Campbell Hausfeld WS1000 Mode d'emploi

Catégorie
Système de soudage
Taper
Mode d'emploi

Ce manuel convient également à

9. Pinces pour l’entreposage de câble-
pour l’entreposage sûr des câbles de
soudage. Modèle WS090001 seulement.
Manque
de suivre
cet avertissement de danger causera la
perte de vie ou blessures graves.
Manque
de suivre
cet avertissement peut causer la perte
de vie ou blessures graves.
Manque
de suivre
cet avertissement d’attention peut
causer des blessures (petites ou
moyennes) ou du dommage matériel.
REMARQUE: Remarque indique de
l’information additionnel concernant le
produit ou son utilisation.
!
ATTENTION
!
AVERTISSEMENT
!
DANGER
Généralités Sur La Sécurité
D
E
C
R
E
A
S
E
I
N
C
R
E
A
S
E
5
4
5
1
2
6
6
3
1
1
2
3
4
3
2
1
9
8
7
13 Fr
IN198905AV 6/99
BUILT TO LAST
TM
Figure 1 - Piéces détachées et commandes du soudeur
MODÈLE WS0900
MODÈLE
WS1020
SEULEMENT
Q
U
A
L
I
T
Y
A
S
S
U
R
A
N
C
E
P
R
O
G
R
A
M
Need
Assistance?
Call Us First!
1-800-746-5641
Cette série de Soudeurs À L’Arc
Campbell Hausfeld est conçue pour
l’utilisation sur un courant domestique
standard de 115V. Ces soudeurs sont
équipés réglages d’ampérage pour le
choix précis du courant exigé pour une
variété de conditions de soudage. Les
pièces internes sont protégées par un
thermostat.
Ce soudeur peut souder de l’acier jusqu’à
3,2 mm (1/8 po) en une passe. La taille
d’électrode recommandée est 1,6 mm (1/16
po) de diamètre pour un circuit de 15 A,
jusqu’à 1,98 mm (5/64 po) de diamètre pour
les circuits de 20 A. Pour des électrodes de
rechange, composer le (800) 746-5641 pour
le marchand dans votre quartier.
Déballage
Lors du déballage, l’examiner
soigneusement pour rechercher toute
trace de dommage susceptible de s’être
produit en cours de transport.
Rapporter tout dommage ou pièces
manquantes en composant le 1-800-746-
5641.
Exigences De Circuit
Cet
équipe-
ment requiert un circuit de 115 V
unique. Se référer au tableau suivant
pour le disjoncteur ou la classification
de fusible correcte. Ne pas faire
fonctionner autres appareils, lampes,
ou outils sur ce circuit pendant
l’utilisation de cet équipement. Les
cordons prolongateurs ne sont pas
recommandés. Manque de suivres ces
recommandations peut avoir comme
résultat, fusibles sautés et disjoncteurs
déclenchés.
Pièces Détachées Et
Commandes
1. Collier de mise à la terre - fixer à
l’objet de travail
!
ATTENTION
2. Porte-électrode - tient l’électrode
3. Cordon d’alimentation - brancher dans
une prise de courant de 115 V.
4. Interrupteur On/Off - s’allume si le
thermostat a coupé le modèle
automatiquement.
5. Bouton de réglage de l’ampérage
infini - tourne au sens des aiguilles
d’une montre pour augmenter
l’ampérage et au sens inverse pour
réduire l’ampérage.
6. Indicateur d’ampérage de soudage -
quand le bouton de réglage de
l’ampérage (5) est tourné, l’indicateur
d’ampérage bouge et indique les
ampérages approx. de soudage.
7. Interrupteur de réglage automatique
Bas/Hors Circuit/Haut - bas pour les
tiges de 1,6 mm (1/16 po) et haut
pour les tiges de 1,98 mm (5/64 po).
Modèle WS090001 seulement.
8. Lampe de thermostat- la lampe
s’allume si le thermostat a coupé le
modèle automatiquement. Modèle
WS090001 seulement.
Instructions D’Utilisation & Manuel De Pièces Modèles WS0900, WS090001, WS0950,
WS1000 et WS1020
Soudeur À L’Arc
Au Métal
Enrobé
Diamètre Disjoncteur ou Fusée
de l’Électrode à Retardement
1,6 mm (1/16 po) 15 A
1,98 mm (5/64 po) 20 A
Description
S’il vous plaît lire et conserver ces instructions. Lire attentivement avant de monter, installer, utiliser ou de procéder à l’entretien du produit
décrit. Se protéger ainsi que les autres en observant toutes les instructions de sécurité, sinon, il y a risque de blessure et/ou dégâts matériels!
Conserver ces instructions comme référence.
MODÈLE
WS090001
©1999 Campbell Hausfeld/Scott Fetzer
Toujours
Toujours avoir un extincteur
d’incendie disponible
pendant le soudage à arc.
Lire et comprendre
toutes les instructions avant de
démarrer un soudeur à l’arc
électrique ou de procéder à son
entretien. Manque de suivre les
précautions et instructions de
sécurité peut avoir comme résultat:
blessures graves, perte de vie ou
dommage à l’équipement.
Tout installation, entretien,
réparation et utilisation de cet
équipement doit être effectué par les
personnes qualifiées conformément
aux codes nationaux, provinciaux et
locaux.
L’utilisation incorrecte des
soudeurs à l’arc peut avoir
comme résultat, secousse
électrique, blessure, et perte
de vie! Suivre toutes les précautions
indiquées dans ce manuel afin de
réduire le risque de secousse
électrique.
S’assurer que toutes les pièces
détachées du soudeur à l’arc soient
propres et en bon état avant
d’utiliser le soudeur. S’assurer que
l’isolation sur tous câbles, porte-
électrodes et cordons d’alimentation
n’est pas endommagé. Toujours
réparer ou remplacer les pièces
détachées endommagées avant
d’utiliser le soudeur. Toujours garder
les panneaux et couvercles de
soudage en place pendant le
fonctionnement du soudeur.
Toujours porter des vêtements
protecteurs et gants de soudage
secs, et des chaussures isolantes.
Toujours utiliser le soudeur dans un
endroit propre, sec et bien ventilé.
Ne jamais utiliser un soudeur dans
un endroit humide, trempe,
pluvieux ou mal-ventilé.
S’assurer que l’objet sur lequel vous
travaillez soit bien fixé et mis à la
terre correctement avant de
commencer votre soudage
électrique à l’arc.
Le câble de soudage roulé devrait
être étendu avant l’utilisation afin
d’éviter le surchauffage et
dommage à l’isolation.
Ne
jamais
immerger l’électrode ou le porte-
électrode dans l’eau. Si le soudeur
devient trempe, il est nécessaire qu’il
soit complètement sec et propre avant
l’utilisation!
!
DANGER
!
AVERTISSEMENT
!
AVERTISSEMENT
Toujours mettre l’équipement hors
circuit (off) et le débrancher avant
de le déplacer.
Toujours brancher le conducteur de
travail en premier lieu.
Vérifier que l’objet de travail soit
mis à la terre correctement.
Toujours mettre l’équipement de
soudage électrique à l’arc hors
circuit s’il n’est pas en usage et
enlever l’électrode du porte-
électrode.
Ne jamais permettre que votre
corps touche l’électrode et le
contact à la terre, ni l’objet de
travail mis à la terre simultanément.
Les conditions et positions de
soudage difficiles peuvent poser des
hasards électriques. Si vous êtres
accroupis, à genoux ou situé aux
élévations, s’assurer que toutes
pièces conductrices soient isolées.
Porter des vêtements protecteurs
convenables et prendre ses
précautions contre les chutes.
Ne jamais essayer d’utiliser cet
équipement aux réglages de
courant ou facteurs d’utilisation
plus élevés que ceux indiqués sur les
étiquettes de l’équipement.
Ne jamais utiliser un soudeur
électrique à l’arc pour dégeler les
tuyaux congelés.
Les étincelles volantes et le
métal chaud peuvent causer
des blessures. La scorie peut
s’échapper pendant le
refroidissement des soudures. Suivre
toutes les directives et précautions
indiquées dans ce manuel pour réduire
la possibilité de blessures causées par
les étincelles volantes et le métal chaud.
Porter un masque de soudure
approuvé par ANSI ou des lunettes
protectrices avec écrans protecteurs
de bords pendant le burinage ou
l’ébarbage des pièces en métal.
Utiliser des protège-tympans pour
le soudage aérien afin d’éviter que
la scorie ou la bavure tombe dans
les oreilles.
Le soudage électrique à l’arc
produit la lumière et la chaleur
intense ainsi que les rayons
ultraviolets (UV). Cette lumière
intense et ces rayons UV peuvent causer
des blessures aux yeux et à la peau.
Prenez toutes précautions indiquées dans
ce manuel afin de réduire la possibilité de
blessures aux yeux et à la peau.
Toutes personnes qui utilisent cet
équipement ou qui sont présentes
là où l’équipement est utilisé
doivent porter des vêtements de
soudage protecteurs y compris:
masque ou casque de soudeur ou
!
AVERTISSEMENT
!
AVERTISSEMENT
écran avec lentille filtrante de
classification d’au moins 10, vêtements
incombustibles, gants de soudeur en
cuir, et protection complète pour les
pieds.
Ne jamais
observer le
soudage sans protection pour les yeux
indiqué ci-dessus. Ne jamais utiliser une
lentille filtrante qui est fendue, cassée,
ou classifiée moins que le numéro 10.
Avertir les autres personnes dans
l’endroit de nepas observer l’arc.
Le soudage électrique à l’arc
produit des étincelles et
chauffe le métal aux
températures qui peuvent
causer des brûlures sévères! Utiliser des
gants et vêtements protecteurs pendant
n’importe quel travail de métal. Prenez
toutes les précautions indiquées dans ce
manuel afin de réduire la possibilité de
brûlures de peau ou de vêtements.
S’assurer que toutes personnes dans
l’endroit de soudage soient protégées
contre la chaleur, les étincelles et les
rayons ultraviolets. Utiliser des écrans
de visage additionnels et écrans
coupe-feu là où nécessaire.
Ne jamais toucher les objets de travail
avant qu’ils se refroidissent
complètement
La chaleur et les étincelles
qui sont produits pendant le
soudage électrique à l’arc et
autres travaux de métal
peuvent allumer les matériaux
inflammables et explosifs! Prenez toutes
précautions indiquées dans ce manuel
afin de réduire la possibilité de flammes
et d’explosions.
Enlever tous matériaux inflammables à
moins de 35 pieds (10.7 mètres) de
l’arc de soudage. Si ceci n’est pas
possible, couvrir les matériaux
inflammables avec des couvertures
incombustibles.
Ne pas utiliser un soudeur électrique à
l’arc dans les endroits qui contiennent
des vapeurs inflammables ou explosifs.
Prenez toutes précautions pour
s’assurer que les étincelles volantes et
la chaleur ne produisent pas de
flammes dans des endroits cachés,
fentes, a l’arrière des cloisons, etc.
Risque d’incendie! Ne pas
souder les recipients ni les
tuyaux qui contiennent ou ont
contenu des matériaux
inflammables ou combustibles gaseux ou
liquides.
!
AVERTISSEMENT
!
AVERTISSEMENT
!
AVERTISSEMENT
!
AVERTISSEMENT
14 Fr
Généralités Sur La Sécurité
(Suite)
Soudeur À L’Arc Au Métal Enrobé
Le soudage à l’arc des
cylindres ou recipients
fermés tels que les réservoirs
ou bidons peuvent causer une
explosion s’ils ne sont pas bien
ventilés! Vérifier qu’il y ait un trou de
ventilation suffisant dans n’importe
quel cylindre ou recipient pour
permettre la ventilation des gaz en
expansion.
Ne pas inspirer les vapeurs
qui sont produits par le
soudage à l’arc. Ces vapeurs
sont dangereuses. Utiliser un
respirateur si l’endroit de soudage
n’est pas bien ventilé.
Garder la tête et le visage hors des
vapeurs de soudage.
Ne pas exécuter le soudage
électrique à l’arc sur les métaux qui
sont galvanisés ou plaqués en
cadmium, ou qui contiennent le
zinc, le mercure, ou le beryllium
sans suivre les précautions
suivantes:
a.Enlever l’enduit du métal
commun.
b. S’assurer que l’endroit de
soudage soit bien ventilé.
c. Utiliser un respirateur à air
fournit.
Des vapeurs extrèmement toxiques
sont produites pendant le
chauffage de ces métaux.
Le champ électromagnétique
qui est produit pendant le
soudage à l’arc peut causer de
l’interférence avec le fonctionnement de
plusieurs appareils électriques tels que
les pacemakers cardiaques. Toutes
personnes qui utilisent ces appareils
doivent consulter leur médecin avant
d’exécuter le soudage électrique à l’arc.
Router l’électrode et les câbles
ensemble et les fixer avec du ruban
adhésif là où possible.
Ne jamais envelopper les câbles de
soudage à l’arc autour de votre
corps.
Toujours situer l’électrode et les
conducteurs de terre afin qu’ils
soient sur le même côté de votre
corps.
L’exposition aux champs
électromagnétiques peut avoir
autres réactions inconnues
concernant la santé.
!
AVERTISSEMENT
!
AVERTISSEMENT
!
AVERTISSEMENT
Toujours
s’assu-
rer que l’endroit de soudage soit en
état sûr et sans risques (étincelles,
flammes, métal chauffé au rouge ou
scorie) avant de partir. S’assurer que
l’équipement soit hors circuit et que
l’électrode soit enlevée. S’assurer que
les câbles soient roulés (sans serrer) et
hors du chemin. S’assurer que tout
métal et scorie soient refroidis.
NORMES DE SÉCURITÉ ADDITIONNELLES
Norme ANSI Z49.1 de l’ American
Welding Society, 550 N.W. LeJune Rd.
Miami, FL 33126
Safety and Health Standards
(Normes de Sécurité et de Santé)
OSHA 29 CFR 1910, du Superintendent
of Documents, U.S. Government
Printing Office, Washington, D.C.
20402
National Electrical Code (Code
Électrique National)
Norme NFPA 70, du National Fire
Protection Association, Batterymarch
Park, Quincy, MA 02269
Safe Handling of Compressed
Gases in Cylinders (Manipulation
Sûr des Gaz Comprimés en
Cylindres)
CGA Pamphlet P-1, du Compressed Gas
Association, 1235 Jefferson Davis
Highway, Suite 501, Arlington, VA
22202
Code for Safety in Welding and
Cutting (Code de Sécurité pour le
Soudage et le Coupage)
Norme CSA W117.2, du Canadian
Standards Association, Standards Sales,
178 Rexdale Boulevard, Rexdale,
Ontario, Canada M9W 1R3
Cutting And Welding Processes
(Procédés de Coupage et de
Soudage)
Norme NFPA 51B, du National Fire
Protection Association, Batterymarch
Park, Quicy, MA 02269
Safe Practices For Occupational
And Educational Eye And Face
Protection (Règlements
Professionnels et D’Éducation de
Sécurité pour la Protection des
Yeux et du Visage)
Norme ANSI Z87.1, de l’American
National Standards Institute, 1430
Broadway, New York, NY 10018
Se référer aux Material Safety Data
Sheets (Données De Sécurité) et les
instructions du fabriquant pour
métaux, électrodes, enduits et produits
pour le nettoyage.
ENDROIT
La sélection d’un bon endroit peut
augmenter le rendement, sûreté de
fonctionnement et la vie du soudeur à arc.
!
AVERTISSEMENT
Pour un meilleur résultat, situer le
soudeur dans un endroit propre et
sec. La poussière et la sâleté dans le
soudeur conservent l’humidité et
augmente l’usure des pièces
mouvantes.
Entreposer les électrodes dans un
endroit propre et sec avec humidité
basse pour conserver le fini du flux.
Le recipient utilisé pour le soudeur
doit être mis à la terre correctement
et le soudeur doit être le seul
appareil de charge sur le circuit. Se
référer au tableau d’Ampérage de
Circuit à la page 1 pour la capacité
correcte du circuit.
L’usage d’un cordon prolongateur
n’est pas recommandé pour les
soudeurs électriques à l’arc. La perte
de tension dans le cordon
prolongateur peut réduire le
rendement du soudeur
.
MONTAGE DU MANCHE-MODÈLES
WS0950, WS1000 ET WS1020
SEULEMENT
1. Glisser le manche dans la fente vers
l’arrière du modèle.
2. Appuyer vers l’avant et inserrer
l’avant du manche dans l’endroit
coupé du carter.
3. Fixer la vis à travers du manche et
dans le carter. (Voir Figure 2).
MONTAGE DU MANCHE-
MODÈLEWS090001 SEULEMENT
1. Aligner les trous de l’extrémité du
manche avec les trous sur le dessus de la
soudeuse. Serrer avec des vis. (Figure 3).
15 Fr
Généralités Sur La Sécurité (Suite)
Installation
Modèles WS0900, WS090001, WS0950, WS1000 et WS1020
Montage
WS1000
GROUND
ELECTR
ODE
INFINITE
AMPERA
GE SELECT
OR
115 VOLT
O
UTPUT 70
AM
PS
AC @
23
V • 20%
DU
TY
CYCLE • M
AX O
CV
: 38
VO
LTS • SIN
G
LE PHASE
D
E
C
R
E
A
S
E
I
N
C
R
E
A
S
E
ON
60HZ 23A
OFF
Figure 2 - Montage du manche
Figure 3 -
Montage
du manche
2. Introduire la lentille filtrante.
3. Fixer les nervures par dessus les
goupilles sur le dispositif de retenue
de la lentille (Voir Figure 7).
4. Pour fixer le manche, placer le
masque à main sur une surface
nivelée et appuyer sur le manche
jusqu’à ce qu’il soit en place. (Voir
Figure 8). *Pas nécessaire pour les
modèles WS0900 ou WS090001.
REMARQUE: Si vous n’avez jamais
utilisé un soudeur ou si vous avez peu
d’expérience, il est recommandé que
vous utilisez un masque qui couvre
complètement votre visage. Les deux
mains sont nécessaires pour stabiliser et
contrôler l’angle et la longeur de l’arc
de l’électrode.
MODÉLE WT1000
1. Enlever le dispositif de retenue de la
lentille de la visière avec un tournevis
ordinaire en appuyant contre l’écran
et le poteau du dispositif de retenue
de la lentille.
2. Enlever la couche protectrice des deux
bords de chacun des couvercles de
lentille. Mettre un couvercle clair sur
chaque bord de la lentille teinte.
Placer les trois lentilles ensemble dans
la visière et fixer avec le dispositif de
retenue de lentille. Le dispositif de
lentille devrait s’insérer dans la
deuxième encoche de la visière.
3. Situer un des trous dans le bras de
réglage par dessus des goupilles qui
sont situées dans l’endroit de l’oreille
de la visière. Ces bras de réglage
déterminent l’ajustement et peuvent
être repositionnés facilement si
nécessaire.
4. Situer le serre-tête dans la visière.
Introduire la vis de goujon à travers du
serre-tête, de la visière et dans l’écrou
de traction comme indiqué. Ne pas
serrer l’écrou de traction
complètement.
2. Introduire les pinces de câble en
appuyant vers l’intérieur sur le côté
des pinces et poussant dans les fentes
sur la face du manche tel qu’indiqué
sur la Figure 4. Répéter pour le côté
opposé du manche.
PINCE DE SOUDEUR (WS0900, 950,
1000 AND 1020)
1. Desserrer le boulon hexagonal ou
l’écrou sur la pince de soudeur.
2. Introduire un ou l’autre
cordon du
soudeur par le manche de la pince
et glisser le fil nu sous le bloc de la
pince. Serrer le boulon hexagonal
ou l’écrou et s’assurer que le fil nu
soit bien serré.
PORTE-ÉLECTRODE (TOUS LES
MODÈLES)
1. Enlever la manche d’isolation du
corps du porte-électrode en tirant
pour les séparer.
2. Glisser le cordon d’électrode à
travers la manche.
3. Desserrer la vis de serrage du fil et
glisser le fil nu sous le bloc du
collier. Serrer la vis de serrage et
s’assurer que le fil soit bien serré.
4. Glisser le manche sur le corps du
porte-électrode et appuyer afin de
l’arrêter. S’assurer que le manche
soit sûr et qu’il n’y ait pas de métal
exposé sur le manche.
MASQUE À MAIN (TOUS MODÈLES
SAUF WS1020)
1. Couper la nervure du dispositif de
retenue et le manche amovible du
masque à main. Couper l’excès de
plastique pour enlever les bords
tranchants.
16 Fr
Bloc de pince
Figure 5 - Pinces de Soudeur Équipés
Figure 6 - Porte-électrode équipé
Lentille
Dispositif
de retenue
de lentille
Nervure de
dispositif
de retenue
Figure 7
Soudeur À L’Arc Au Métal Enrobé
5. Faire l’essai du casque de soudeur.
Ajuster le ressort du récepteur serre-
tête à une position confortable et
baisser la visière. Si la visière est trop
proche ou trop loin, utiliser un
nouveau trou dans le bras de retenue.
Ajuster les écrous de traction afin
d’assurer que le casque peut se baisser
en inclinant la tête.
1. Lire, comprendre, et
suivre toutes les
précautions dans la
section Généralités Sur
La Sécurité de ce
manuel. Lire la section
Directives De Soudage
dans ce manuel avant
d’utiliser l’équipement.
2. Couper la puissance au soudeur et le
brancher dans la prise appropriée:
115V-15 A - électrodes de 1,6 mm
(1/16 po)
115V-20 A - électrodes de 1,98 mm
(5/64 po)
3. Vérifier que les surfaces du métal
soient libre de sâleté, rouille,
peinture, huile, écailles ou autres
polluants avant de les souder
ensemble. Ces polluants peuvent
causer de mauvaises soudures.
Toutes
perso-
nnes utilisant cet équipement ou qui
sont dans l’endroit pendant l’util-
isation de l’équipement doivent porter
des vêtements de soudage protecteurs
y compris: la protection oculaire avec la
lentille correcte indiquée au tableau
suivant, vêtements incom-bustibles,
gants de soudeur en cuir, et protection
complète pour les pieds.
Pour le chauffage, soudage
ou coupage des matériaux
galvanisés, plaqué en zinc,
plomb, ou en cadmium, se référer à la
section Généralités Sur La Sécurité pour
plus d’informations. Les vapeurs
extrèmement toxiques sont produit
pendant le chauffage de ces métaux.
4. Raccorder la pince de soudeur à
l’objet de travail. S’assurer que le
!
AVERTISSEMENT
!
AVERTISSEMENT
Montage (Suite)
Figure 4 - Pinces de câble
Figure 8
MANUEL
Montage du Casque
de Soudeur
Figure 9
Serre-tête
Visière
Lentille Teinte
Couvercle de Lentille Claire (2)
Poteau
Dispositif de Retenue
Bras de
Réglage (2)
Écrou de Traction (2)
Vis de Goujon (2)
Fonctionnement
Appuyer
Appuyer
Introduire
contact soit au métal nu, non-
pollué par la peinture, le vernis, la
corrosion, ou autres matériaux
non-métalliques.
5. Loger la pièce exposée de
l’électrode (le bout sans flux) dans
les mâchoires du porte-électrode.
6. Ajuster le bouton de réglage
d’ampérage ou l’interrupteur
Bas/Haut à l’ampérage correcte
pour le diamètre de l’électrode. Se
référer au tableau suivant pour les
réglages de courant d’électrode.
Le porte-
électrode
et l’éctrode sont maintenant “chauds”
(courant actif) quand le soudeur est en
marche.
!
AVERTISSEMENT
pour assurer un bon contact électrique
avec l’électrode.
Prendre
soin de
ne pas toucher l’atelier de soudage ni
l’objet de travail avec l’électrode. Ceci
peut causer des étincelles.
La meilleure méthode d’amorcer un arc
est la méthode d’égratignure. Tirer
l’électrode à un angle le long de la
surface comme vous frotterez une
allumette pour l’allumer. Lorsque vous
contactez la plaque, soulever
l’électrode environ 1,6 mm (1/16 po) de
la surface, sinon elle se collera (Voir
Figure 11).
!
AVERTISSEMENT
17 Fr
Égal au diamétre de l’électrode
La mise
à la terre
contre n’importe quelle surface
métallique peut produire un arc qui
peut causer des étincelles et
endommager les yeux.
7. Tenir l’électrode à l’écart de l’objet
de travail mis à la terre et de
l’établi. Mettre le soudeur en
marche.
8.
Tenir l’électrode en position de
soudage, baisser le casque de
soudeur ou mettre le masque à
main en position et amorcer un arc.
Régler l’ampérage si nécessaire.
9. Mettre le soudeur hors circuit et
l’entreposer correctement lorsque
vous avez fini de souder.
FACTEUR D’UTILISATION /
PROTECTION THERMOSTATIQUE
Le facteur d’utilisation de soudage est le
pourcentage du temps de soudage actuel
qui peut se passer dans un interval de dix
minutes. Par exemple, le soudage actuel
peut se produire pour une minute à un
facteur d’utilisation de 10%, et ensuite, le
soudeur doit se refroidir pour neuf minutes.
Les pièces détachées internes de ce soudeur
sont protégées contre le surchauffage avec
un interrupteur automatique thermique.
Une lampe jaune s’allume sur le panneau
d’avant (interrupteur on/off) si vous
dépassez le facteur d’utilisation. La lampe
jaune sur le Modèle WS090001, est située à
côté de l’interrupteur on/off. Continuer
avec le soudage quand la lampe n’est pas
allumée.
!
AVERTISSEMENT
Débran-
cher et
mettre la machine hors circuit avant de
vérifier ou de procéder à l’entretien de
n’importe quelle pièce détachée
Avant chaque usage;
1. Vérifier la condition des câbles de
soudage et réparer ou remplacer
immédiatement, les câbles qui ont
de l’isolation endommagé.
2. Vérifier la condition du cordon
d’alimentation et le réparer ou
remplacer immédiatement si
endommagé.
3. Vérifier la condition des pièces
isolantes du porte-électrode et
remplacer les isolateurs fendus ou
manquants immédiatement.
S’assurer que toutes attaches soient
serrées et isolées.
Ne pas
utiliser
ce soudeur si l’isolation sur les câbles
de soudage, le porte-électrode, ou le
cordon d’alimentation est fendu ou
manquant.
Chaque 3 mois;
Remplacer toutes étiquettes qui ne sont
pas lisables sur le soudeur. Utiliser de
l’air comprimé pour souffler toute la
poussière des ouvertures de ventilation.
!
AVERTISSEMENT
!
AVERTISSEMENT
pièce de travail. Le métal fondu de
l’électrode s’écoule dans le cratère
fondu et produit un adhérence à l’objet
comme indiqué dans la Figure 10.
REMARQUE: N’utiliser pas et mettre au
rebut les électrodes qui se sont brûlées
1 à 2 pouces du porte-électrode
AMORÇAGE D’UN ARC
Placer le bout nu de l’électrode dans le
porte-électrode. Tenir le porte-
électrode légèrement afin de réduire la
fatigue à votre main et bras.
REMARQUE: Toujours tenir les
mâchoires du porte-électrode propres
Généralités
Cette série de soudeurs utilise un
procédé appelé Soudage À L’Arc Au
Métal Enrobé (Shielded Metal-Arc
Welding SMAW) . Ce procédé est utilisé
pour unir des métaux en les
rechauffant d’un arc électrique crée
entre une électrode et l’objet sur lequel
vous travaillez.
Les électrodes utilisées pour le soudage
à l’arc au métal couvert ont deux
pièces. Le centre est une baguette en
métal ou un fil qui devrait être
semblable en composition au métal
commun. L’enrobage extérieur est
appelé le flux. Une variété de flux peut
être utilisée selon la situation.
Une fois fondu, le métal peut devenir
contaminé par les éléments dans l’air.
Cette contamination peut afaiblir la
soudure. L’enrobage de flux crée une
barrière protectrice appelée scorie qui
protège le métal fondu contre les
polluants.
Quand le courant (ampérage) passe du
circuit à l’électrode, un arc est produit
entre le bout de l’électrode et l’objet
de travail. L’arc fond l’électrode et la
Entretien
Directives De Soudage
Scorie
Soudure
Flux
Objet De
Travail
Cratère
Fil
Figure 10 - Composantes de la soudure
Figure 11-Méthode d’égratignure
Diamètre Réglage du
D’Électrode Courant (A)
1/16 po (1,6 mm) 35-80 Low-WS090001
5/64 po (2 mm) 45-100 High-WS090001
Pour des réglages précis, voir le guide
de soudage situé sur le soudeur (pas
disponible sur le WS090001)
Modèles WS0900, WS090001, WS0950, WS1000 et WS1020
Fonctionnement (Suite)
18 Fr
Ampérage, longueur de l’arc et vitesse
normaux
Ampérage trop bas
Ampérage trop élevé
Longueur d’arc trop court
Longueer d’arc trop long
Vitesse trop lente
Vitesse trop rapide
Objet De Travail
REMARQUE: La largeur du
cordon de soudure (W) devrait
être environ deux fois le
diamètre de la baguette de
l’électrode utilisé
W
Figure 13 -Apparance de la Soudure
REMARQUE: Si l’électrode se colle à
l’objet de travail, la dégager en
tortillant rapidement ou en pliant et
levant à l’endroit du porte-électrode.
Si l’électrode ne se dégage pas, la
débrayer en la lâchant du porte-
électrode.
TYPE ET TAILLE D’ÉLECTRODE
Deux types d’électrodes sont
recommandées pour l’usage avec ce
soudeur. Les électrodes sont désignées
comme suit par l’AWS (American
Welding Society):
1. E-6013 TOUS USAGES
Pour toutes positions, dépôt lisse et
peu d’éclaboussures
Pour tous types d’acier doux et pour
les travaux généraux.
2. E-7014 REMPLISSAGE RAPIDE
Cordon de soudure lisse et dépôt
rapide
Idéal là où les joints ne se
rencontrent pas parfaitement et
pour les réparations générales.
REMARQUE: E-6011 et E-6018 ne sont
pas recommandés pour l’usage avec ces
soudeurs. Le diamètre d’électrode
recommandé est 1,6 mm (1/16 po) ou
1,98 mm (5/64 po). Composer le (800)
746-5641 pour leur disponibilité.
Généralités De Soudage à
L’Arc
Il y a quatre techniques de base qui
agissent sur la qualité de soudure:
réglage de l’ampérage, angle de
soudure, longueur de l’arc et la vitesse
de déplacement. De bonnes
techniques sont nécessaires pour des
soudures de bonne qualité.
RÉGLAGE D’AMPÉRAGE
L’ampérage correcte implique
l’ajustement du soudeur au réglage en
ampères requis. Ceci se fait en ajustant
un bouton sur le soudeur ou en
choisissant le réglage Bas/Haut approprié.
L’ampérage dépend sur la taille
(diamètre) de l’électrode utilisé et
l’épaisseur de l’objet de travail.
Se référer aux spécifications indiquées
sur le soudeur. Le courant excessif brûle
à travers le métal léger, et le cordon de
soudure est plat et poreux (Voir Fig.
13).Le cordon de soudure paraît trop
haut et irrégulier si le courant est trop
bas.
ANGLE DE SOUDURE
L’angle de soudure est l’angle de
l’électrode pendant le soudage.
L’utilisation de l’angle correct assure la
pénétration et la formation du cordon
de soudure exigé. L’angle de
l’électrode comprend deux positions -
l’angle de déplacement et l’angle de
travail. (Voir Figure 12).
L’angle de déplacement est l’angle
situé dans la ligne de la soudure et peut
varier entre 5º à 45º du vertical selon les
conditions de soudage.
L’angle de travail est l’angle du
horizontal, mesuré aux angles droits à
la ligne de soudage.
Un angle de travail de 45º et un angle
de déplacement de 45º sont suffisant
pour la plupart des applications. Pour
les usages spécifiques, consulter un
manuel d’enseignement de soudage.
REMARQUE: Les soudeurs droitiers
devraient souder de la gauche à la
droite. Les soudeurs gauchers devraient
souder de la droite à la gauche.
L’électrode devrait toujours être dirigée
vers la flaque de la soudure comme
indiqué.
Directives De Soudage (Suite)
Figure 12 -
Angle De
Soudure
5
o
- 45
o
Angle De Déplacement
Angle De Travail
Soudeur À L’Arc Au Métal Enrobé
Figure 14 - Passes De Soudage
Finition
Remplissage
Base
Figure 15 - Passes Multiples De
Soudage
L1
4 1
5
6
2
3
L2
S2
S2
Figure 16 - Schéma d’installation de fils
LONGUEUR DE L’ARC
La longueur de l’arc est la distance de
l’objet de travail jusqu’au bout de
l’électrode; la distance de voyage de
l’arc. Une longueur d’arc correcte est
nécessaire pour la production de
chaleur exigée pour le soudage (Voir
Figure 13). Un arc qui est trop long
produit un arc instable, réduit la
pénétration, augmente l’éclaboussage,
et produit des cordons de soudure
plats et larges. Un arc trop court ne
produit pas assez de chaleur pour
fondre l’objet de travail, l’électrode se
colle facilement, la pénétration n’est
pas suffisante, et les cordons de
soudure sont inégaux avec des
ondulations irrégulières. L’arc ne
devrait pas être plus large que le
diamètre de la baguette de l’électrode et
son bruit devrait être un grésillement
constant comme le grésillement du bacon.
VITESSE DE DÉPLACEMENT
La vitesse de déplacement indique la
vitesse que l’électrode est dirigée au
long de la surface de soudage (Voir
Figure 13). Si la vitesse est trop rapide,
le cordon est étroit et les ondulations
du cordon sont pointus comme
indiqué. Si la vitesse est trop lente, la
soudure se tasse et le cordon est haut
et large. Pour régler la vitesse de
déplacement, observer la largeur du
cordon de soudure (et non l’arc)
pendant la soudure. Le cordon de
soudure est le métal fondu orange
derrière l’arc. Il devrait être deux fois le
diamètre de la baguette d’électrode.
Régler la vitesse de déplacement afin
d’obtenir un cordon de largeur uniforme.
ENLEVAGE DE SCORIE
Porter
des
lunettes protectrices approvées ANSI
(ANSI Standard Z87.1) et des vêtements
protecteurs pendant l’enlevage du scorie
chaud. Le débris chaud et volant peut
!
AVERTISSEMENT
causer de blessures aux personnes dans
l’endroit.
Après d’avoir complété la soudure,
attendre que les sections de soudage se
refroidissent. Une couche protectrice
appelée scorie couvre le cordon de
soudure qui empêche la réaction du
métal fondu avec les polluants dans l’air.
La scorie peut être enlevée une fois que
la soudure s’est refroidie jusqu’à ce
qu’elle ne soit plus rouge. Enlever la
scorie avec un marteau à buriner.
Frapper la scorie légèrement avec le
marteau et la dégager du cordon de
soudure. Finir avec une brosse
métallique. Lorsque vous faites des
passes multiples, enlever la scorie avant
chaque passe.
POSITIONS DE SOUDAGE
Il y a quatre positions générales de
soudage: plate, horizontale, verticale et
aérienne. Le soudage dans une position
plate est la plus facile car la vitesse peut
être augmentée, le métal fondu coule
moins, une meilleure pénétration est
possible, et le travail est moins fatiguant.
Autres positions exigent autres
techniques tels que le tissage, passe
circulaire, et jogging. Un niveau élevé de
compétance est exigé pour ces soudures.
Tout travail devrait être effectué dans la
position plate, si possible. Pour des
applications particulières, consulter un
guide de soudure à l’arc.
PASSES DE SOUDAGE
Quelque fois il est nécessaire d’utiliser
plus dune passe pour remplir le joint. La
première passe est la passe de base, suivie
par la passe de remplissage et la passe de
finition (Voir Figure 14). Si les morceaux
sont épais, il peut être nécessaire de
bisauter les bords qui sont joints à un
angle de 60º. S’assurer d’enlever la scorie
avant chaque passe.
Directives De Soudage (Suite)
19 Fr
Modèles WS0900, WS090001, WS0950, WS1000 et WS1020
Au Collier De
Mise À La Terre
Disjoncteur
Thermique
Au Porte-
électrode
Disjoncteur
Thermique
Interrupteur
On/Off
Fiche
Mise À La Terre
Noir
Blanc
Vert
Ground
Thermal
Breaker
Green
Black
White
L1 L2
Switch
S1
S2 fl 127
Thermal
Breaker
To
Electrode
Holder
To Work Clamp
S2
PE
YE
Interrupteur
Noir
Blanc
Vert
Mise À La Terre
Disjoncteur
Thermique
Au Porte-
électrode
Disjoncteur
Thermique
Au Collier De Mise À
La Terre
TOUS LES MODÈLES
SAUF WS090001
MODÈLE WS090001
Cordon de soudure est trop
mince ou trop épais par
intervalles
Enfoncements en lambeaux
au bord de la soudure
Le cordon de soudure ne
pénètre pas l’objet de
travail
L’électrode se colle à
l’objet de travail
Les électrodes crachent et
se collent
1. Vitesse de déplacement
irrégulière
2. Réglage incorrect d’ampérage
de sortie
1. Vitesse de déplacement trop
rapide
2. L’arc est trop courte
3. Réglage de l’ampérage de
sortie trop haut
1.Vitesse de déplacement
irrégulière
2. Réglage de l’ampérage de
sortie trop bas
3. Diamètre d’électrode trop large
1. Arc trop court
2. Ampérage réglé trop bas
Électrodes humides
1. Observer avec attention et contrôller la largeur du
cordon de soudure
2. Régler l’ampérage de sortie ou utiliser un électrode
ayant un diamètre plus petit
1. Observer le dépôt de soudure en fusion orange et
contrôller la largeur du cordon de soudure
2. Se pratiquer en passant l’électrode sur l’objet de travail
lorsque le soudeur est hors circuit OFF
3. Réduire le réglage de l’ampérage de sortie
1. Diminuer et conserver une vitesse de déplacement
constante
2. Augmenter le réglage d’ampérage de sortie ou changer
à une électrode de diamètre plus petit
3. Un diamètre d’1/16 po ou 5/64 po est recommandé
1. Soulever l’électrode pour corriger la longueur de l’arc
aussitôt que l’arc se colle
2. Augmenter le réglage d’ampères ou changer à un
électrode de diamètre plus petit
Utiliser des électrodes sèches et les entreposer dans
unendroit sec
1. Manque de puissance à la prise
de courant
2. Cordon d’alimentation
endommagé
1. Courant insuffisant à l’électrode
2. Mauvais raccordements au
soudeur
1. Contact accidentel avec l’objet
de travail
2. Perte de courant causé par les
vêtements ou endroit de travail
humides
1. Utilisation d’un cordon
prolongateur
2. Diamètre d’électrode trop large
3. Circuit surchargé
1. Électrode incorrecte
2. Diamètre d’électrode trop large
3. Objet de travail pas mis à la
terre correctement
4. Basse tension causée par le
surcharge
1. Vérifier le fusible de circuit ou le disjoncteur
2. Faire réparer le cordon d’alimentation
1. Vérifier le collier de mis à la terre, le câble et son
raccordement à l’objet de travail. Vérifier le câble
d’électrode et le collier
2. Vérifier tous raccordements externes du soudeur
1. Éviter le contact avec l’objet de travail
2. S’assurer que vos vêtements et l’endroit de travail soient
secs
1. Déplacer le soudeur si possible afin d’éviter l’usage d’un
cordon prolongateur, sinon, utiliser un cordon
prolongateur plus épais (Nº de calibre plus bas)
2. Utiliser un électrode de diamètre plus petit
3. Le soudeur requiert un circuit unique de 115V
1. Vérifier que l’électrode soit fabriquée pour l’usage avec
un courant alternatif (c.a.)
2. Utiliser un électrode de diamètre plus petit
3. Vérifier la mise à la terre correcte (Pas de peinture,
vernis ou corrosion)
4. Faire fonctionner le soudeur sur un circuit unique de
115V
Le soudeur ne ronron pas
quand il est mis en marche
Le soudeur ronron, mais
ne soude pas
Le soudeur donne des
chocs à goutte
Le soudeur surchauffe -
fait sauter les fusibles,
déclenche le disjoncteur
Arc difficile à amorcer
20 Fr
Guide De Dépannage - Soudeur
Symptôme Cause(s) Possible(s) Mesures Correctives
Pour Plus D’Informations, Composer 1-800-746-5641
Guide De Dépannage - Soudures
Symptôme Cause(s) Possible(s) Mesures Correctives
Soudeur À L’Arc Au Métal Enrobé
Remplacement du Câble d’Amenée de Courant (Voir schéma
d’installation de fils Figure 16)
1. Vérifier que le soudeur soit OFF (Hors Circuit) et que le cordon d’alimentation
soit débranché.
2. Enlever le couvercle du soudeur afin d’exposer l’interrupteur ON/OFF.
3. Débrancher les fils blancs et noirs du cordon d’alimentation qui sont branchés à
l’interrupteur ON/OFF.
4. Débrancher le fil de cordon d’alimentation vert qui est branché au bâti du
soudeur.
5. Desserrer la (les) vis de soulagement de tension du cordon et enlever le cordon
du dispositif de soulagement de tension.
6. Installer le nouveau cordon en suivant les instructions à l’envers.
1. Durée: Le fabriquant garantie la réparation, sans frais pour les pièces et main-d’oeuvre, le Soudeur, le Pistolet Soudeur, Câbles, qui se sont
révèlés défectueux en matière ou fabrication, pendant les durées suivantes après la date d’achat initial:
Pour 5 Ans: Le Transformateur de Soudeur et Redresseur
Pour 3 Ans: Le Soudeur En Entier (à l’exclusion des colliers, pistolet, câbles, ou accessoires emballés avec le soudeur)
Pour 1 An: Colliers De Mise À La Terre, Pistolet MIG, Porte-électrodes, Accessoires, et Câbles de Soudage (si applicable)
2. Garantie Accordée Par (Garant):
The Campbell Group/ A Scott Fetzer Company
100 Production Drive
Harrison, OH 45030
Telephone: (513)-367-4811
3. Bénéficiaire De Cette Garantie (Acheteur): L’acheteur initial du produit Campbell Hausfeld .
4. Couverture De La Présente Garantie: Défauts de matière et de fabrication qui se révèlent pendant la période de validité de la garantie.
Cette garantie comprend le Soudeur, le Transformateur du Soudeur et Redresseur, Pistolet du Soudeur ou le Porte-Électrode, et câbles
seulement.
5. La Présente Garantie Ne Couvre Pas:
A. Les garanties implicites, y compris celles de commercialisabilité et D’ADAPTION À UNE FONCTION PARTICULIÈRE SONT LIMITÉES EN DURÉE
À CETTE GARANTIE. Après cette durée, tout risques de perte, quoi que ce soit, devient la responsabilité de l’acheteur. Certaines Provinces
n’autorisant pas de limitations de durée pour les garanties implicites. Les limitations précédentes peuvent donc ne pas s’appliquer.
B. TOUT DOMMAGE, PERTE OU DÉPENSE FORTUIT OU INDIRECT POUVANT RÉSULTER DE TOUT DÉFAUT, PANNE OU MAUVAIS
FONCTIONNEMENT DU PRODUIT CAMPBELL HAUSFELD. Certaines Provinces n’autorisent pas l’exclusion ni la limitation des dommages
fortuits ou indirects. La limitation ou exclusion précédente peut donc ne pas s’appliquer.
C. Les accessoires qui sont compris avec le produit et qui sont soumis à l’usure par l’usage normal; la réparation ou le remplacement de ces
objets sont la responsabilité de l’acheteur. Ces pièces MIG comprennent, mais ne sont pas limités à; Pointes De Contact, Buses, Doublures de
Pistolet, Rouleaux D’Entraînement, Nettoyant pour Fil en Feutre. Additionnellement, cette garantie ne comprend pas le dommage causé par
le remplacement ou entretien prématuré des pièces USABLES précédentes.
D. Toute panne résultant d’un accident, d’une utilisation abusive, de la négligence ou d’une utilisation ne respectant pas les instructions
données dans le(s) manuel(s) accompagnant le produit.
E. Service avant livraison, i.e. montage et ajustement.
7. Responsabilités Du Garant Aux Termes De Cette Garantie: Réparation ou remplacement, au choix du Garant, des produits ou pièces
qui se sont révélés défectueux pendant la durée de validité de la garantie.
8. Responsibilités De L’Acheteur Aux Termes De Cette Garantie:
A. Livraison ou expédition du produit ou pièce Campbell Hausfeld à Campbell Hausfeld. Taux de frais , si applicable, sont la responsabilité de
l’acheteur.
B. Utilisation et entretien du produit avec un soin raisonable, ainsi que le décri(vent)t le(s) mnuel(s) d’utilisation.
9. Réparation ou Remplacement Effectué Par Le Garant Aux Termes De La Présente Garantie: La réparation ou le remplacement
sera prévu et exécuté en fonction de la charge de travail dans le centre d’entretien et dépendra de la disponibilité des pièces de rechange.
Cette garantie limitée confère des droits précis. L’acheteur peut également jouir d’autres droits qui varient d’une Province à l’autre.
Garantie Limitée 5-3-1
21 Fr
Modèles WS0900, WS090001, WS0950, WS1000 et WS1020
22 Fr
Pour Pièces De Rechange, composer 1-800-746-5641
Soudeur À L’Arc Au Métal Enrobé
Correspondance:
The Campbell Group
Attn: Parts Department
100 Production Drive
Harrison, Ohio 45030 U.S.A.
S’il vous plaît fournir l’information
suivante:
- Numéro de modèle
- Numéro de série (si applicable)
- Numéro et description de la pièce
8
9
12
10
10
7
13
11
1
2
3
4
5
6
1
2
5
6
3
4
9
10
16
15
12
7
12
13
14
9
11
8
15
WS0900
WS090001
1 Montage de porte-électrode -
cordon pas compris (comprend les
références 2-6) WC200000AV 1
2 Manche de porte-électrode
(Cordon pas compris) WC200001AV 1
3 Corps de porte-électrode WC200002AV 1
4 Capuchon isolant WC200003AV 1
5 Vis mécanique #10-24 x 12,7 mm (0.5 po) 1
6 Écrou carré #10-24 x 11,1 mm (7/16 po) 1
7 Pince de soudeur (Cordon pas compris) WC100000AV 1
8 Décalcomanie de sécurité (Droite) DK670000AV 1
9 Décalcomanie de sécurité (Gauche) DK670001AV 1
10 Câble de soudage 6 AWG 1,8 m (6 pi) 2
11 Cordon d’alimentation 14-2
AWG (6 pi) Type SJT WC000400AV 1
12 Interrupteur On/Off WC400100AV 1
13 Volant WC302100AV 1
Quincaillerie standarde,
disponible chez votre fournisseur local
Nº de
Réf. Description WS0900 Qté
Liste de pièces de rechange - Modèle WS0900
1 Montage de porte-électrode -
cordon pas compris (comprend
les références 2-6) WC200000AV 1
2 Manche de porte-électrode
(Cordon pas compris) WC200001AV 1
3 Corps de porte-électrode WC200002AV 1
4 Capuchon insolant WC200003AV 1
5 Vis mécanique #10-24 x 12,7 mm (0,5 po) 1
6 Écrou carré #10-24 x 11,1 mm (7/16po) 1
7 Pince de soudeur WC100300AV 1
8 Manche WC301300AV 1
9 Vis #8-36 x 19,1 mm (3/4 po) 2
10 Décalcomanie de sécurité (Droite) DK670000AV 1
11 Décalcomanie de sécurité (Gauche) DK670001AV 1
12 Câble de soudage 6 AWG 1,8 m (6 pi) 2
13 Cordon d’alimentation
14-3 AWG (6 pi) Type SJT WC000100AV 1
14 Indicateur thermique
Haut/Hors Circuit/Bas WC401000AV 1
15 Soulagement de tension WC102000AV 2
16 Pince d’entreposage de cordon WC301301AV 2
Quincaillerie standarde,
disponible chez votre fournisseur local
Nº de
Réf. Description WS090001 Qté
Liste de pièces de rechange - Modèle WS090001
Modèles WS0900 et WS090001
23 Fr
Pour Pièces De Rechange, composer 1-800-746-5641
Correspondance:
The Campbell Group
Attn: Parts Department
100 Production Drive
Harrison, Ohio 45030 U.S.A.
S’il vous plaît fournir l’information
suivante:
- Numéro de modèle
- Numéro de série (si applicable)
- Numéro et description de la pièce
1 Montage de porte-électrode - cordon pas compris (comprend les
références 2-6) WC200000AV 1
2 Manche de porte-électrode (Cordon pas compris) WC200001AV 1
3 Corps de porte-électrode WC200002AV 1
4 Capuchon Isolant WC200003AV 1
5 Vis mécanique #10-24 x 12,7 mm (0,5 po) 1
6 Écrou carré #10-24 x 11,1 mm (7/16 po) 1
7 Pince de soudeur (Cordon pas compris) WC100000AV 1
Modèle WS1020 seulement WC100100AV 1
8 Manche WC300000AV 1
9 Vis à tête cylindrique #8-36 x 3,8 cm (1,5 po) 1
10 Fenêtre d’ampérage WC800000AV 1
Modèle WS1020 seulement WC800100AV 1
11 Décalcomanie de sécurité DK670100AV 1
12 Câble de soudage 6 AWG 1,8 m (6 pi) 2
13 Cordon d’alimentation 14-3 AWG 1,8 m (6 pi) Type SJT WC000100AV 1
14 Interrupteur On/Off WC400000AV 1
15 Soulagement de tension WC102000AV 3
16 Volant WC302000AV 1
Quincaillerie standarde, disponible chez votre fournisseur local
13
14
12
12
15
16
7
8
10
11
9
1
2
3
4
5
6
12
7
15
15
Nº de
Réf. Description Nº de Pièce Qté
Liste de pièces de rechange - Modèles WS0950, WS1000 et WS1020
Modèles WS0950, WS1000 et WS1020Soudeur À L’Arc Au Métal Enrobé
MODÈLE
WS1020
24 Fr
CA ou Courant Alternatif - courant
électrique qui change de direction
périodiquement. Le courant à soixante
cycles voyage dans les deux directions
soixante fois par seconde.
Longueur de L’Arc - La distance du
bout de l’électrode jusqu’au point où
l’arc contacte la surface de travail.
Métal Commun -le matériel qui doit
être soudé.
Joint en Bout - un joint entre deux
pièces qui sont alignées
approximativement dans le même plan.
Cratère - une flaque ou poche qui est
produite quand l’arc contacte le métal
commun.
CC ou Courant Continu - courant
électrique d’une direction seulement.
La polarité (+ ou -) détermine la
direction du courant.
CC Polarité Inversée - quand le porte-
électrode est branché au pôle positif du
soudeur. La Polarité Inversée dirige plus
de chaleur dans l’électrode plutôt que
sur l’objet de travail pour l’utilisation
sur les matériaux plus minces.
CC Polarité Ordinaire - quand le
porte-électrode est branché au pôle
négatif du soudeur. Plus de chaleur est
dirigé vers l’objet de travail pour
meilleur pénétration des matériaux
épais.
Électrode -un fil en métal enrobé
ayant approximativement la même
composition du matériel qui doit être
soudé.
Soudure en Cordon - dimension
approx. d’un triangle, profil en travers,
qui uni les deux surfaces à angles droits
en soudure à recouvrement, en T ou en
coin.
Flux -l’enduit sur les électrodes de
soudage à l’arc et sur le fil de soudage
fourré en flux qui est consommé dans
l’arc afin de produire un gaz
protecteur. Ce gaz déplace l’air et les
polluants autour de la soudure et sert à
protéger la soudure.
Soudure À L’Arc Fourré de Flux
(FCAW) - ou Sans-gaz est une
méthode de soudage utilisée avec un
soudeur à alimentation en fil. Le fil de
soudage est tubulaire avec du flux à
l’intérieur pour protection.
Soudure À L’arc MIG (GMAW) - est
une méthode utilisée avec un soudeur à
alimentation en fil. Le fil est solide et
un gaz inerte est utilisé pour
protection.
Soudure À L’Arc Tungstène au
chalumeau (TIG) (GTAW) - est une
méthode de soudage utilisée avec de
l’équipement de soudage qui a une
génératrice à haute fréquence. L’arc est
crée entre un électrode tungstène non-
usable et l’objet de travail. Un bouche-
pores peut être utilisé.
Soudure à Recouvrement - un joint
entre deux pièces en chevauchement.
Tension au Repos (OCV) -la tension
entre l’électrode et le collier de mise à
la terre quand il n’y a pas de flux de
courant (pas de soudage). Ceci
détermine la vitesse auquelle l’arc est
amorçé.
Chevauchement - se produit quand le
réglage d’ampérage est trops bas. En ce
cas, le métal fondu tombe de
l’électrode sans se fondre dans le métal
commun.
Porosité - des soufflures, ou creux
formés pendant la solidification de la
soudure qui affaiblissent la soudure.
Pénétration -la profondeur que la
chaleur affecte l’objet pendant la
soudure. Une soudure de haute qualité
est celle qui atteint 100% de
pénétration. C’est à dire que l’objet de
travail en entier a été chauffé et
solidifié à nouveau. Les endroits
affectés par la chaleur devraient être
visibles sur l’inverse de la soudure.
Soudure À L’Arc Au Métal Enrobé
(SMAW) - est une méthode de soudage
qui utilise une électrode usable pour
soutenir un arc. L’enduit de flux fondu
sur l’électrode fournit la protection.
Scorie - une couche d’encrassement de
flux qui protège la soudure des oxydes
et autres polluants pendant le
refroidissement de la soudure. Enlever
la scorie après que la soudure s’est
refroidie.
Bavure - particules métalliques
volantes qui se refroidissent sur la
surface de travail. La bavure peut être
diminuée si vous utilisez un agent
vaporisateur qui résiste la bavure sur
l’objet de travail avant de souder.
Point de Soudure - une soudure
utilisée pour tenir les pièces en
alignement jusqu’à ce que les soudures
actuelles soient complétées.
L’Angle de Déplacement -l’angle de
l’électrode dans la ligne de
soudure.Ceci varie entre 5º et 45º selon
les conditions.
Joint en T - placer le bord d’un
morceau de métal sur l’autre à un
angle de 90º. Caniveau - une condition
résultant d’un ampérage trop haut qui
produit une rainure dans le métal
commun le long des deux côtés du
cordon de soudure et sert à affaiblir la
soudure.
Flaque de Soudure - un volume de
métal fondu dans une soudure avant sa
soldification.
Cordon de Soudage - une couche(s)
étroite de métal placé sur le métal
commun pendant que l’électrode fond.
Le cordon de soudage est typiquement
deux fois le diamètre de l’électrode.
Angle de Travail -l’angle de
l’électrode à angle droit de la ligne de
soudure.
Soudeur À L’Arc Au Métal Enrobé
Lexique de Termes de Soudage
Modèles WS0900, WS090001, WS0950, WS1000 et WS1020
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Campbell Hausfeld WS1000 Mode d'emploi

Catégorie
Système de soudage
Taper
Mode d'emploi
Ce manuel convient également à