Schumacher SP-400 Manuel utilisateur

Catégorie
Chargeurs de batterie de voiture
Taper
Manuel utilisateur
10
INSCRIPTION AU
PROGRAMME DE GARANTIE
LIMITÉE DE 1 AN
MODÈLE :___________________ DESCRIPTION :___________________________
Ceci représente la seule garantie limitée expresse, et le fabricant n’accepte ni autorise qui que
ce soit d’assumer ou de prendre toute autre obligation. Il n’existe aucune autre garantie que celle
décrite dans le manuel du propriétaire du produit.
La carte de garantie doit être soumise dans les 30 jours suivant l’achat. Le client doit retenir
le reçu de caisse ORIGINAL puisqu’il sera requis pour une éventuelle réclamation au titre de la
garantie. Cette garantie n’est pas transférable. Envoyer la carte de garantie seulement.
Ne pas envoyer l’unité à cette adresse pour réparation.
Envoyer cette carte à : Schumacher Electric Corporation
801 Business Center Drive
Mount Prospect, IL 60056-2179 ( É.-U. )
Nom ________________________________________________________________
Adresse______________________________________________________________
Ville_______________________________Prov__________Code postal __________
Tél. ________________________Courriel___________________________________
Nom du magasin où vous avez acheté le produit ___________Date de l’achat ______
Emplacement du magasin ____________________Numéro CUP ________________
Numéro de série ________________________( VOIR PRODUIT )
18
IMPORTANT : LIRE ET CONSERVER CE GUIDE DE SÉCURITÉ ET D’UTILISATION.
CONSERVEZ CES DIRECTIVES – Ce guide vous montrera comment utiliser le
panneau solaire de manière sécuritaire et efcace. Veuillez lire, comprendre et observer
ces instructions et consignes attentivement, car ce manuel contient d’importantes
directives de sécurité et d’utilisation. Les messages de sécurité utilisés dans ce guide
contiennent un mot d’alerte, un message et une icône.
Le mot d’alerte représente le niveau de danger présenté par la situation.
Indique une situation très dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, peut causer
la mort ou des blessures graves à l’utilisateur et aux personnes alentour.
Indique une situation possiblement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée,
peut causer la mort ou des blessures graves à l’utilisateur et aux personnes
alentour.
Indique une situation possiblement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée,
peut causer des blessures moyennes ou mineures à l’utilisateur et aux
personnes alentour.
Indique une situation possiblement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée,
pourrait causer des dommages au matériel, au véhicule ou à des biens.
Conformément au règlement de California Proposition 65, ce produit contient
des produits chimiques reconnus par l’État de la Californie comme étant une
cause de cancer, de décience de naissance ou d’autres troubles reproductifs.
Laver les mains après manipulation.
1. IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ – CONSERVEZ CES DIRECTIVES.
Ce guide contient d’importantes directives de sécurité et d’utilisation.
RISQUE D’ÉLECTROCUTION OU D’INCENDIE.
1.1 Garder hors de la portée des enfants.
1.2 Ne pas exposer le panneau solaire à la pluie ou à la neige.
1.3 Utiliser uniquement avec les accessoires recommandés.
L’utilisation d’un accessoire non recommandé ou pas fourni
par Schumacher
®
Electric Corporation peut poser un risque
d’incendie, d’électrocution, de blessures corporelles ou de dommages matériels.
1.4 An de réduire le risque d’électrocution, débrancher les pinces du panneau solaire avant
d’entreprendre toute tâche d’entretien ou de nettoyage.
1.5 Ne pas utiliser le panneau solaire s’il a subi un choc important, s’il est tombé ou s’il est
endommagé d’une manière quelconque ; l’apporter à un technicien qualié. ( Appelez le
service à la clientèle au 1-800-621-5485. )
1.6 Ne pas désassembler le panneau solaire ; l’apporter à un technicien qualié si de
l’entretien ou des réparations sont nécessaires. L’assemblage incorrect peut poser un
risque d’incendie ou d’électrocution. ( Appelez le service à la clientèle au 1-800-621-5485. )
RISQUE DE GAZ EXPLOSIFS
1.7 LE TRAVAIL À PROXIMITÉ D’UNE BATTERIE PLOMB-ACIDE EST
DANGEREUX. CES BATTERIES PRODUISENT DES GAZ EXPLOSIFS
DURANT LEUR FONCTIONNEMENT NORMAL. POUR CETTE RAISON, IL
EST EXTRÊMEMENT IMPORTANT D’OBSERVER LES DIRECTIVES POUR
TOUTE UTILISATION DU PANNEAU SOLAIRE.
1.8 An de réduire le risque d’explosion de la batterie, observer ces directives et celles
publiées par les fabricants de la batterie et de tout matériel qui sera utilisé à proximité
de la batterie. Consulter les avertissements sur ces produits et sur le moteur.
1.9 Lors de l’utilisation dans un garage, placer le panneau solaire à au moins 18 po
( 46 cm ) du sol. Ne pas le placer sur le sol mouillé, à un endroit où l’on pourrait marcher
dessus accidentellement ni dans un endroit ou une position d’où il pourrait tomber
durant l’utilisation.
19
2. PRÉCAUTIONS PERSONNELLES
RISQUE DE GAZ EXPLOSIFS
2.1 NE JAMAIS fumer ou permettre la présence d’étincelles ou de ammes
à proximité d’une batterie ou d’un moteur.
2.2 Enlever tout objet métallique tel que des bagues, des bracelets, des
colliers et des montres lors du travail sur une batterie plomb-acide. Une
batterie plomb-acide peut produire un court-circuit sufsant pour souder une
bague ou autre bijou à une pièce métallique et causer des brûlures graves.
2.3 Faire preuve d’une prudence extrême an de réduire le risque de laisser tomber un
outil métallique sur la batterie. Cela pourrait causer de l’étincelage ou court-circuiter la
batterie ou d’autres composants électriques et causer une explosion.
2.4 Utiliser ce dispositif d’entretien de batterie solaire seulement sur des batteries
PLOMB-ACIDE. Il n’est pas conçu pour alimenter un système électrique à basse tension
autre qu’un démarreur. Ne pas utiliser ce panneau solaire pour l’entretien de piles
sèches qui sont couramment utilisées dans des appareils domestiques. Ces batteries
peuvent exploser et causer des blessures corporelles ou des dommages matériels.
2.5 NE JAMAIS maintenir ou charge une batterie gelée.
2.6 Il est préférable d’avoir une personne qui puisse facilement venir à son secours lorsque
l’on travaille à proximité d’une batterie plomb-acide.
2.7 Avoir à portée de la main une quantité abondante d’eau et de savon en cas de contact
de l’acide de la batterie avec la peau, les yeux ou les vêtements.
2.8 Porter une protection complète pour les yeux et le corps, y compris des lunettes de
sécurité et des vêtements protecteurs. Éviter de se toucher les yeux alors qu’on travaille
à proximité de la batterie.
2.9 Si l’acide de la batterie entre en contact avec la peau ou les vêtements, laver
immédiatement la zone à l’eau et au savon. Si l’acide pénètre dans un œil,
immédiatement rincer à grande eau avec de l’eau froide pendant au moins 10 minutes
et obtenir immédiatement des soins médicaux.
2.10 Si de l’acide de batterie est ingéré accidentellement, boire du lait, des blancs d’œufs ou
de l’eau. NE PAS faire vomir. Obtenir immédiatement des soins médicaux.
3. SE PRÉPARER À CONSERVER OU DE CHARGE
RISQUE DE CONTACT AVEC DE L’ACIDE DE BATTERIE.
L’ACIDE DE BATTERIE EST UN ACIDE SULFURIQUE
TRÈS CORROSIF.
3.1 S’il est nécessaire d’enlever la batterie du véhicule
pour maintenir ou de charge, retirez toujours la borne terre en
premier. Assurez-vous que tous les accessoires du véhicule
sont éteints pour éviter un arc électrique.
3.2 Soyez sûr la zone autour la batterie est bien ventilé tandis la batterie est maintenue ou
facturés.
3.3 Nettoyez les terminaux batterie avant maintenir ou charger la batterie. Pendant le
nettoyage, gardez la corrosion aéroportée d’entrer en contact avec vos yeux, le nez et la
bouche. Utilisez bicarbonate et eau pour neutraliser l’acide batterie et aidera éliminer la
corrosion aéroportés. Ne touchez pas vos yeux, votre nez ou votre bouche.
3.4 Ajouter de l’eau distillée à chaque cellule jusqu’à ce que l’acide de la batterie atteigne
le niveau prescrit par le fabricant. Ne pas trop remplir. Si la batterie n’est pas munie
de bouchons amovibles, tel que les batteries plomb-acide à régulation par soupape,
observer attentivement les instructions de recharge du fabricant.
3.5 Lire, comprendre et suivre toutes les instructions pour le panneau, batterie solaire, des
véhicules et des équipements utilisés à proximité du panneau de la batterie et de solaire.
Étudier toutes les précautions spéciques du fabricant de batteries en cours d’utilisation.
3.6 Déterminer la tension de la batterie en consultant le manuel du propriétaire du véhicule
et veiller à ce que la tension de sortie du panneau solaire soit la bonne.
3.7 S’assurer que les pinces des câbles du panneau solaire établissent une connexion solide.
20
4. EMPLACEMENT DU PANNEAU SOLAIRE
RISQUE D’EXPLOSION ET DE CONTACT
AVEC L’ACIDE DE LA BATTERIE.
4.1 Placer le panneau solaire aussi loin de
la batterie que le permet le câble CC.
4.2 Ne jamais placer le panneau solaire
directement au-dessus de la batterie ; les gaz
corrosifs de la batterie causeront des dommages au dispositif d’entretien de batterie solaire.
4.3 Ne pas poser la batterie sur le panneau solaire.
4.4 Ne jamais laisser de l’acide de batterie dégoutter sur le panneau solaire durant la
mesure de la densité de l’électrolyte ou de l’appoint de la batterie.
4.5 Ne pas utiliser le panneau solaire dans un espace clos ou limiter l’aération de quelque
façon que ce soit.
5. PRÉCAUTIONS DE RACCORDEMENT CC
5.1 Ne jamais laisser les pinces se toucher.
5.2 Brancher les pinces à la batterie et au châssis comme indiqué aux sections 6 et 7.
6. ÉTAPES À SUIVRE SI LA BATTERIE EST INSTALLÉE DANS LE VÉHICULE
UNE ÉTINCELLE PRÈS DE LA BATTERIE
PEUT CAUSER UNE EXPLOSION. POUR
RÉDUIRE LE RISQUE D’ÉTINCELLES PRÈS
DE LA BATTERIE :
6.1 Met un câbles CC pour réduire le
risque de dommages par la hotte, porte et
pièces moteur chauds ou mobiles. REMARQUE: Si il est nécessaire de fermer le capot
pendant le processus de maintien ou de charge, s’assurer que le capot ne touche pas la
partie métallique des clips de la batterie ou couper l’isolation des câbles.
6.2 Rester à l’écart des pales de ventilateur, des poulies et d’autres pièces qui peuvent
causer des blessures.
6.3 Vérier la polarité des bornes de la batterie. La borne POSITIVE ( POS, P, + ) de la
batterie est habituellement d’un diamètre supérieur à la borne NÉGATIVE ( NEG, N, – ).
6.4 Déterminer quelle borne de la batterie est mise à la terre (branchée) au châssis. Si la
borne négative est mise à la masse au châssis ( comme dans le cas de la majorité des
véhicules ), consulter l’étape 6.5. Si la borne positive est mise à la masse au châssis,
consulter l’étape 6.6.
