remplacement éventuel de pièces défectueuses. Au choix de KRUPS, un produit
de remplacement peut être proposé à la place de la réparation du produit défectueux.
Les obligations de KRUPS dans le cadre de cette garantie se limitent exclusivement à
cette réparation ou ce remplacement.
Conditions & Exclusions
La Garantie Internationale de KRUPS ne s’applique que pendant la période dénie pour
les pays cités dans la Liste des Pays jointe, et n’est valable que sur présentation d’un
justicatif d’achat. Le produit peut être déposé directement chez un réparateur agréé, ou
peut y être envoyé en recommandé après avoir été emballé de manière adéquate. La liste
complète des réparateurs agréés dans chaque pays, avec leurs coordonnées complètes,
est disponible sur le site de KRUPS (www.krups.com), ou en appelant le numéro du Service
Consommateurs précisé dans la Liste des Pays. KRUPS n’a aucune obligation de réparer
ou d’échanger un produit qui ne serait pas accompagné d’un justicatif d’achat. Cette
garantie ne couvre pas les dommages qui seraient le résultat d’une mauvaise utilisation,
d’une négligence, du non respect des instructions d’utilisation et de maintenance, de
l’utilisation avec une alimentation électrique non conforme à celle spéciée sur la plaque
signalétique, ou d’une modication ou d’une réparation non autorisée du produit.
Elle n’inclut également pas l’usure normale du produit, ni la maintenance ou le
remplacement de pièces consommables, ni les cas suivants :
utilisation d’une eau ou d’un consommable non adapté
entrée d’eau, de poussière, d’insectes dans le produit
entartrage (tout détartrage doit être réalisé conformément aux instructions dans
le mode d’emploi)
13
usage professionnel ou sur un lieu de travail
dommages dus à un choc, ou une surcharge
verre ou céramique endommagé
tous accidents liés à un feu, une innondation, la foudre, etc …
Cette garantie ne s’applique pas aux produits choqués, ou aux dommages résultant
d’une utilisation impropre ou sans entretien, aux problèmes d’emballage ou de transport
pendant l’ expédition du produit par son propriétaire. An d’offrir le meilleur service
après-vente possible et d’améliorer constamment la satisfaction de ses clients, KRUPS
pourra envoyer une enquête de satisfaction à tous ses clients dont le produit aura été
réparé ou échangé par l’un des partenaires service agréés de KRUPS. La Garantie
Internationale de KRUPS couvre exclusivement les produits achetés dans un des pays
listés, et utilisés à des ns domestiques également dans un des pays listés dans Liste
des Pays. En cas d’utilisation dans un pays différent du pays d’achat :
a) La Garantie Internationalde de KRUPS ne s’applique qu’en cas d’adéquation du
produit avec les standards et normes locales, tels que le voltage, la fréquence
électrique, le type de prise électrique, ou toute autre spécication locale.
b) Le traitement de la Garantie Internationale peut prendre un temps supérieur aux
conditions locales de réparation si la référence du produit n’est pas elle-même
commercialisée par KRUPS dans le pays d’emploi.
c) Au cas où le produit ne serait pas réparable dans le pays d’emploi, la Garantie
Internationale de KRUPS est limitée au remplacement par un produit équivalent ou
un produit alternatif de même valeur, si c’est possible.
Droits des Consommateurs
Cette Garantie Internationale de KRUPS n’affecte ni les droits légaux dont bénécie
tout consommateur localement, qui ne sauraient être exclus ou limités, ni les droits
légaux envers un distributeur auprès de qui aurait été acheté un produit. Cette Garantie
donne au consommateur des droits spéciques, et le consommateur peut par ailleurs
bénécier des droits particuliers en fonction du Pays, de l’Etat ou de la Province. Le
consommateur peut faire usage de ces droits de son seul fait.
Date d’achat : ...........................................................................................................
Référence du produit : ..............................................................................................
Nom et adresse du vendeur : ...................................................................................
Cachet distributeur :
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Krups GX500050 Manuel utilisateur

Catégorie
Moulins à café
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues