TECHNIBEL MTF 94 Mode d'emploi

Catégorie
Climatiseurs mobiles
Taper
Mode d'emploi

Ce manuel convient également à

TABLE DE MATIERES
LE PRODUIT................................................................................................................ 2
VOYANTS... ................................................................................................................. 3
AVANT D’UTILISER LE CLIMATISEUR ...................................................................... 3
MODE D’EMPLOI ....................................................................................................... 4
UTILISATION DE LA TELECOMMANDE .................................................................... 4
Installation des piles .................................................................................................. 4
Sélecteur de la sonde de température ...................................................................... 4
Fonctionnement avec la télécommande.................................................................... 4
TELECOMMANDE ...................................................................................................... 5
REGLAGE DE LHEURE ............................................................................................. 6
REFROIDISSEMENT................................................................................................... 6
DESHUMIDIFICATION................................................................................................ 6
VENTILATION.............................................................................................................. 6
REGLAGE DE LA VITESSE DU VENTILATEUR ....................................................... 6
PROGRAMME NOCTURNE........................................................................................ 6
REGLAGE DU TEMPORISATEUR.............................................................................. 7
REGLAGE DU FLUX DAIR ......................................................................................... 8
COMMENT VIDER LES RESERVOIRS DE CONDENSAT......................................... 8
FONCTIONNEMENT SANS LA TELECOMMANDE.................................................... 9
CONSEILS POUR LE CONFORT ET LECONOMIE DE LENERGIE ........................ 9
GUIDE DE DEPANNAGE ............................................................................................ 9
KIT HUBLOT ................................................................................................................ 10
ENTRETIEN ET NETTOYAGE ................................................................................... 10
SYMBOLES DES SCHEMAS ELECTRIQUES ........................................................... 11
LE PRODUIT
1. Télécommande à infrarouge
2. Voyants
3. Déflecteur de soufflage dair
4.
Grille daspiration dair (sur les deux côtés)
5. Filtre à air
(sur les deux côtés)
6. Porte du filtre à air
7. Tuyau de drainage sortie de condensât
(réservoir principal)
8. Tuyau de drainage sortie de condensât
(réservoir secondaire)
9. Câble électrique avec fiche
10. Compartiment du câble électrique
11. Porte du câble électrique
12. Roues pour le déplacement
13. Poignée pour le transport
(sur les deux côtés)
14. Manchette d’évacuation
dair/ tube flexible retractable
15. Raccord terminal dexpulsion dair
152
14
13
4
2
10
12
4
6
5
3
7
8
11
9
1
DECLARATION DE CONFORMITE
Ce produit est marqué
puisque il est conforme aux
Directives:
Basse Tension n. 73/23 CEE et
93/68 CEE.
Compatibilité Electromagnétique
n. 89/336 CEE, 92/31 CEE et
93/68 CEE.
Cette declaration sera nulle en cas
d'une utilisation différente de celle
déclarée par le Constructeur et/ou
de la non-observation, même si
partielle des instructions d'installation
et/ou usage.
GFG
Limites de fonctionnement:
Température intérieure
:
Refroidissement: MIN: 16°C B.S. / 14°C B.H.
MAX: 35°C B.S. / 24°CB.H.
Déshumidification: MIN: 16°C B.S / 80% H.R.
MAX: 35°C B.S. / 80% H.R.
3
VOYANTS
1. Récepteur : reçoit les signaux de la télécommande.
2. Voyant du temporisateur (TIMER): Ce voyant s'allume
lorsque l'unité est contrôlée par le temporisateur ou par le
programme nocturne.
3. Voyant de fonctionnement (OPERATION): Il sallume
quand le climatiseur est en marche.
Il clignote une fois pour indiquer que le signal de la
télécommande a été reçu et mémorisé. Il clignote
continuellement pendant les modes de protection
(dégivrage, ecc.).
4. Voyant d'attente (STANDBY) : Il sallume quand le climati-
seur est connecté à la courant et peut recevoir le signal de
la télécommande.
5. Voyant d'alarme condensâtes: Quand le réservoir principal
est plein, le climatiseur sarrêt automatiquement et le voyant com-
mence à clignoter.
6. Bouton de fonctionnement (sans télécommande):
Appuyer ce bouton pour sélectionner le fonctionnement OFF
et COOL.
La position OFF ne coupe pas lalimentation électrique. Pour
arrêter complètement lappareil, utiliser linterrupteur
principal dalimentation.
AVERTISSEMENT
AVANT DUTILISER LE CLIMATISEUR
Vérifiez que la tension du réseau dalimentation est bien de 220-240V ~ 50Hz.
Assurez-vous que linstallation électrique est en mesure de débiter un courant
nécessaire au climatiseur, en plus du courant normalement utilisé pour dautres
usages (appareils électroménagers, éclairage). Voir la puissance absorbée sur la
plaquette signalétique du climatiseur.
Nous conseillons linstallation dun interrupteur bipolaire, avec un fusible de
protection de 10 ampères à retardement, en amont de la fiche dalimentation.
Lunité doit être raccordée selon les normes et règlements électriques en vigueur.
Assurez-vous que le disjoncteur de protection de linstallation est calibré pour
supporter un courant de pointe de 20 ampères ( normalement pour un temps
inférieur à une seconde).
Ne pas installer le climatiseur dans un local, où il pourrait recevoir des projections
deau (par exemple dans la buanderie).
La prise du climatiseur doit toujours être pourvue dune prise de terre efficace.
Nutilisez jamais la fiche pour arrêter ou mettre en marche le climatiseur; utilisez
toujours linterrupteur prévu sur le tableau de commande de lappareil.
Ne pas transportez le climatiseur pendant le fonctionnement, arrêtez-le et
débranchez la fiche de la prise de courant. Vérifier et éventuellement vider leau
de condensation, par le tube de vidange placé à larrière.
PRECAUTION ! Ne rien introduire dans le climatiseur. Cela est très dangereux car
le ventilateur tourne à grande vitesse.
ATTENTION!
Le climatiseur est pourvu dun système de protection du compresseur contre les
surcharges qui lempêche de fonctionner pendant trois minutes après larrêt
précédent.
Assurez-vous que lair puisse circuler librement autour de lunité. Ne pas obstruer
avec des rideaux ou similaires les grilles darrivée et de sortie dair.
Ne pas déposer des objets sur le climatiseur.
Le climatiseur rejoint lefficacité maximum aux conditions suivantes:
1-Le tube flexible est rétracté, sans courbes et sans le raccord terminal.
2-A la première mise en marche, faire fonctionner le climatiseur avec le ventilateur
sur la PETITE vitesse pendant au moins une heure, puis mettre le ventilateur
sur la GRANDE vitesse.
Le constructeur décline toute responsabilité dans le cas où les normes de sécurité
et de prévention contre les accidents ne seraient pas respectées.
1. Avant de procéder au déplacement ou au nettoyage du climatiseur, débranchez
toujours la fiche de la prise de courant.
DANGER!
1
2
3
4
5
6
ATTENTION
F
4
MODE DEMPLOI
REFROIDISSEMENT
Approchez au maximum le climatiseur de la fenêtre. Introduire le tube flexible en
laccrochant à larrière de lunité. Tirez le tube flexible afin datteindre lextérieur en
passant sous les battants entrouverts de la fenêtre.
Si la fenêtre a un rebord intérieur, il peut savérer nécessaire dutiliser le raccord
terminal prévu à cet effet (fourni avec lunité). Introduisez le raccord dans lextrémité
libre du flexible.
Ouvrez la fenêtre et bloquez un des battants avec la poignée. Posez le raccord
terminal sur le battant fixe, rapprochez lautre battant de la fenêtre et bloquez-le
dans cette position en utilisant le cordon ad hoc.
Evitez de trop courber ou plier le tube flexible.
Si vous utilisez le hublot, pratiquez un trou de 140 mm dans le carreau de la
fenêtre.
NO!
Quand le climatiseur fonctionne comme déshumidificateur, il ne rafraîchit pas la
pièce.
Quand vous utilisez lappareil comme déshumidificateur, le tube flexible ne doit pas
être monté sur le climatiseur.
Décrochez le tube flexible en saisissant le point daccrochage sur le climatiseur et
faites-le le tourner jusquau décrochage.
DESHUMIDIFICATION
INSTALLATION DES PILES
Enlever le couvercle au dos de la commande.
Placer deux piles alcalines du format AAA de 1,5V-DC.
Sassurer que les piles sont bien installées dans le
compartiment en respectant les pôles.
Les piles ont une autonomie d'environ six mois, en fonction
de la fréquence d'utilisation de la télécommande. Enlever les
piles, si vous prévoyez de ne pas utiliser la commande à dis-
tance pendant plus d'un mois.
Appuyer au même temps sur les boutons +, -, SET et
CLEAR après avoir remplacé les piles.
(De cette façon le temporisateur (TIMER) peut être mis
correctement à zéro et par la suite à nouveau réglé).
Remplacer les piles lorsque le voyant de le télécommande
ne clignote plus ou lorsque la commande à distance ne
permet plus de modifier les réglages du climatiseur.
Les piles de la télécommande contiennent des agents
polluants. Une fois usées, les jeter en respectant la
réglementation locale concernant les déchets.
UTILISATION DE LA TELECOMMANDE
SELECTEUR DE LA SONDE DE TEMPERATURE
En conditions normales, la température ambiante est
détectée et contrôlée par la sonde de température placée
dans le climatiseur.
Appuyer sur le bouton I FEEL pour mettre en service la
sonde de température placée dans la télécommande. Cette
fonction permette de personnaliser la temperature ambiante
en transmettant le signal de une position près vous. Donc,
en utilisant cette fonction, la télécommande doit toujours
être dirigé vers le climatiseur, sans obstacles.
La télécommande transmet
régulièrement un signal de tem-
pérature au climatiseur à inter-
valles de deux minutes. Si la
transmission du signal de la
télécommande cesse pendant
plus de cinq minutes par suite
d'une perte de la télécomman-
de ou pour une autre raison, le
climatiseur, utilisera la sonde de température placée dans
lunité et il contrôlera ainsi la température. Dans ce cas, il
se peut que la température autour de la télécommande soit
différente de celle qui est détectée à l'endroit où se trouve
le climatiseur.
REMARQUE
AFFIACHAGE SUR LA
TELECOMMANDE
FONCTIONNEMENT AVEC LA TELECOMMANDE
Diriger l’émetteur de la commande à distance vers le récepteur
placé sur le climatiseur.
TETE DE LEMETTEUR
TELECOMMANDE
RECEPTEUR
GFG
Bouton SLEEP
(Programme nocturne)
Pour les détails, voir "Programme noc-
turne".
Quand l'on appuie sur ce bouton en
mode REFROIDISSEMENT ou
DESHUMIDIFICATION, le signal
s'affiche et le microproces-
seur de la télécommande régle auto-
matiquement la température sélec-
tionnée de façon à économiser l'éner-
gie.
TELECOMMANDE
EMETTEUR
Lorsque l'on appuie sur les bou-
tons de la télécommande, le
voyant clignote pour tran-
smettre la modification des régla-
ges au récepteur du climatiseur.
BOUTONS DE REGLAGE DE LA TEM-
PERATURE
(plus froid)
Appuyer sur ce bouton pour réduire la
température.
+ (plus chaud)
Appuyer sur ce bouton pour augmenter la
température.
CAPTEUR
(SENSOR)
Le capteur de température
incorporé à la télécommande
détecte la température de la pièce.
BOUTON SET
Appuyer sur ce bouton pour sélection-
nes les fonctions:
réglage de lheure
réglage du temporisateur ON/OFF
Pour les détails voir REGLAGE DE
LHEURE et REGLAGE DU TEMPO-
RISATEUR.
BLOC DE LA TELECOMMANDE
En appuyant ce bouton la télécomman-
de se bloque avec le dernier réglage.
Quand est activé la télécomman-
de ne peut pas contrôler le climatiseur.
Pour débloquer la télécommande
appuyer de nouveau .
SELECTEUR DE LA SONDE DE
TEMPERATURE
Appuyer le bouton I FEEL pour
activer la sonde de température
placée dans la télécommande.
Cette fonction permît de person-
naliser la température ambiante.
BOUTON FAN SPEED
(Vitesse de ventilation)
Le microprocesseur choisit
automatiquement la vittesse de
ventilation.
Grande vitesse de ventilation.
Moyenne vitesse de ventilation.
Petite vitesse de ventilation.
BOUTONS POUR LE REGLAGE DE
LHEURE ET DU TEMPORISATEUR
En appuyant les boutons + ou - est
activée le réglage de líheure et du tem-
porisateur.
Pour les détails voir REGLAGE DE
LHEURE et REGLAGE DU TEMPO-
RISATEUR.
ANNULATION DU TEMPORISATEUR
Appuyer sur le bouton CLEAR pour
annuler tous les opérations du tempori-
sateur.
TEMPERATURE AMBIANTE
Appuyer le bouton ROOM pour visuali-
ser la température ambiante près la
télécommande.
BOUTON ON/OFF (enmarche/arrêt)
Ce bouton permet de mettre le climatiseur en
marche et de l'arrêter.
BOUTON TIMER (programmation du
temporisateur)
En appuyant sur le bouton TIMER on
active sur laffichage la proceure pour le
réglage ON/OFF du temporisateur.
Pour les détails, voir RÉGLAGE DU
TEMPORISATEUR.
AFFICHAGE
Les informations sur le mode de fonctionnement saffi-
chent lorsque la télécommande est en fonction.
Mode de fonctionnement
Refroidissement
Vitesse de ventilation
Grande vitesse
Auto
Moyenne vitesse
Petite vitesse
Deshumidification
Confirme la transmission des
données au climatiseur et bloc
de la telecommande
Horloge
heures/minutes
Température
réglé ou
température
ambiante
Apparaît quand la
température est
ambiante
Indique que le
climatiseur fonction-
ne en mode I FEEL
Ventilation
Programme
nocturne
Temporisateur
allumé (ON)
Temporisateur
allumé (OFF)
Indique les
types des
temporisateurs
F
BOUTON MODE DE FONCTIONNEMENT
Appuyer sur ce bouton pour choisir le mode de
fonctionnement du climatiseur.
(deshumidification)
Le climatiseur réduit lhumidité de lair de la pièce.
(refroidissement)
Le climatiseur refroidit la pièce.
(ventilation)
Le climatiseur functionne uniquement en
ventilation.
BOUTONS INACTIFS
5
6
Vérifier que lunité est connecté à lalimen-
tation électrique et que le voyant STAND-
BY est allumé.
1.Appuyer sur le bouton MODE (Mode de
fonctionnement) jusqu'à laffichage du
signal REFROIDISSEMENT .
2.Appuyer sur le bouton ON/OFF pour
mettre en marche le climatiseur.
3.Appuyer sur les boutons TEMP. pour
choisir la température (la plage de régla-
ge de la température est entre 30 °C
max. et 16 °C min.).