6.5 Pour un véhicule avec mise à la masse négative, brancher la pince POSITIVE ( ROUGE )
du panneau solaire à la borne POSITIVE ( POS, P, + ) non mise à la terre de la batterie.
Brancher la pince NÉGATIVE ( NOIRE ) au châssis du véhicule ou du bloc-moteur, pas
sur la batterie. Ne pas brancher la pince au carburateur, aux canalisations de carburant
ou à des pièces de carrosserie métalliques. La brancher à une pièce métallique épaisse
du cadre ou du bloc-moteur.
6.6 Pour un véhicule avec mise à la masse positive, brancher la pince NÉGATIVE ( NOIRE ) du
panneau solaire à la borne NÉGATIVE ( NEG, N, - ) non mise à la masse de la batterie.
Brancher la pince POSITIVE ( ROUGE ) au châssis du véhicule ou du bloc-moteur, pas
sur la batterie. Ne pas brancher la pince au carburateur, aux canalisations de carburant
ou à des pièces de carrosserie métalliques. La brancher à une pièce métallique épaisse
du cadre ou du bloc-moteur.
6.7 Au moyen du débranchement rapide, brancher les pinces au panneau solaire.
6.8 Pour débrancher le panneau solaire, débrancher les pinces du panneau solaire,
débrancher la pince du châssis du véhicule, puis enlever la pince de la borne de la batterie.
21
7. ÉTAPES À SUIVRE SI LA BATTERIE EST HORS DU VÉHICULE
UNE ÉTINCELLE PRÈS DE LA BATTERIE
PEUT CAUSER UNE EXPLOSION. AFIN DE
RÉDUIRE LE RISQUE D’ÉTINCELLES PRÈS
DE LA BATTERIE :
7.1 Vérier la polarité des bornes de la
batterie. La borne POSITIVE ( POS, P, + ) de la
batterie est habituellement d’un diamètre supérieur à la borne NÉGATIVE ( NEG, N, – ).
7.2 Raccorder un câble de batterie isolé d’au moins 24 po ( 61 cm ) de calibre 6 ( AWG )
( 13 mm
2
) à la borne NÉGATIVE ( NEG, N, – ) de la batterie.
7.3 Brancher la pince POSITIVE ( ROUGE ) du panneau solaire à la borne POSITIVE
( POS, P, + ) de la batterie.
7.4 Se placer et l’extrémité du câble raccordé au préalable à la borne NÉGATIVE ( NEG, N, - )
de la batterie aussi loin que possible de la batterie, puis brancher la pince NÉGATIVE
( NOIRE ) du panneau solaire à l’extrémité du câble.
7.5 Ne pas faire face à la batterie lors de ce dernier raccordement.
7.6 Au moyen du connecteur rapide, brancher les pinces au panneau solaire.
7.7 Lors du débranchement, toujours procéder en sens inverse des procédures de
branchement et couper la première connexion le plus loin de la batterie possible.
7.8 Un bateau ( marin ) de la batterie doit être retirée et maintenu ou chargée sur le rivage.
An de maintenir ou de charge qu’il bord nécessite un équipement spécialement conçu
pour un usage marin.
8. CARACTÉRISTIQUES
1. Panneau solaire
2. Débranchement rapide de la batterie
50 Amp Cable Clip Assemblée
3. Débranchement rapide 12 V
Accessoire Plug Cable Assemblée
4. Vis de montage ( non montrées )
2
3
1
9. ASSEMBLAGE ET MONTAGE
Enlever toutes les attaches des câbles et les dérouler avant d’utiliser le panneau solaire.
Montage du panneau solaire ( dans un endroit sec, soulevée du sol ) :
1. En se servant du panneau solaire comme gabarit ( guide ), marquer l’emplacement
des quatre trous de montages moulés sur une surface plane et solide.
2. Au besoin, percer quatre trous-guides de 7 / 64 po ( 3 mm ).
3. Monter le panneau solaire au moyen des quatre vis en acier inoxydable fournies.
REMARQUE : Ne pas trop serrer les vis, car cela pourrait casser le cadre en plastique
du panneau solaire.
10. MODE D’EMPLOI
Ce panneau solaire doit être adéquatement assemblé conformément
aux directives avant son utilisation.
Le panneau solaire ne comporte pas d’interrupteur. Il est activé ou désactivé en plaçant
le panneau solaire au soleil seulement après l’avoir raccordé à la batterie.
Il FAUT débrancher le panneau solaire de la prise d’alimentation 12 V ou de la batterie
avant de faire démarrer le moteur ou de conduire le véhicule. Des pointes de courant
de l’alternateur au démarrage ou durant le fonctionnement peuvent endommager le
panneau solaire.
22
REMARQUE : Les clips et prise 12 V de sortie son toujours vivant.
Maintenu ou charge d’une batterie
1. Veiller à ce que tous les composants du panneau solaire soient en place et en bon état
de fonctionnement, par exemple, les gaines de caoutchouc des pinces de batterie.
2. Décidez si vous allez utiliser la prise de 12 volts ou 50 clips de la batterie Amp pour
relier le panneau solaire sur le véhicule. Brancher le câble approprié au panneau
solaire en s’assurant que la connexion est solide.
Si vous utilisez la prise 12 volts, branchez le connecteur dans la prise électrique
du véhicule en s’assurant que la connexion est sécurisée.
Si vous utilisez les 50 clips de la batterie ampli, les brancher à la batterie en
observant les précautions données aux sections 6 et 7.
3. Placer le panneau solaire au soleil. Pour obtenir le rendement optimal du panneau
solaire, orienter l’avant du panneau solaire ( verre ) vers le soleil en veillant à ce
que le tableau de bord ou d’autres objets dans le véhicule ne projettent pas d’ombre
dessus. L’orientation idéale est de placer le panneau solaire dans l’axe nord-sud et
adéquatement incliné. L’angle optimal est le même que la latitude locale.
4. Pour débrancher, procéder en sens inverse.
Le Schumacher SP-400 est un mainteneur / chargeur de batterie qui charge les petites
batteries et maintient les grandes batteries de 12 volts. Toutefois, si vous étiez à utiliser
cet appareil pour charger une grande batterie, vous risquez de perdre certaines de la
capacité de la batterie. Cela causerait la batterie d’être incapable de tenir une charge et
deviennent inutiles.
REMARQUE : La technologie de mode d’entretien employée par les appareils
Schumacher permet de maintenir une batterie en bon état sans danger pour de longues
périodes. Cependant, des problèmes dans la batterie ou des troubles électriques dans
le véhicule, comme une mauvaise connexion ou d’autres conditions non anticipées,
peuvent produire une consommation de courant excessive. Il est donc préconisé de
surveiller occasionnellement la batterie et le processus d’entretien.
REMARQUE : Ceci est un chargeur manuel et peut faire une surcharge d’une batterie si
elle est permis à fonctionner pour une longues périodes de temps. Vous devez surveiller
la charge souvent, comme ne pas le faire peut causer des dommages à votre batterie,
ou entraîner des dommages matériels ou des blessures.
Le fabricant recommande fortement d’utiliser un contrôleur de charge
solaire ( p / n 4999000292, non inclus ) en tandem avec ce chargeur, pour des résultats
optimaux, et pour éviter une surcharge ou de décharge de la batterie.
Utilisation de la déconnexion rapide assemblages de câbles
Connectez l’un des deux ensembles de câbles de sortie vers le panneau solaire. Ne pas
le placer sur le sol mouillé, à un endroit où l’on pourrait marcher dessus accidentellement
ni dans un endroit ou une position d’où il pourrait tomber durant l’utilisation. Ne jamais
utiliser les câbles de sortie ensemble ou pour d’autres applications, comme l’inversion de
polarité et / ou des conditions de surcharge se produit.
Batterie 50 Amp Cable Clip Assemblée
1. Brancher l’extrémité du câble de sortie du panneau solaire au câble de pinces de
batterie de 50 A.
