Ascaso I.1 mini Manuel utilisateur

Catégorie
Cafetières
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

1
Introducción
Gracias por haber adquirido un producto Ascaso. Con él podrá obtener un molido de
café idóneo para su máquina de espresso.
Su molino ha sido diseñado y construido aplicando las últimas innovaciones
tecnológicas, tanto a nivel informático como de ingeniería, por lo que el resultado
es un producto de alta calidad, seguro y fiable.
Introduction
Thank you very much for purchasing an Ascaso product. With it you will be able to
achieve a coffee grinding suitable for your espresso coffee machine.
Your grinder has been designed and manufactured by applying the latest technological
innovations both on computer and engineering levels. Therefore, the result is a high
quality, safe and reliable product
Introduction
Merci d’avoir acquis un produit Ascaso. Avec lui, vous pourrez obtenir une mouture
de café idéale pour votre machine expresso.
Vo t re moulin a é conçu et fabriq en appliquant les dern i è r es innovations
technologiques, tant en matière d’informatique que d’ingénierie. Le résultat est
donc un produit de premier choix, sûr et fiable.
Einleitung
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf dieses A s c a s o- P r odukts. Damit können Sie
einwandfrei gemahlenen Kaffee für Ihre Espresso-Maschine herstellen.
Ihre Mühle wurde unter Anwendung modernster Technik sowohl auf Informatik- als
auch auf technischer Ebene entworfen und gestaltet, wodurch ein Produkt hoher
Qualität, Sicherheit und Zuverlässigkeit entstanden ist.
Introdução
Obrigado por ter adquirido um produto Ascaso. Com ele poderá obter uma moedura
de café idónea para a sua máquina de espresso.
O seu moinho foi pensado e fabricado aplicando as últimas inovações tecnológicas,
tanto a nível informático como de engenharia, pelo que o resultado é um produto de
alta qualidade, seguro e fiável.
Introduzione
Vi ringraziamo per avere scelto di acquistare un prodotto A s c a s o . Vi aiuterà a
m a c i n a re nel modo giusto il cafper la vostra macchina da cafespresso. Il vostro
m a c i n a c a f è stato progettato e costruito secondo le ultime innovazioni tecnologiche,
sia informatiche che ingegneristiche: il risultato è un prodotto di alta qualità, sicuro
e affidabile.
MOLI 6ID 23/2/06 10:12 Page 1
1918
1. Caractéristiques techniques
2. Intallation / Mise en marche
3. Point de mouture et son réglage
4. Nettoyage
5. Entretien
6. Sécurité
7. Déclaration de conformité CE
1. Caractéristiques techniques
Table des matières
Caractéristiques
Corps en aluminium
Fraises en acier trempé en deux versions: Fraise conique et fraise plate
Modèles avec doseur ou buse
Horloge électronique en modèle avec buse
Réglage micrométrique
Mouture professionnelle
Certification CE
* Autres sur commande
I.1 I.1D I.2 I.2D
Puissance (w) 250 250 140 140
Tours minute (tr/mn) 700 700 1200 1200
Fraises Plates Plates Coniques Coniques
ø
49 mm
ø
49 mm
ø
38 mm
ø
38 mm
Voltage* (v) 220/110 220/110 220/110 220/110
Capacité trémie (g) 600 600 600 600
Capacité doseur (g) - 125 - 125
Dimensions
Hauteur (mm) 407 407 407 407
Largeur (mm) 162 162 162 162
Profondeur (mm) 266 266 266 266
Poids (g) 4200 4200 3500 3500
7. EC Declaration of conformity
ASCASO FA C T O RY declares that the product this
declaration refers to complies with the re q u i rements of the
D i r ective dated 14th June, 1989 on approximation of
legislations of the Member States with re g a r ds to
Machines (89/392/EEC), Electrical Material (73/23/EEC)
and Electromagnetical Compatibility (89/396/EEC).
Model
Serial no.
This coffee grinder must be used exclusively for the purposes it was designed for,
coffee beans grinding and ground coffee dispensing.
Do not allow children or inexperienced people handle or operate the grinder.
Do not clean or make any maintenance operation with the power cord plugged to the
mains.
Do not disconnect the machine from the mains by pulling the power cord.
Do not operate the machine with humid or wet hands or feet.
Do not immerse the machine in water.
In case of failure switch the machine off and disconnect it from the mains. No re p a i r i n g
nor interventions should be made directly on the machine. Please contact your
technical service.
Not respecting such warnings may affect the machine and the
operator’s safety.
6. Safety
MOLI 6ID 23/2/06 10:12 Page 18
2120
Bouton marche/arrêt
Couvercle trémie
Trémie
Couvercle supêrieur
Pommeau réglage mouture
Pommeau réglage minutier
Cordon secteur
Buse sortie café
Fourche support bouton-poussoir
Bouton-poussoir
Couvercle doseur
Doseur
Fourche
1 3
1 2
1 1
1 0
9
8
7
6
5
4
3
2
1
I.1 / I.2 / I.1T / I.3 I.1D / I.2D
2. Installation.
Mise en marche
L’installateur devra lire attentivement
cette notice avant de mettre en marc h e
l ’ a p p a r eil, mise en marche qui devra
ê t re effectuée par du personnel qualif
en respectant les normes de sécurité.
Le moulin doit être placé sur une
surface plate, stable et à une hauteur
a p p r opriée de fon à perm e t t r e un
emploi commode et sûr, et le plus près
possible de la machine à café.
L’opérateur doit être une personne
adulte et responsable.
Installation électrique
Avant de brancher le cord o n
d’alimentation du moulin, vérifier que
les renseignements qui y figure n t
correspondent bien à ceux du secteur.
L’utilisation de rallonges et de prises
multiples est déconseillée.
MOLI 6ID 23/2/06 10:12 Page 20
2322
3. Point de mouture et son réglage
Le point de mouture (plus ou moins
g r ossier) dépendra de la qualité du
lange de cafés employé, du degré de
t o r réfaction, de l’humidité ambiante
(plus il y a d’humidité, plus la mouture
doit être gro s s i è re) et des conditions
de la cafetière.
C’est pourquoi il faut corr i g e r
riodiquement (tous les jours) le deg
de mouture. Pour le faire, nous
disposons sur le haut à droite d’un
pommeau de réglage .
Si l’on tourne ce pommeau dans le sens
des aiguilles d’une montre, on obtiendra
une mouture plus fine, et vice versa
pour une mouture plus gro s s i è re. (FIG.2)
Le point de mouture est calibré par le
fabricant avec un réglage intermédiaire
de mouture. Il faut donc faire un
préréglage pour obtenir une mouture
p a r faite. Vérifier l’aspect du café
e s p r esso et sa saveur, compte tenu
qu’une mouture trop gro s s i è re donne
un café léger (allongé) sans arome et
sans crème. Tandis qu’une mouture fine
donne un café serré, excessivement fort
et dense.
5
Mettre la trémie à sa place.
La remplir d’une quantité de café en
grains suffisante pour toute la journée.
M e t t r e le couverc l e . Brancher le
cordon électrique sur secteur.
Actionner le bouton de marc h e / a r r ê t
. Le visuel LCD incorporé s’allume. Le
moulin est prêt à moudre.
Les deux modèles incorporent un
minutier qui permet de régler à l’avance
le temps de mouture (minimum 8
secondes et maximum 60 secondes)
avec la commande .
À chaque fois que vous voulez du café
moulu, il vous suffit de placer le porte-
f i l t res de votre machine sous la sortie de
café , guidé par la fourche , et
d’appuyer sur le bouton-poussoir .
En tournant le pommeau du minutier
dans le sens horaire, le temps de
m o u t u r e augmente et en le tourn a n t
dans le sens contraire, il diminue. (FIG.1)
Nous vous conseillons de le régler sur un
temps de mouture équivalant à 7 g de
café: entre 20 et 25 secondes. Réviser
le glage, qui variera en fonction du
type de café et de l’usure des fraises.
Une fois la dose obtenue, tasser le café
avec une presse manuelle pour prépare r
votre espresso.
Fonctionnement modèles
I.1D / I.2D
Brancher le cordon électrique sur
secteur.
Actionner le bouton de marc h e / a r r ê t
. Le visuel LCD incorpos’allume et
le moulin commencera à moudre du
café, qui se déposera dans le doseur
.
Réappuyer sur le bouton de marc h e /
arrêt pour cesser de moudre.
Pour ser vir la dose de café moulu,
mettre le porte-filtre de votre machine
sur la fourche d’appui .
Ti r er sur le levier du doseur pour obtenir
une dose de café (7/8 g) et le cher de
façon qu’il revienne tout seul à sa
position.
Tasser le ca avec une pre s s e
manuelle. À présent, vous pouvez
préparer votre espresso.
1 3
1
1 2
1
7
6
98
6
1
2
3
Fonctionnement modèles I.1 / I.2
7
1 0
MOLI 6ID 23/2/06 10:12 Page 22
2524
5. Entretien
Avant tout, désactiver le bouton de
m a r c h e / a rrêt et débrancher le moulin
du secteur.
Il faudra vérifier le niveau d’usure des
fraises afin d’obtenir une mouture
homogène et offrir un bon espre s s o .
Le remplacement des fraises doit se
f a i re entre 400 et 600 kg de café moulu.
5. Entretien groupe mouture
(fig.7)
Vider et extraire la trémie de café .
Ôter le couvercle supérieur du corps du
m o u l i n . Une fois le groupe de
mouture à découvert, enlever les vis du
graduateur de la mouture e t
l’extraire.
To u r ner le porte-fraises supérieur
dans le sens contraire des aiguilles
d’une montre pour l’extraire de son
logement.
Nettoyer les fraises , (tout en
visant leur état) le filet du port e - f r a i s e s
et la cavi du groupe de
m o u t u re à l’aide d’un pinceau. (FIG.8,9)
Visser le porte-fraises surieur
dans le sens des aiguilles d’une montre .
Mettre le graduateur de la mouture
ture en place avec ses vis respectives.
Placer le couvercle supérieur du corps du
moulin et la trémie .
Ensuite, régler le point de mouture.
AB
C
D
FD
E
D
C
B
A
Pour assurer un bon fonctionnement du
moulin, ainsi qu’une bonne qualité de la
m o u t u r e, on doit faire un nettoyage
riodique (au moins une fois par
semaine) des parties en contact avec le
café, l’appareil étant toujours débranché.
Trémie
Extraire la trémie (FIG.3) et la laver
avec un chiffon humide ou avec de l’eau
et du savon afin d’éliminer les résidus
huileux produits par le café en grains.
(FIG.4) La rincer soigneusement et bien
la sécher.
Sortie café (Modèles I.1 / I.2)
Ôter le couvercle supérieur c o u v r a n t
le corps du moulin en pressant les côtés
et en tirant vers le haut. Enlever la vis
fixant la sortie de ca moulu et la
nettoyer comme la trémie. (FIG.5)
Doseur (Modèles I.1D / I.2D)
Vider tout le café moulu du doseur.
Ôter le couvercle du réservoir et nettoyer
tout l’intérieur avec un pinceau. (FIG.6).
Groupe mouture
Voir point 7
Nettoyage extérieur
Utiliser un pinceau ou un chif f o n
légèrement imbibé d’eau et de savon.
4
3
4. Nettoyage
MOLI 6ID 23/2/06 10:12 Page 24
2726
1. Technische kennzeichen
2. Montage / Inbetriebnahme
3. Mahlgrad und dessen regulierung
4. Reinigung
5. Wartung
6. Sicherheit
7. Eg-konformitätserklärung
1. Technische kennzeichen
Inhaltsverzeichnis
Kennzeichen
Gehäuse aus Aluminium
Fräsen aus gehärtetem Stahl in zwei Ausführungen: Kegelfräsen und Flachfräsen
Ausführungen mit Dosierer oder Düse
Elektronischer Zeitgeber bei der Ausführung mit Düse
Mikrometer-Regulierung
Technisches Mahlen
CE-Zertifikat
* Andere auf Bestellung
I.1 I.1D I.2 I.2D
Leistung (w) 250 250 140 140
Drehzahl (UpM) 700 700 1200 1200
Fräsen Flach Flach Kegel Kegel
ø
49 mm
ø
49 mm
ø
38 mm
ø
38 mm
Spannung* (v) 220/110 220/110 220/110 220/110
Trichterkapazität (g) 600 600 600 600
Dosierkapazität (g) - 125 - 125
Maße
Höhe (mm) 407 407 407 407
Breite (mm) 162 162 162 162
Tiefe (mm) 266 266 266 266
Gewicht (g) 4200 4200 3500 3500
6. Sécurité
7. Déclaration de conformité CE
Nous, ASCASO FA C T O RY, déclarons que le produit auquel
fait référence cette claration est conforme aux conditions
de la Directive du 14 juin 1989 sur l’approche des lois des
États membres en ce qui concerne les machines
(89/392/CEE), sur le matériel électrique (73/23/CEE) et
sur la compatibilité électromagnétique (89/396/CEE).
Modèle
Numéro de série.
Ce moulin à café est conçu exclusivement pour moudre du café en grains et pour
son dosage.
Ne pas laisser manipuler l’appareil par des enfants ou des personnes
inexpérimentées.
Ne pas faire de travaux de nettoyage ou d’entretien lorsque la fiche est branchée.
Ne pas débrancher le moulin en tirant sur le cordon d’alimentation.
Ne pas manipuler l’appareil avec les mains ou les pieds mouillés ou humides.
Ne pas l’immerger dans l’eau.
En cas de panne ou de mauvais fonctionnement, éteindre l’appareil et le débrancher
du secteur; ne pas essayer de le réparer ou d’intervenir directement. Contacter votre
service technique.
Le non respect de ces consignes peut compromettre la sécurité de
l’appareil comme de l’utilisateur.
MOLI 6ID 23/2/06 10:12 Page 26
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Ascaso I.1 mini Manuel utilisateur

Catégorie
Cafetières
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à