REMARQUE
LA VALEUR DE LA
TEMPERATURE
SELECTIONNEE SAFFICHE.
4.Appuyer sur le bouton FAN SPEED pour régler la vitesse de
ventilation.
Le climatiseur élimine leau de condensation automatiquement
à la GRANDE et MOYENNE vitesse du ventilateur, tandis que
à la PETITE vitesse leau de condensation est recueillie dans le
réservoir.
1. Appuyer sur le bouton SET pendant cinq seconds.
Lindication de lheure seule clignote.
2. Appuyer sur les boutons + ou - jusqua ce que lheure
courante saffiche.
3. Appuyer sur le bouton SET jusqua ce que lindication ne
clignote pas.
REGLAGE DE L'HEURE
REFROIDISSEMENT
DESHUMIDIFICATION
Appuyer sur le bouton MODE (Mode de fonctionnement)
jusqu'à laffichage du signal DESHUMIDIFICATION .
2.Appuyer sur le bouton ON/OFF pour mettre en marche le
climatiseur.
3.Appuyer sur les boutons TEMP. jusqua ce que la températu-
re ambiante saffiche (la plage de réglage de la température
est entre 30 °C max. et 16 °C min.).
LA VALEUR DE LA TEMPERATURE
AMBIANTE SAFFICHE.
Utilisez la fonction déshumidification quand vous voulez
réduire lhumidité de lair ambiant.
Avec la fonction déshumidification sélectionnée, la vitesse
du ventilateur est périodiquement faible ou sarrêt pour
éviter le trop refroidissement.
La fonction déshumidification ne peut pas être activée
quand la température extérieure est au-dessous de 15 °C.
Lhumidité absorbée de la pièce (condensât) est recueillie
dans le réservoir intérieur.
REMARQUE
Les valeurs précisées sur le tableau concernent le fonctionne-
ment du climatiseur lorsque le capteur de la télécommande est
choisi (voir sélecteur du capteur de température).
Les valeurs précisées changent légèrement dans le cas où le
capteur placé dans lunité est sélectionné.
REGLAGE DE LA VITESSE DU VENTILATEUR
AUTOMATIQUE
Mettre le sélecteur FAN SPEED (vitesse du ventilateur) en
position . Le microprocesseur du climatiseur règle
automatiquement la vitesse du ventilateur. Quand le climatiseur
commence à fonctionner, la différence entre la température de
la pièce et la température sélectionnée est détectée par le
microprocesseur qui règle alors automatiquement le ventilateur
sur la vitesse qui convient.
Grande vitesse Moyenne vitesse Petite vitesse
MANUEL
Pour régler la vitesse du ventilateur manuellement, il suffit de
mettre le sélecteur FAN SPEED (vitesse du ventilateur) sur la
position désirée.
REMARQUE
1 heure
1 heure TEMPS
Température sélectionnée
Température ambiante
REFROIDISSEMENT ET DESHUMIDIFICATION
PROGRAMME NOCTURNE
Le programme nocturne permet d'économiser l’énergie
électrique.
1. Appuyer sur le bouton MODE pour choisir le mode de
fonctionnement refroidissement ou déshumidification.
2. Appuyer sur le bouton SLEEP.
3. Le signal s'affiche. Pour libérer la fonction d'écono-
mie nocturne, appuyer à nouveau sur le bouton SLEEP.
Définition du programme nocturne
En mode d’économie nocturne, le climatiseur refroidit la pièce
ou fonctionne comme déshumidificateur jusqu’à la température
sélectionnée (SET TEMP), puis le thermostat commute le cli-
matiseur en mode dattente. Environ 1 heure plus tard, la tem-
pérature sélectionnée est automatiquement modifiée comme
suit. (Voir graphique).
Le climatiseur reste en marche jusqu’à ce que la température
de la pièce atteigne la nouvelle valeur sélectionnée, puis il est
commuté en mode dattente. Environ 1 heure plus tard, la tem-
pérature sélectionnée est à nouveau relevée de 1 °C. Ceci per-
met d’économiser l’énergie sans sacrifier le confort dans la
pièce.
VENTILATION
Si l'on désire que l'air circule dans la pièce sans modifier la
température, effectuer les opérations suivantes:
1. Appuyer sur le bouton MODE (mode de fonctionnement)
jusqu’à laffichage du signal VENTILATION .
2. Appuyer sur le bouton ON/OFF pour mettre en marche le
climatiseur.
REMARQUE
En mode VENTILATION la vitesse du ventilateur est réglée
automatiquement comme en refroidissement.
1°C
1°C
DIFFERENCE ENTRE
TEMPERATURE AMBIANTE ET VITESSE DU VENTILATEUR
TEMPERATURE SELECTIONNEE
Refroidissement 2 °C et plus
Maximum
et Entre 2 et 1 °C
Moyenne
Déshumidification Moins de 1 °C
Minimum
GFG
1
4
3
2
REMARQUE
7
F
REGLAGE DU TEMPORISATEUR
Quatre temporisateurs peuvent être choisies sur la télécom-
mande. Deux temporisateurs journaliers (appelées T1, T2) et
deux temporisateurs de week-end en option (appelées WKT1,
WKT2). Chacun de ceux temporisateurs peut être sélectionnée
en appuyant sur la touche TIMER.
Les temporisateurs journaliers T1 et T2 permettent de pro-
grammer la mise en marche et l'arrêt séparément sur deux
périodes différentes. Une fois réglée, le temporisateur agira
quotidiennement.
Les temporisateurs de week-end WKT1 et WKT2 permettent
de programmer la mise en marche et l'arrêt séparément sur
deux périodes différentes, pendant deux jours seulement.
Ceux temporisateurs agiront le jour choisi et le jour suivant uni-
quement.
A 24:00 h le second jour, le temporisateur WK n'agira plus et le
temporisateur journalière reprendra son action normale.
WKT1 - Active le jour fixé
WKT2 - Active le jour suivant le jour fixé
REMARQUE:
1. Pendant le fonctionnement des temporisateurs de week-
end, les temporisateurs journaliers sont mises hors fonc-
tion.
2. Les temporisateurs WK doivent être réactivées avant
chaque week-end.
A) REGLAGE DE LHEURE D'ARRET (OFF).
1.
Appuyer sur le bouton TIMER pour sélectionner le temporisa-
teur désiré.
2.Appuyer sur les boutons SET et CLEAR jusqu’à ce que OFF
clignote.
3.Appuyer sur les boutons + ou - jusqu’à ce que le valeur dési-
ré saffiche.
4.Appuyer sur le bouton SET pour activer le temporisateur.
B) REGLAGE DE LHEURE DE MISE EN MARCHE (ON)
1.
Appuyer sur le bouton TIMER pour sélectionner le temporisa-
teur désiré.
2.Appuyer sur le bouton SET jusqu’à ce que ON clignote.
3.Appuyer sur les boutons + ou - jusqu’à ce que le valeur dési-
ré saffiche.
4.Appuyer sur les boutons SET et CLEAR pour activer le tem-
porisateur.
Si la procédure de réglage du temporisateur nest pas terminé
dans 15 seconds, en appuyant sur le bouton SET, sera annulé
et restera mémorisé le dernier réglage .
REMARQUE
C) REGLAGE DE MISE EN MARCHE/ARRET QUOTIDIEN
1.
Appuyer sur le bouton TIMER pour sélectionner le temporisa-
teur désiré.
2.Appuyer sur le bouton SET jusqu’à ce que ON clignote.
3.Appuyer sur les bouton + ou - (HEURE) jusqu’à ce que le
valeur désiré saffiche.
4.Appuyer de nouveau sur le bouton SET et OFF clignote.
5.Appuyer sur les bouton + ou - (HEURE) jusqu’à ce que le
valeur désiré saffiche.
6.Appuyer sur le bouton SET pour activer le temporisateur.
D) ANNULATION DU TEMPORISATEUR
1.
Appuyer sur le bouton TIMER pour sélectionner le temporisa-
teur.
2.Appuyer sur le bouton CLEAR si vous voulez annuler tous les
opérations du temporisateur.
8
Lhumidité absorbée est recueillie dans le réservoir intérieur et peut
être vidée par le tube de vidange extérieur à larrière de lunité.
Quand le réservoir de condensât est plein, le climatiseur sarrête
automatiquement et le témoin réservoir plein (5) commence à
clignoter
La capacité du réservoir permet une autonomie de fonctionnement
denviron 4 heures.
Vérifier lexistence deau à lintérieur du climatiseur en regardant le
tube de vidange extérieur placé à larrière.
Arrêter le climatiseur avec la télécommande, puis débranchez
la fiche de la prise de courant.
Placez un récipient au dessous du tube de vidange.
Saisissez le tube et tires le de son logement à larrière du climati-
seur.
Fermez avec le pouce louverture du tube et, en linclinant vers le
récipient, videz leau de condensation.
A la fin des opérations, remettez le tube de vidange en place.
Chaque fois que le climatiseur doit être déplacer dans un autre local
ou ranger à la fin de la saison, vider aussi le réservoir secondaire, par
le tube de vidange qui se trouve à lintérieur du compartiment du câble
électrique.
A la fin des opérations boucher le tube avec son bouchon.
Arrêtez toujours le climatiseur avant de débrancher lappareil.
Débrancher toujours lappareil avant de vider leau de condensation
collectée à lintérieur du climatiseur.
DANGER!
Vous pouvez régler la direction du flux dair grâce au déflecteur situé
sur la bouche de sortie dair. Saisir lailette du déflecteur et tirez-la vers
vous afin dorienter le flux dair.
REGLAGE DU FLUX DAIR
Flux vertical
Flux Horizontal
COMMENT VIDER LES RESERVOIRS DE CONDENSAT
RESERVOIR PRINCIPAL
RESERVOIR SECONDAIRE
IMPORTANTE
GFG
9
Si la télécommande a été perdue ou si elle ne fonctionne pas,
procéder comme suit:
1. CLIMATISEUR ARRETE
Pour mettre le climatiseur en marche, appuyer le bouton
de fonctionnement.
La température sélectionnée et la vitesse du ventilateur se
règlent automatiquement sur les dernières valeurs
choisies avant larrêt.
REMARQUE
2. CLIMATISEUR EN MARCHE
Pour éteindre le climatiseur, appuyer le bouton de fonctionne-
ment jusqu’à ce que le voyant OPERATION s’étende.
Coupure de courant pendant le fonctionnement.
En cas de coupure de courant, lappareil sarrête.
Quand lalimentation est rétablie, lappareil redémarre automa-
tiquement après 3 minutes.
REMARQUE
BOUTON DE FONCTIONNEMENT
EVITER:
Dobstruer les grilles darrivée et de sortie dair de lappareil.
Si elles sont bouchées, lappareil ne fonctionnera pas de
façon satisfaisante et il risque d’être endommagé.
De laisser le soleil pénétrer à plein dans la pièce. Utiliser
des persiennes ou des rideaux.
VERIFIER:
Que les filtres à air soit toujours propre. Un filtre colmaté
diminue les performances de lappareil
Que toutes les portes, les fenêtres et autres ouvertures
soient fermées pour éviter des infiltrations dair non
réfrigéré.
Le tube flexible est placé correctement, ni trop plié, ni trop
courbé.
La température ambiante est supérieure à 16 °C pour le
mode refroidissement et déshumidification.
AVERTISSEMENT
Le voyant (5) qui clignote et larrêt simultané du climatiseur
indiquent que le réservoir de condensât principal est plein.
Si le climatiseur ne marche pas correctement, effectuer les
vérifications suivantes avant d'appeler le Service Après
Vente. Si le problème persiste, prendre contact avec le ven-
deur ou le Service Après Vente.
Panne: Le climatiseur ne fonctionne pas du tout.
Cause possible:
1. Coupure de courant.
2. Disjoncteur activé.
3. Tension de ligne trop basse.
4. La touche de marche/arrêt de fonctionnement est position-
né sur OFF.
5. Les piles de la télécommande sont usées.
Remède:
1. Rétablir lalimentation.
2. Prendre contact avec un service après-vente.
3. Consulter un électricien ou le vendeur.
4. Appuyer à nouveau sur la touche.
5. Remplacer les piles.
Ne pas utiliser de téléphone portable près du climatiseur,
pour éviter des perturbations au bon fonctionnement de
celui-ci. Dans le cas où un fonctionnement anormal est
remarqué (le voyant de fonctionnement (3) s'allume, mais
l'unité extérieure ne fonctionne pas), rétablir le fonctionne-
ment normal en coupant l'alimentation électrique pendant au
moins 60 secondes, au moyen du disjoncteur général ou de
la fiche, ensuite remettre en marche le climatiseur.
Panne: Le climatiseur ne fonctionne pas et le voyant
STANDBY (4) clignote.
Cause possible:
1. Sonde défectueuse.
Remède:
1. Prendre contact avec un service après-vente.
Panne: Le voyant TIMER (2) clignote et le climatiseur ne
fonctionne pas.
Cause possible:
1. Anomalie dans le câblage.
Remède:
1. Prendre contact avec un service après-vente.
Panne: Le compresseur se met en marche mais il sarrête
aussitôt.
Cause possible:
1. Il y a un obstacle devant les grilles daspiration dair.
Remède:
1. Prendre contact avec un service après-vente.
Panne: Refroidissement insuffisant.
Cause possible:
1. Filtre à air sale ou obstrué.
2. Source de chaleur ou trop de monde dans la pièce.
3. Portes et/ou fenêtres ouvertes.
4. Obstacle devant larrivée ou la sortie dair.
5. Température réglée sur la télécommande trop haute.
Remède:
1. Nettoyer les filtres à air afin daméliorer la circulation dair.
2. Si possible, éliminer la source de chaleur.
3. Les fermer pour empêcher la pénétration dair froid ou
chaud.
4. Retirer lobstacle pour assurer une bonne circulation dair.
5. Régler de nouveau la température sur la télécommande.
Panne: Le climatiseur émet craquements.
Cause possible:
1. Pendant le fonctionnement, à la suite dun changement de
température les pièces en plastique de lappareil se dilatent
ou se rétrécissent, ce qui provoque un léger craquement.
Remède:
1. Cest normal et le bruit disparaît quand les températures du
climatiseur se sont stabilisées.
1
2
3
4
5
FONCTIONNEMENT SANS LA
TELECOMMANDE
GUIDE DE DEPANNAGE
CONSEILS POUR LE CONFORT
ET LECONOMIE DE LENERGIE
F
10
KIT HUBLOT
MONTAGE
Pratiquez un trou dans le
carreau de la fenêtre.
Enchâssez le hublot sans le
bouchon.
Enlevez le raccord final de la
sortie dair chaud du tuyau
flexible rétractable.
Approchez le climatiseur de la
fenêtre et enchâssez le tuyau
de sortie dair dans le hublot.
VITRAGE SIMPLE VITRAGE DOUBLE
Si on désire utiliser le climatiseur dans plusieurs locaux, Il est
possible dacheter séparément plusieurs hublots pour lexpul-
sion de lair.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
ATTENTION! Avant de procéder à des opérations de nettoyage et
dentretien, débranchez lappareil.
1. Nettoyage du filtre à air.
Le filtre doit être contrôlé au moins une fois toutes les deux
semaines (pendant les périodes de fonctionnement). Le fonctionne-
ment avec un filtre sale ou obstrué provoque une diminution de
lefficacité du climatiseur et peut causer de graves problèmes. Le
filtre est placé derrière la grille daspiration: ouvrir horizontalement
la porte (1), saisir la poignée du filtre (2) et tirer vers le haut.
Répéter lopération aussi pour la coté opposée du climatiseur.
Utilisez un aspirateur pour éliminer la poussière. Si ce la nait pas
suffisant, lavez le filtre à leau tiède et savonneuse, rincez-le à leau
froide et séchez-le avant de le replacer.
2. Nettoyage de lhabillage et des grilles.
Pour nettoyer le climatiseur, frottez-le avec un chiffon doux, légère-
ment humide. Pour enlever les taches éventuelles, utilisez de leau
savonneuse. Nutilisez jamais de dissolvants, essence ou autres
produits chimiques agressifs, ni de leau très chaude. Ne versez
jamais deau sur le climatiseur pour le nettoyer: vous pourriez
endommager les composants internes ou provoquer des décharges
électriques.
3. En cas de non utilisation.
Si vous prévoyez de ne pas utiliser le climatiseur pendant une
longue période, nettoyez les filtres et vérifiez que les réservoirs
intérieurs sont vide. Si vous rangez lappareil dans un débarras,
prenez bien soin de le mettre en position verticale. Ne déposez pas
dobjets lourds dessus et si possible protégez- le avec une housse
en plastique.
4. Transport.
Quand vous transportez le climatiseur, maintenez-le autant que
possible en position verticale.
5. Pour votre sécurité, vérifiez périodiquement les conditions du
câble dalimentation électrique; le branchement électrique de
lunité est du type X avec le câble préparé de façon spécial;
dans le cas où il est endommagé par lusage, adressez-vous
au Service Après-Vente pour le remplacement.
2
1
NO!
GFG
TROU
REMARQUE
TROU
TROU
REMARQUE
NOTE
Eliminer une ou deux membranes, en
les coupant avec des ciseaux daprès
lepesseur du vitrage.
EG I F D E P
BLK BLACK NERO NOIR SCHWARZ NEGRO PRETO
BLU BLUE BLU BLEU BLAU AZUL AZUL
BRN BROWN MARRONE MARRON BRAUN MARRÓN CASTANHO
GRN / YEL GREEN / YELLOW VERDE / GIALLO VERT / JAUNE GRÜN / GELB VERDE / AMARILLO VERDE / AMARELO
GRY GREY GRIGIO GRIS GRAU GRIS CINZENTO
ORG ORANGE ARANCIONE ORANGE ORANGE NARANJA COR-DE-LARANJA
PNK PINK ROSA ROSE ROSA ROSA COR-DE-ROSA
RED RED ROSSO ROUGE ROT ROJO ENCARNADO
VLT VIOLET VIOLA VIOLET VIOLETT VIOLETA VIOLETA
WHT WHITE BIANCO BLANC WEISS BLANCO BRANCO
YEL YELLOW GIALLO JAUNE GELB AMARILLO AMARELO
AZU LIGHT BLUE AZZURRO AZUR HIMMEL BLAU AZUL CLARO AZUL CLARO
SYMBOL EG I F D E P
PC CONDENSATE PUMP MOTOR MOTORE POMPA CONDENSA MOTEUR POMPE CONDENSATION KONDENSWASSERPUMPE-MOTOR MOTOR BOMBA DE AGUA MOTOR BOMBA DE AGUA
CM COMPRESSOR MOTOR MOTORE COMPRESSORE MOTEUR DE COMPRESSEUR KOMPRESSORMOTOR MOTOR DEL COMPRESOR COMPRESSOR
C1, 2, 3,4 CAPACITOR CONDENSATORE CONDENSATEUR KONDENSATOR CONDENSADOR CONDENSADOR
DEF THERMO DEFROST THERMOSTAT TERMOSTATO SBRINATORE THERMOSTAT DE DEGIVRAGE ENTFROSTER-THERMOSTAT TERMOSTATO DE DESCONGELACION TERMOSTATO DE DESCONGELAÇAO
FLP FLAP MOTOR MOTORE DEFLETTORE MOTEUR DE VOLET KLAPPENMOTOR MOTOR DEL DEFLECTOR MOTOR DA PLACA
LM LOUVER MOTOR MOTORE DEFLETTORE MOTEUR DAUVENT LUFTKLAPPENMOTOR MOTOR CON ABERTURAS MOTOR COM ABERTURAS LATERAIS
FMO OUTDOOR FAN MOTOR MOTORE ESTERNO VENTOLA MOTEUR DE VENTILATEUR EXTERIEUR AUSSENLÜFTERMOTOR MOTOR EXTERIOR DE LA TURBINA MOTOR DA VENTOINHA EXTERIOR
FMI, FM INDOOR FAN MOTOR MOTORE INTERNO VENTOLA MOTEUR DE VENTILATEUR INTERIEUR INNENLÜFTERMOTOR MOTOR INTERIOR DE LA TURBINA MOTOR DA VENTOINHA INTERIOR
IND. ASSY INDICATOR ASSY GRUPPO INDICATORI ENSEMBLE INDICATEUR EANZEIGE-BAUGRUPPE GRUPO DE INDICADORES GRUPO DE INDICADORES
MG MAGNETIC CONTACTOR CONTATTORE MAGNETICO CONTACTEUR MAGNETIQUE MAGNETKONTGEBER CONTACTOR MAGNÉTICO CONTADOR MAGNÉTICO
NF NOISE FILTER FILTRO RUMORE FILTRE ANTI PARASSITE LÄRMSCHUTZFILTER FILTRO DEL RUIDO FILTRO DE RUÍDO
OLR OVERLOAD RELAY RELÉ SOVRACCARICO RELAIS DE SURCHARGE ÜBERLASTRELAIS RELÉ DE SOBRECARGA RELÉ DE SOBRECARGA
CE CONTROLLER SCHEDA ELETTRICA CARTE ELECTRONIQUE STEUERGERÄT CONTROLADOR PAINEL ELÉTRICO
PR POWER RELAY RELÉ ALIMENTAZIONE RELAIS DALIMENTATION LEISTUNGSRELAIS RELÉ DE ALIMENTACION RELÉ DA ALIMENTAÇAO
RP PUMP RELAY RELÉ POMPA RELAIS POMPE PUMPE RELAIS RELÉ BOMBA DE AGUA RELÉ BOMBA
SSR SOLID STATE RELAY RELÉ STATO SOLIDO RELAIS A SEMI-CONDUCTEUR FESTKÖRPERRELAIS RELÉ DEL ESTADO SOLIDO RELÉ DO ESTADO SÓLIDO
RA STARTING RELAY RELÉ DI AVVIAMENTO RELAIS DE DEMARRAGE STARTRELAIS RELÉ DE ARRANQUE RELÉ DE ARRANQUE
SV SOLENOID VALVE VALVOLA SOLENOIDE ELECTROVANNE MAGNETVENTIL VALVULA SOLENOIDE VALVULA SOLENOIDE
MS SAFETY FLOAT SWITCH INT. SICUREZZA A GALL. INTERR. DE SECURITE A FLOTTEUR SCHWEMM-SCHUTZSCHALTER
INTERR. DE SEGURIDAD DE FLOTADOR
INTERR. DE SEGURANÇA
ON-OFF SW ON-OFF SWITCH INTERRUTTORE MARCIA/ARRESTO TOUCHE MARCHE/ARRÊT EIN/QUS TQSTE BOTON ARRANQUE/PARADA INTERRUPTOR LIGAR/DESLIGAR
TH1, 2, THERMISTOR TERMISTORE THERMISTANCE THERMISTOR TERMISTOR TERMISTOR
P TIMER PROGRAMMATORE PROGRAMMATEUR ZEITSCHALT-UHR PROGRAMADOR TIMER
TR1, 2 POWER TRANSFORMER TRASFORMATORE DI POTENZA TRANSFORMATEUR DE PUISSANCE NETZTRANSFORMATOR TRANSFORMADOR DE POTENCIA TRANSFORMADOR DE CORRENTE
20S 4-WAY VALVE VALVOLA 4 VIE VANNE 4 VOIES 4-WEG-VENTIL VALVULA DE 4 VIAS VALVULA DE 4 VIAS
47C NEGATIVE PHASE RELAY RELÉ A FASE NEGATIVA RELAIS DORDRE DE PHASE NEGATIVPHASENRELAIS RELÉ DE FASE NEGATIVA RELÉ DA FASE NEGATIVA
E
lectric wiring diagrams symbols / Simboli schemi elettici / Symboles des schemas électriques / Symbole der System-Schaltplanen
Símbolos de los esquemas eléctricos / Símbolos dos esquemas elétricos
Wires color legend
Legenda colori fili elettrici
Légende des couleurs des fils électriques
Beschriftung der Leitungs-Farben
Leyenda de los colores de los cable electricos
Legenda das côres dos fios elétricos
R.D. 28 Reyrieux BP 131 - 01601 Trévoux CEDEX France
Tél. 04.74.00.92.92 - Fax 04.74.00.42.00
R.C.S. Bourg-en-Bresse B 759 200 728
In order to carry on a constant improvement, our products can be modified without prior notice.
Per garantire un costante miglioramento dei nostri prodotti, ci riserviamo di modificarli senza preavviso.
Par souci damélioration constante, nos produits peuvent être modifiés sans préavis.
Unsere Produkte werden laufend verbessert und können Vorankündigung abgeändert Werden.
En el interés de mejoras constantes, nuestros productos pueden modificarse sin aviso prévio.
S.A.C. - Printed in italy
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

TECHNIBEL MTF 94 Mode d'emploi

Catégorie
Climatiseurs mobiles
Taper
Mode d'emploi
Ce manuel convient également à