2. Suivre les étapes des sections 6 et 7 pour brancher les pinces à la batterie.
3. Après une bonne connexion électrique est faite aux batteries, placer le panneau
solaire au soleil, selon les instructions dans étape 4 de la section Emplacement
panneau solaire.
23
12 V Accessoire Plug Cable Assemblée
Maintenir ou charger votre batterie sans soulever le capot.
1. Brancher l’extrémité du câble de che automobile de 12 V à connexion
rapide au panneau solaire.
2. Insérer la che dans la prise d’alimentation 12 V du véhicule.
3. Acheminer le cordon d’alimentation du panneau solaire par une fenêtre ouverte
du véhicule.
4. Placez le panneau solaire en plein soleil, selon les instructions de l’étape 4 de la
section Emplacement de panneaux solaires.
11. ENTRETIEN
11.1 Après utilisation et avant d’effectuer la maintenance, déconnecter et débranchez le
panneau solaire ( voir les sections 6, 7 et 8 ).
11.2 Avec un chiffon sec, essuyer toute la corrosion, la saleté ou l’huile des pinces de
batterie, des câbles et du panneau solaire.
11.3 Le panneau solaire est composé d’un substrat de verre ; le manipuler avec soin.
11.4 Toujours garder la surface du panneau solaire propre avec un chiffon propre an de
garantir le rendement maximal.
11.5 Veiller à ce que tous les composants du panneau solaire sont en place et en bon état de
fonctionnement, par exemple, les gaines de caoutchouc des pinces de batterie.
11.6 Il n’est pas nécessaire d’ouvrir l’appareil pour en faire l’entretien ; il ne contient aucune
pièce réparable par l’utilisateur.
11.7 Tout autre entretien doit être effectué par un technicien qualié.
12. DÉPLACEMENT ET RANGEMENT
12.1 Ranger le panneau solaire débranché à la verticale.
12.2 Ranger à l’intérieur dans un endroit frais et sec.
12.3 Ne pas ranger les pinces accrochées ensemble, sur une pièce métallique ou sur les câbles.
12.4 Si le panneau solaire est déplacé dans l’atelier ou transporté à un autre endroit, éviter
d’endommager les câbles, les pinces ou le dispositif d’entretien de batterie solaire.
Sinon, cela pourrait causer des blessures corporelles ou des dommages matériels.
13. SPÉCIFICATIONS
Puissance maximale ............................................................................................ 4,8 watts
Essai sous des conditions normales ..................................... AM1,5, 100 mW / cm
2
, 25 °C
Tension en circuit fermé optimale .......................................................................... 17,50 V
Courant en circuit fermé optimal ............................................................................ 260 mA
14. ACCESSOIRES
Contrôleur de charge solaire...........................................................................4999000292
15. SI DES RÉPARATIONS SONT NÉCESSAIRES
15.1 Lorsqu’un problème maintenir ou recharge surgit, assurez certaines que la batterie est
capable d’accepter une charge normale. Vériez toutes les connexions, les clips de
panneaux solaires pour la polarité et la qualité des connexions des câbles aux clips et
des clips à la batterie. Les clips doivent être propres.
15.2 Si la batterie est très froide, partiellement chargée ou sulfatée, elle ne pourra pas
recevoir tout le courant nominal produit par le panneau solaire. C’est dangereux et
dommageable pour la batterie de forcer dans la batterie un courant supérieur à ce
qu’elle peut efcacement utiliser pour la recharge.
15.3 Si un PROBLÈME DE FONCTIONNEMENT INCONNU se produit, la lecture du manuel
au complet ou un appel au service à la clientèle an d’obtenir de l’information permet
habituellement d’éliminer le besoin de retourner le produit.
Si les solutions présentées plus haut n’éliminent pas le problème ou pour obtenir de l’information
de dépannage, il est possible d’appeler sans frais de n’importe où au Canada ou aux É.-U.
le 1 800 621-5485
de 7h à 17h heure centrale, du lundi au vendredi
24
16. GARANTIE LIMITÉE
CETTE GARANTIE N’EST PAS VALIDE AU MEXIQUE.
SCHUMACHER ELECTRIC CORPORATION, 801 BUSINESS CENTER DRIVE,
MOUNT PROSPECT, IL 60056-2179, OFFRE CETTE GARANTIE LIMITÉE À
L’ACHETEUR AU DÉTAIL ORIGINAL DE CE PRODUIT. CETTE GARANTIE LIMITÉE
N’EST PAS TRANSFÉRABLE NI CESSIBLE.
Schumacher Electric Corporation ( le « fabricant » ) garantit ce panneau solaire pour
une période d’un an à compter de la date d’achat au détail pour tout défaut de matériau
ou de fabrication qui peut se présenter dans des conditions normales d’utilisation et
d’entretien. Si votre appareil n’est pas exempt de défauts de matériau ou de fabrication,
l’obligation du fabricant en vertu de cette garantie est uniquement de réparer ou
de remplacer ce produit par un appareil neuf ou remis à neuf, au gré du fabricant.
L’acheteur est tenu de faire parvenir l’appareil avec preuve d’achat et affranchir les frais
d’expédition au Fabricant ou à ses représentants autorisés, an qu’une réparation ou un
remplacement puisse avoir lieu.
Le fabricant n’offre aucune garantie pour tout accessoire utilisé avec ce produit qui n’est
pas fabriqué par Schumacher Electric Corporation ou dont l’utilisation avec cet appareil
n’est pas approuvée. Cette garantie limitée est nulle et sans valeur si le produit est mal
utilisé, soumis à une manipulation négligente, réparé ou modié par quiconque autre
que le fabricant ou si cet appareil est revendu par un marchand non autorisé.
Le fabricant n’offre aucune autre garantie, y compris et sans s’y limiter, des garanties
expresses, implicites ou statutaires, y compris et sans s’y limiter, toute garantie implicite
quant à la qualité marchande ou à l’adéquation du produit à une n particulière. De plus,
le fabricant ne peut pas être tenu responsable de tout dommage accidentel, spécial
ou indirect réclamé par l’acheteur, l’utilisateur ou toute autre personne associée à ce
produit, y compris et sans s’y limiter, la perte de prots, de revenus, de ventes prévues,
d’occasions d’affaires, de bonne volonté, d’interruption des activités ou de toute autre
blessure ou dommage. Toute telle garantie autre que la garantie limitée ci-dessus est
par les présentes rejetée et exclue. Certains États ou certaines provinces n’autorisent
pas l’exclusion ou la limitation des dommages accidentels ou indirects ou la durée de la
garantie implicite ; les limites et exclusions ci-dessus pourraient ne pas s’appliquer dans
votre cas. Cette garantie vous confère des droits juridiques particuliers et il est possible
que vous puissiez avoir des droits différents de ceux conférés par cette garantie.
CETTE GARANTIE LIMITÉE EST LA SEULE GARANTIE LIMITÉE EXPRESSE ET LE
FABRICANT N’ASSUME PAS ET N’AUTORISE PERSONNE À ASSUMER OU À OFFRIR
D’AUTRES OBLIGATIONS CONCERNANT CE PRODUIT AUTRE QUE LA PRÉSENTE
GARANTIE.
Service à la clientèle de Schumacher Electric Corporation
1 800 621-5485
Lundi – vendredi 7h à 17h, heure centrale
Schumacher
®
et le logo Schumacher
®
sont des marques déposées de
Schumacher Electric Corporation.
Pour activer la garantie, veuillez remplir la che d’inscription à la page 10 et la mettre à la poste
OU aller à www.batterychargers.com pour inscrire le produit en ligne.
NE PAS RETOURNER LE PRODUIT AU MAGASIN !
Appeler le service clientèle pour l’assistance : 800-621-5485
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Schumacher SP-400 Manuel utilisateur

Catégorie
Chargeurs de batterie de voiture
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues