Argo LUFT 8000 BTU/H Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
V 12/22
LUFT
CLIMATISEUR MOBILE (LOCAL)
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
Lire attentivement ces instructions avant de mettre en marche l’appareil ou avant toute opération d’entretien.
Se conformer aux consignes de sécurité. Le non-respect de ces instructions peut causer des accidents et/ou
des dommages. Conserver ces instructions pour toute consultation ultérieure.
FR
42V 12/22
LE RÉFRIGÉRANT R290
L’appareil est chargé d’un gaz
inammable R290.
A n de remplir ses fonctions, le climatiseur a un circuit frigorique interne circule un liquide réfrigérant
écologique R290 = 3 GWP (Potentiel de réchauffement de la planète).
C’est un réfrigérant inammable et sans odeur, avec d’excellentes propriétés thermodynamiques qui offrent une
haute efcacité énergétique.
Attention:
Compte tenu de l’inammabilité de ce réfrigérant, il est recommandé de suivre scrupuleusement les consignes de
sécurité indiquées dans ce manuel.
Ne pas tenter d’accélérer le dégivrage et respecter les recommandations pour nettoyage de l’appareil.
Respecter scrupuleusement les instructions du fabricant pour les réparations: toujours contacter un centre d’assistance
authorizé.
Toutes les réparations effectuées par un personnel non qualié pourraient être dangereuses.
L’appareil doit être installé et stocké dans une pièce aucune amme nue n’est présente en permanence (par
exemple : ammes nues, un appareil à gaz en marche ou un poêle électrique en marche).
Ne pas percer ou brûler l’appareil.
L’appareil doit être installé, utilisé et stocké dans un local dont la surface au plancher est supérieure à 7 m2 car
l’appareil contient un gaz inammable R290.
Attention, les réfrigérants n’ont aucune odeur.
Avant d’installer et utiliser
l’appareil, lisez le manuel de
l’operateur.
Avant d’installer l’appareil, lisez le
manuel d’installation. Pour toute réparation, contacter toujours un
centre d’assistance et suivre à la lettre à ce qui
est contenu dans le manuel de service.
43V 12/22
Cet appareil est un climatiseur local, conçu pour un usage exclusivement
domestique
Utiliser ce climatiseur uniquement comme décrit dans cette notice
d’utilisation.
S’assurer que le type d’alimentation électrique est conforme à la tension
requise (220-240 V~50 Hz).
Style de Fusible TC AC250V, l’électricité passant par le fusible ne peut
pas être susdit 2A ou 3,15A.
Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des enfants âgés
de moins de 8 ans et par personnes dont les capacités physiques,
sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes dénuées
d’expérience ou de connaissance, sauf si elles ont pu bénécier d’une
surveillance ou après avoir reçu des instructions concernates l’utilisation
sûre de l’appareil et à la compréhension des dangers inhérents.
Les enfants ne devraient pas jouer avec l’appareil.
Le nettoyage et l’entretien destinés à être effectuée par l’utilisateur ne
doit pas être effectué par des enfants sans surveillance.
Vérier que l’installation électrique est en mesure de fournir le courant
nécessaire au fonctionnement du climatiseur, en plus du courant
normalement absorbé par les autres appareils du domicile (appareils
électroménagers, éclairage). Se reporter aux données d’absorption
maximale indiquées sur la plaque signalétique du climatiseur.
Le raccordement au réseau électrique doit être effectué conformément
aux normes d’installation en vigueur.
Vérier que les disjoncteurs automatiques et les soupapes de protection
de l’installation sont en mesure de supporter un courant initial de
démarrage de 6A (normalement pendant une durée inférieure à 1
seconde).
La prise de l’installation doit toujours être équipée d’une mise à la terre
efcace.
S’assurer que la che est bien insérée à fond dans la prise. Ne pas utiliser
de prise multiple. Ne pas toucher la che avec les mains mouillées.
S’assurer que la che est propre.
Ne pas utiliser la che d’alimentation pour allumer/éteindre le
climatiseur: utiliser la touche ON/OFF de la télécommande ou du
INFORMATIONS GÉNÉRALES SUR LE FONCTIONNEMENT ET SUR LA SÉCURITÉ
44V 12/22
panneau de commande.
Éviter d’installer le climatiseur dans des pièces il risquerait d’être
aspergé par de l’eau (ex: buanderies).
Avant d’effectuer toute opération de déplacement ou de nettoyage de
l’appareil, vérier que la che d’alimentation est débranchée de la
prise de courant.
Ne pas déplacer le climatiseur lorsque celui-ci est en marche ; éteindre
tout d’abord l’appareil, puis contrôler le réservoir de collecte de la
condensation et le vider éventuellement.
Pour déconnecter l’appareil, placer la télécommande sur OFF et
débrancher la che de la prise. Tirer uniquement sur la che. Ne pas
tirer sur le cordon.
Ne pas utiliser l’appareil si le câble ou la che sont endommagés. Si
le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le
fabricant ou son service d’assistance technique ou en tout cas par une
personne de qualication similaire, an d’éviter tout risque.
L’appareil doit être installé conformément aux réglementations nationales
en matière de câblage.
Tenez l’unité loin du feu, des sources de feu possibles, des objets
inammables ou explosifs.
Ne laissent pas l’unité sans surveillance tandis qu’il fonctionne, éteindre
l’unité et le déconnecter.
Si le tuyau de drainage est utilisé, la température ambiante ne doit pas
être inférieure à 0 °C. Il peut causer la fuite d’eau au climatiseur.
Ne pas éclabousser ou verser de l’eau sur le climatiseur.
PRUDENCE!
Ne pas insérer d’objets dans le climatiseur : cela peut s’avérer très
dangereux à cause de la présence d’un ventilateur tournant à vitesse
élevée dans l’appareil.
Assurer la libre circulation de l’air jusqu’à l’appareil. Ne pas boucher
les grilles d’admission et d’aspiration de l’air avec des rideaux ou tout
autre objet.
ATTENTION!
Le climatiseur doit être placé à une distance minimum de 50 cm du mur
45V 12/22
ou de tout autre obstacle, sur une surface plane et stable an d’éviter
les éventuelles fuites d’eau.
Le climatiseur est équipé d’un système de protection du compresseur
contre les surcharges, qui ne permet le démarrage du compresseur
qu’après une durée minimum de 3 minutes à la suite d’un arrêt.
Il est donc demandé d’attendre au moins 3 minutes avant de
redémarrer l’appareil. Cette procédure permet d’éviter d’endommager
le compresseur.
ATTENTION!
En cas d’anomalie, éteindre l’appareil et débrancher la che de la prise
de courant. Ne pas démonter ni essayer de réparer ou de modier le
produit. En cas de dysfonctionnement, contacter directement le service
d’assistance technique.
ATTENTION!
Ne pas exposer directement le climatiseur à la lumière du soleil an
d’éviter toute altération de la couleur des matériaux ainsi que la
surchauffe éventuelle de l’appareil qui pourrait entraîner l’activation
du mécanisme de protection et l’extinction du climatiseur.
Ne pas utiliser d’insecticides, d’huiles, de détergents ou de peintures
en vaporisation autour de l’appareil ; ne pas utiliser de détergents
chimiques agressifs pour nettoyer l’enveloppe extérieure de l’appareil:
cela pourrait en endommager la nition et la couleur.
Fermer toutes les fenêtres pour obtenir une climatisation optimale.
Le fabricant n’assume aucune responsabilité en cas de nonrespect des
normes de sécurité et de protection contre les accidents.
46V 12/22
DESCRIPTION DE L’APPAREIL
OPÉRATIONS ET CONTRÔLES AVANT LE DÉMARRAGE
Limites de fonctionnement mini/maxi (température intérieure)
Refroidissement: 7 °C B.S./35 °C B.S.
Déshumidication: 17 °C B.S./35 °C B.S.
Possibilité de réglage de la température ambiante par temps froid: 16 °C B.S./32 °C B.S.
Les distances suivantes doivent être respectées pour assurer le bon fonctionnement du climatiseur mobile.
1
3
2
7
5
6
8
4
1. Panneau de control
2. Ailettes et admission d’air
3. Poignée
4. Entrée d’air avec ltre
5. Roues
6. Orice de drainage (en refroidissement)
7. Fixation du tuyau d’explusion d’air
8. Orice de drainage (en déshumidication)
min: 50 cm
min: 50 cm
47V 12/22
MISE EN SERVICE DE L’APPAREIL
Ouvrir l’emballage et extraire le carton. Sortir le produit et les autres éléments fournis (illustrés ci-dessous).
High
Low
Timer Power
Sleep
Fan
Down
Up
Dry
Cool
C/ F
Tuyau Raccord de plaque
d’extrémité pour fenêtre
Kit hublot avec bouchon
Tuyau d’évacuation
des condensats
Télécommande
à infrarouges Piles type AAA – LR03 –
1,5 V pour la télécommande Raccord pour unite’
Raccord circulaire pour kit de
hublot à placer entre la partie
finale du tuyau et le hublot
UTILISATION AVEC RACCORD TERMINAL POUR FENÊTRE
1. Allonger sufsamment le exible pour atteindre l’extérieur (maxi 1,5 m) et le xer à la partie arrière du climatiseur
(Fig.1).
2. Ouvrir la fenêtre et bloquer l’un des battants à l’aide de la poignée. Poser le raccord terminal sur le battant xe
et approcher l’autre battant de la fenêtre (Fig.2).
(Fig. 2)(Fig. 1)
48V 12/22
UTILISATION AVEC KIT HUBLOT
1. Pour réaliser le trou dans le verre, il est conseillé de prendre également l’accessoire pour kit de hublots du vitrier
(Fig. 1).
2. Introduire le hublot dans la fenêtre (Fig. 2).
3. Insérer le raccord circulaire pour kit hublot dans le tuyau exible et insérer le tuyau exible rétractable avec raccord
circulaire dans le hublot sans son bouchon (Fig. 3).
4. Insérer le raccord circulaire sur le tuyau exible (Fig. 4).
5. Insérer le tuyau exible ainsi monté à l’arrière du climatiseur.
(Fig. 1) (Fig. 2) (Fig. 3) (Fig. 4)
Brancher le cordon d’alimentation dans une prise de courant appropriée (220-240 V). Insérer les piles fournies dans la
télécommande, en respectant les polarités. Depuis la télécommande, sélectionner le mode de fonctionnement désiré.
Évitez les virages serrés ou les plis dans le tuyau.
Pendant les périodes de non-utilisation, débrancher le tuyau et fermer le hublot avec le bouchon.
49V 12/22
MODALITÉS D’UTILISATION DE L’APPAREIL
MODES DE FONCTIONNEMENT
Cet appareil peut être utilisé pour le Refroidissement la Déshumidication et la Ventilation. Avant d’utiliser l’appareil, le
laisser en position debout pendant au moins deux heures. Lors du passage d’un mode de fonctionnement à un autre, le
ventilateur continue de fonctionner mais le compresseur s’arrête: ce dernier redémarre au bout de 3 minutes. Ce retard
de mise en route protège le compresseur contre les éventuels dommages. Cet appareil est équipé d’un système de
dégivrage automatique. Lorsque l’appareil commence à décongeler, le voyant d’alimentation clignote sur le panneau
de commande. En mode refroidissement et déshumidication, le compresseur s’arrête pendant 10 minutes, après quoi
l’appareil continue de fonctionner régulièrement.
LE TUYAU D’ÉVACUATION DOIT TOUJOURS ÊTRE RACCORDÉ à l’appareil: cette règle est valable dans tous les
cas, à l’exception d’une utilisation de l’appareil en mode déshumidication uniquement: dans ce cas, il est conseillé
de laisser l’évacuation de l’appareil se faire directement dans l’atmosphère an d’obtenir une efcacité maximale
(voir paragraphe Mode Déshumidication).
Nettoyer périodiquement les ltres à air situés sous la grille arrière, facilement amovible, an de préserver l’efcacité
du climatiseur.
1. MODE REFROIDISSEMENT (COOL)
Le voyant «Cool» situé sur le panneau de commande s’allume.
L’intervalle de réglage de la température est compris entre 16 °C et 32 °C.
Dans ce mode, à chaque pression de la touche Marche/Arrêt pour éteindre l’appareil, le climatiseur
mémorise la température réglée et conserve ce réglage jusqu’au prochain démarrage.
Dans ce mode, il est possible de régler la vitesse de ventilation (Fan Speed) et de paramétrer le programmateur
(Timer) et la fonction de nuit (Sleep).
Pour un fonctionnement plus silencieux, réduire la vitesse au minimum (low).
2. MODE DÉSHUMIDIFICATION (DRY)
Appuyer sur la touche MODE pour sélectionner le mode Déshumidication.
La température est contrôlée par la carte électronique et n’est pas réglable.
Dans ce mode, à chaque pression de la touche Marche/Arrêt pour éteindre l’appareil, le climatiseur
mémorise les différents réglages et les conserve jusqu’au prochain démarrage.
La vitesse de ventilation est dénie de manière xe à un faible niveau et n’est pas réglable.
NOTE: le climatiseur ne rafraîchit pas l’atmosphère lorsqu’il fonctionne en tant que déshumidicateur. Le tuyau
exible ne doit pas être relié à l’appareil lorsque celui-ci est utilisé en tant que déshumidicateur. Pour obtenir une
efcacité maximale du processus de déshumidication, laisser le raccord arrière d’évacuation libre pour une
évacuation directe dans l’atmosphère. Le mode Déshumidication est recommandé durant l’automne et l’hiver. En
cas d’utilisation en été, il est recommandé de laisser le tuyau exible branché à l’appareil an que l’air chaud
soit acheminé vers l’extérieur au lieu d’être rejeté à l’intérieur de la pièce. Durant la déshumidication, il convient
d’activer le drainage continu (voir le chapitre « MODE D’ÉLIMINATION DE LA CONDENSATION »).
Refroidissement, Ventilation Déshumidication
50V 12/22
3. MODE VENTILATION (FAN)
Appuyer sur la touche MODE pour sélectionner le mode Ventilation jusqu’à ce que l’icône correspondante
apparaisse.
Dans ce mode, il est possible de régler la vitesse de ventilation (Speed).
Il n’est pas possible de régler la température.
Refroidissement
Cet appareil vaporise automatiquement la condensation en mode Refroidissement. Lorsque l’appareil fonctionne en
mode Refroidissement, vérier que les bouchons en caoutchouc de fermeture des orices du dispositif d’évacuation
situé à l’arrière de l’appareil sont correctement positionnés. Lorsque le climatiseur fonctionne en mode Refroidissement,
la mise en place du drainage continu de la condensation n’est pas nécessaire; ce n’est que dans des conditions
climatiques particulières, avec un taux d’humidité dans l’air très élevé, que de l’eau peut se déposer à l’intérieur de
l’appareil. Lorsque le récipient est plein, l’écran afche Ft, ce qui indique que le réservoir d’eau doit être vidé et le
fonctionnement de l’appareil est alors bloqué. Pour vider le réservoir, éteindre le climatiseur et débrancher la che.
Retirer le bouchon de l’orice d’évacuation inférieur et placer l’extrémité au-dessus d’un moyen d’écoulement normal.
S’assurer que le tuyau n’est ni tordu ni plié. Le tuyau doit être orienté vers le bas. Reboucher l’orice d’évacuation et
remettre le climatiseur en marche.
Déshumidication
Attention: en cas d’utilisation du climatiseur en mode Déshumidication, il est conseillé de toujours prévoir le drainage
continu an de garantir une efcacité maximale du processus de déshumidication. Raccorder une extrémité d’un
tuyau en PVC (non fourni) à l’orice d’évacuation supérieur et l’autre extrémité au-dessus d’un moyen d’écoulement.
MODE D’ÉLIMINATION DE LA CONDENSATION
Drainage continuDrainage manuel
51V 12/22
1. Faire coulisser le couvercle dans le sens de la èche an de l’ouvrir.
2. Insérer les piles alcalines (modèle AAA, LR03/1,5 V – fourni) conformes
à la Directive 2006/66/CE et modication Directive 2013/56/UE
dans la télécommande, en respectant les polarités indiquées.
3. Remettre en place le couvercle.
4. Orienter la télécommande en direction du récepteur situé sur le climatiseur.
5. La télécommande doit être à moins de 6 mètres de distance du récepteur.
6. Il ne doit pas y avoir d’obstacles entre la télécommande et le récepteur.
7. Ne pas faire tomber ni jeter la télécommande.
8. Ne pas exposer la télécommande aux rayons du soleil ou sous des
dispositifs de chauffage ou d’autres sources de chaleur.
9. Retirer les piles de la télécommande lorsqu’elle n’est pas utilisée pendant
une période prolongée.
10. Si aucun signal sonore ne retentit et que le symbole d’émission ne clignote pas sur l’écran d’afchage, cela
signie que les piles doivent être remplacées.
11. Si une réinitialisation se produit lorsque l’on appuie sur une touche de la télécommande, cela signie que la
quantité d’électricité fournie par les piles n’est pas sufsante et que ces dernières doivent être remplacées.
12. Les piles usagées doivent être mises au rebut de manière correcte.
Remarque:
* L’image représente une télécommande générique et contient presque toutes les touches de fonction. En fonction du
modèle du climatiseur, il est possible que les touches soient légèrement différentes.
AVERTISSEMENTS POUR LES BATTERIES
Les piles ne doivent pas être exposées à des sources de chaleur telles que le feu, le soleil ou des sources similaires;
retirez les piles si elles commencent à chauffer ou si vous n’utilisez pas l’appareil pendant une longue période
• Les batteries doivent être correctement installées dans le compartiment à piles;
• Éliminer les batteries arrivées en n de vie ou endommagées selon les réglementations nationales en vigueur et ci-
dessous.
En cas de fuite de liquide de la batterie, retirez toutes les piles, en évitant que le liquide ne pénètre dans la peau ou
les vêtements. Si le liquide de la batterie entre en contact avec la peau ou des vêtements, laver la peau avec de l’eau
immédiatement. Avant d’insérer de nouvelles piles, nettoyez soigneusement le compartiment à piles avec une serviette
en papier ou suivez les recommandations du fabricant de la batterie pour le nettoyage.
Une mauvaise utilisation des piles peut provoquer une fuite de liquide, une surchauffe ou une explosion.
Ce liquide est corrosif et peut être toxique. Il peut provoquer des brûlures cutanées et oculaires et est nocif pour
l’ingestion.
Pour réduire le risque de blessure:
• Conservez les piles hors de portée des enfants.
• Ne chauffez pas, n’ouvrez pas, ne percez pas, ne coupez pas et ne jetez pas les piles au feu.
• Ne mélangez pas des piles neuves et anciennes ou des piles de types différents
Ne laissez pas d’objets métalliques qui peuvent entrer en contact avec les bornes de la batterie et peuvent donc
chauffer et/ou provoquer des brûlures.
UTILISATION AVEC LA TÉLÉCOMMANDE
INFORMATION SUR LA MISE AU REBUT CORRECTE DES PILES SELON LA DIRECTIVE EUROPÉENNE
2006/66/CE et modications Directive 2013/56/UE
Remplacer la pile lorsqu’elle est déchargée: à la n de sa vie utile, cette pile ne doit pas être jetée
avec les autres déchets ménagers. Elle doit être déposée dans un bac de tri sélectif prévu à cet effet ou
auprès d’un revendeur qui fournit ce service. La mise au rebut correcte des piles permet de préserver
l’environnement ainsi que la santé, et de récupérer et de recycler les matériaux qui la composent,
permettant de faire ainsi d’importantes économies d’énergie et de ressources. Le symbole de la poubelle
barrée apposé sur la pile rappelle que cette dernière doit faire l’objet d’un tri sélectif. L’élimination non
conforme du produit de la part de l’utilisateur entraîne l’application des sanctions administratives prévues
par la législation en vigueur.
52V 12/22
POUR UN FONCTIONNEMENT OPTIMAL DE LA TÉLÉCOMMANDE, DIRIGER L’EXTRÉMITÉ DE L’ÉMETTEUR VERS
LE RÉCEPTEUR SITUÉ SUR LE CLIMATISEUR.
PANNEAU DU CONTRÔL
1. Touche power
2. Touche timer
3. Touche down
4. Touche cool (refroidissement)
5. Touche dry (déshumidication)
6. Touche fan (ventilation)
7. Touche up
8. Touche sleep
9. Touche low (baisse vitesse de ventilation)
10. Touche high (haute vitesse de ventilation)
11. Touche temperature
1. Bouton power
2. Bouton mode
3. Bouton speed
4. Bouton down
5. Bouton up
6. Bouton timer
7. Bouton sleep
8. Bouton verrouillage
du panneau pour les
enfants
High
Low
Timer Power
Sleep
Fan
Down
Up
Cool
Dry
C/ F
1
6
5
4
7
11
2
9
3
10
8
LOCK SLEEP TIMER UP DOWN SPEED MODE POWER
8 7 6 5 4 3 2 1
53V 12/22
DÉTAIL DE L’AFFICHAGE SUR LE PANNEAU DE COMMANDE
1. BOUTON POWER
Appuyer sur cette touche pour allumer ou éteindre l’appareil.
2. BOUTON MODE
Lorsque le produit est allumé, appuyez sur ces boutons pour sélectionner le mode souhaité parmi: Ventilation,
Déshumudication et Refroidissement. Les LED correspondantes sur l’écran s’allumeront en fonction de votre
sélection.
3. BOUTON SPEED
En modes de refroidissement, appuyez sur ce bouton pour régler la vitesse du ventilateur, basse ou haute.
En mode déshumidication, il n’est pas possible de sélectionner la vitesse de ventilation, donc le ventilateur
choisira de force la faible vitesse de ventilation.
4. BOUTON DOWN
Appuyer sur cette touche pour régler la température et l’heure.
5. BOUTON UP
Appuyer sur cette touche pour régler la température et l’heure.
6. BOUTON TIMER
1. Lorsque le climatiseur est éteint, appuyer sur «TIMER» pour régler l’heure d’allumage de l’appareil. Appuyer sur
«UP» ou «DOWN» pour régler l’heure puis de nouveau sur «TIMER» pour conrmer.
2. Lorsque le climatiseur est allumé, appuyer sur «TIMER» pour régler l’heure d’extinction de l’appareil. Appuyer
sur «UP» ou «DOWN» pour régler l’heure puis de nouveau sur «TIMER» pour conrmer.
Pour désactiver la fonction Minuterie, appuyez plusieurs fois sur les boutons HAUT et BAS jusqu’à ce que l’écran
afche «00» Appuyez sur le bouton POWER pour désactiver la fonction de minuterie. L’intervalle de sélection du
temps de la minuterie est de 0 à 24 heures.
7. BOUTON SLEEP
En mode refroidissement, appuyez sur le bouton pour activer la fonction Sleep, puis l’unité fonctionnera
silencieusement et économisera de l’énergie. Après 1 heure de fonctionnement, la température augmente de 1
°C, après la deuxième heure, la température augmente à nouveau de 1 °C.
Remarque: la fonction Sleep n’est pas disponible en mode déshumidication ou ventilation mais uniquement en
mode refroidissement.
8. BOUTON VERROUILLAGE DU PANNEAU POUR LES ENFANTS
Appuyez sur ce bouton pour 3 secondes pour activer ou désactiver la fonction de verrouillage du panneau de
commande.
LED de mode Sleep
LED de mode de
ventilation
LED de mode de
refroidissement
Affichage
(affiche la température)
LED de mode de
déshumidification
LED timer
LED baisse vitesse de
ventilation
LED haute vitesse de
ventilation
LED verrouillage
pour les enfants
54V 12/22
AFFICHAGE DE LA TEMPÉRATURE ET DES ERREURS
La température réglée en mode refroidissement s’afche à l’écran et si l’appareil fonctionne en mode déshumidication,
la température ambiante s’afche à l’écran.
Reportez-vous au tableau ci-dessous si les erreurs suivantes apparaissent à l’écran:
ATTENTION!
Avant d’effectuer toute opération de nettoyage et d’entretien sur l’appareil, retirer la che d’alimentation de la prise
de courant.
1. Nettoyage des ltres à air
Les ltres à air doivent être contrôlés au moins une fois toutes les deux
semaines de fonctionnement. Le fonctionnement de l’appareil avec
des ltres sales ou obstrués entraîne inévitablement une diminution de
l’efcacité du climatiseur et peut provoquer de sérieux dommages. Pour
retirer le ltre supérieur, décrochez la grille en la prenant des deux côtés
et en la tirant vers vous; pour retirer la grille inférieure, décrochez-la
à l’aide des languettes spéciales. Les ltres sont intégrés dans leurs
grilles respectives. Utilisez un aspirateur pour enlever la poussière
des ltres. Si cela ne suft pas, laver les ltres avec de l’eau tiède et
éventuellement un détergent neutre, les rincer à l’eau froide et les laisser
sécher naturellement avant de les remettre à leur place.
2. Nettoyage de l’enveloppe extérieure
Utiliser un chiffon doux et humide pour nettoyer l’extérieur du climatiseur. Ne pas utiliser d’eau trop chaude, de
solvants, d’essence ou d’autres produits chimiques, de poudre de talc ou de brosses: cela risquerait d’endommager
la surface ou la couleur de l’enveloppe extérieure. Pour retirer les éventuelles taches, utiliser de l’eau tiède avec un
peu de détergent neutre. Ne pas verser d’eau sur le climatiseur pour le nettoyer: cela pourrait endommager ses
composants internes ou provoquer un court-circuit.
3. Conservation
En cas de prévision d’une non-utilisation du climatiseur pendant une longue période, nettoyer les ltres avant de le
ranger. Toujours maintenir l’appareil en position verticale. Ne pas poser d’objets lourds sur le dessus de l’appareil
et protéger si possible le climatiseur à l’aide d’un lm plastique.
4. Transport
Transporter le climatiseur en position verticale. En cas
d’impossibilité de maintenir l’appareil en position verticale, le
remettre immédiatement dans cette position au terme du transport
et attendre au moins 4 heures avant de l’utiliser en mode
rafraîchissement.
5. Pour un maximum de sécurité, vérier périodiquement l’état du câble d’alimentation; en cas d’endommagement
dû à l’utilisation, s’adresser au Centre d’assistance pour procéder à son remplacement.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Problème Cause Solution
E1 Capteur de température ambiante
cassé. Contacter un centre d’assistance.
E2 Capteur de température sur
l’évaporateur cassé. Contacter un centre d’assistance.
E0 Erreur de communication entre la carte
électronique et l’afchage. Contacter un centre d’assistance.
Ft Alarme de réservoir plein. Vider le réservoir.
55V 12/22
VÉRIFIER que:
les grilles d’admission et d’aspiration de l’appareil sont toujours dégagées;
les ltres à air sont toujours propres ; un ltre sale diminue le passage de l’air et réduit le rendement de l’appareil;
les portes et fenêtres sont fermées pour éviter toute inltration d’air non climatisé;
le tuyau exible est correctement positionné, sans pliures ni courbes trop serrées;
la température ambiante est supérieure à 7 °C en mode rafraîchissement et à 17 °C en mode déshumidication.
RÈGLEMENT (UE) N. 517/2014 - GAZ À EFFET DE SERRE
L’appareil contient du R290, un gaz naturel présentant un potentiel de réchauffement global (PRG) = 3 - 0,12 kg =
0,00036 Tonne éq. CO2. Ne pas rejeter de R290 dans l’environnement.
CONSEILS POUR UN CONFORT MAXIMUM ET UNE CONSOMMATION MINIMUM
AVERTISSEMENT POUR L’ELIMINATION CORRECT DU PRODUIT AUX TERMES DE LA DIRECTIVE
EUROPEENNE 2012/19/UE
Au terme de son utilisation cet équipement ne doit pas être éliminé avec les ordures ménagères. Le
produit doit être remis à l’un des centres de collecte sélective locaux ou auprès des revendeurs assurant
ce service. Eliminer séparément un équipement électrique et électronique permet d’éviter des potentielles
retombées négatives pour l’environnement et la santé humaine dérivant d’une élimination incorrecte et
permet de récupérer les matériaux qui le composent dans le but d’une économie importante en termes
d’énergie et de ressources. Pour rappeler l’obligation d’éliminer séparément ces équipements, le produit
porte le symbole d’un caisson à ordures barré.
56V 12/22
Exigences d’attitude pour l’entretien (les réparations ne doivent être effectuées que par des spécialistes).
Toute personne impliquée dans le travail ou l’interruption d’un circuit frigorique doit être en possession d’un certicat
valide délivré par une autorité d’évaluation accréditée dans le secteur, autorisant sa compétence à manipuler les
uides frigorigènes de manière sûre conformément à une évaluation reconnue par l’industrie spécication.
L’entretien ne doit être effectué que selon les recommandations du fabricant de l’équipement. L’entretien et les
réparations qui nécessitent l’assistance d’un autre personnel qualié doivent être effectués sous la supervision de
la personne compétente dans l’utilisation de réfrigérants inammables.
Travaux de préparation à la sécurité
La quantité maximale de charge de réfrigérant est indiquée dans le tableau ci-dessous un
(Remarque: reportez-vous à la plaque signalétique pour le montant de la charge R290).
Tableau a - Charge maximale (kg)
Avant de commencer à travailler sur des systèmes contenant des réfrigérants inammables, des contrôles de sécurité sont
nécessaires pour s’assurer que le risque d’inammation est minimisé. Lors de la réparation du système de réfrigération,
les précautions suivantes doivent être observées avant d’effectuer des travaux sur le système.
Procédure de travail
Les travaux doivent être exécutés selon une procédure contrôlée an de minimiser le risque de présence de gaz
ou de vapeurs inammables lors de l’exécution des travaux.
Zone de travail générale
Tout le personnel de maintenance et les autres personnes travaillant dans la zone locale doivent être informés de
la nature du travail effectué. Le travail dans des espaces connés doit être évité. La zone autour de la zone de
travail doit être sectionnée. Assurez-vous que les conditions dans la zone ont été sécurisées par le contrôle des
matières inammables.
Vérier la présence de réfrigérant
La zone doit être vériée avec un détecteur de réfrigérant approprié avant et pendant le travail, pour s’assurer
que le technicien est conscient des atmosphères potentiellement toxiques ou inammables. Assurez-vous que
l’équipement de détection des fuites utilisé est adapté à une utilisation avec tous les réfrigérants applicables, c’est-
à-dire anti-étincelles, correctement scellés ou à sécurité intrinsèque.
Présence d’extincteur
Si un travail à chaud doit être effectué sur l’équipement de réfrigération ou toute pièce associée, un équipement
de lutte contre l’incendie adéquat doit être disponible. Il est nécessaire d’avoir un extincteur à poudre sèche ou à
CO2 à côté de la zone de charge.
Aucune source d’inammation
Aucune personne effectuant des travaux liés à un système de réfrigération impliquant une exposition à la tuyauterie
ne doit utiliser des sources d’inammation d’une manière qui crée un risque d’incendie ou d’explosion. Toutes
les sources possibles d’inammation, y compris la fumée de cigarette, doivent être maintenues sufsamment
éloignées du lieu d’installation, de réparation, de retrait et de élimination, au cours de laquelle le réfrigérant
peut éventuellement être libéré dans l’espace environnant. Avant de commencer le travail, la zone autour de
l’équipement doit être vériée pour s’assurer qu’il n’y a aucun risque d’inammabilité ou d’inammation. Des
panneaux «Interdiction de fumer» doivent être afchés.
Zone ventilée
Assurez-vous que la zone est à l’extérieur ou qu’elle est sufsamment ventilée avant de pénétrer dans le système
ou d’effectuer tout travail à chaud. Une ventilation continue doit être présente pendant la période d’exécution
des travaux. La ventilation doit disperser en toute sécurité le réfrigérant libéré et l’expulser de préférence dans
l’atmosphère.
Dimensione stanza (m2)4 11 15
Carica massima (kg) <0.152 0.225 0.304
PRÉCAUTIONS POUR LE SPÉCIALISTE
57V 12/22
Contrôles des équipements de réfrigération
Lors du remplacement des composants électriques, ils doivent être adaptés à l’usage et avec les spécications
correctes. Les directives d’entretien et de service du fabricant doivent toujours être suivies. En cas de doute,
consultez le service technique du fabricant pour obtenir de l’aide.
Les contrôles suivants doivent être appliqués aux installations utilisant des uides frigorigènes inammables:
La charge de réfrigérant réelle est conforme à la dimension de la pièce où les pièces contenant du réfrigérant
sont installées;
Les machines et les ouvertures de ventilation fonctionnent correctement et ne sont pas obstruées;
Si un circuit frigorique indirect est utilisé, le circuit secondaire doit être contrôlé pour la présence de uide
frigorigène;
Le marquage sur l’équipement reste visible et lisible. Les marquages et signes illisibles doivent être corrigés;
Les tuyaux ou composants de réfrigération sont installés dans un endroit ils sont peu susceptibles d’être
exposés à une substance susceptible de corroder les composants contenant du réfrigérant, à moins que
les composants ne soient construits avec des matériaux intrinsèquement résistants à la corrosion ou soient
adéquatement protégés contre la corrosion.
Vérications des appareils électriques
La réparation et l’entretien des composants électriques doivent inclure des contrôles de sécurité initiaux et des
procédures d’inspection des composants. S’il y a un défaut qui pourrait compromettre la sécurité, ne connectez
pas l’alimentation au circuit jusqu’à ce qu’il soit résolu de manière satisfaisante. Si le défaut ne peut pas être
éliminé immédiatement, mais que le fonctionnement doit continuer, une solution intermédiaire appropriée doit être
utilisée. Ceci doit être signalé au propriétaire de l’équipement an que toutes les parties soient informées.
Les contrôles de sécurité initiaux comprennent:
Que les condensateurs sont déchargés: cela doit être fait en toute sécurité pour éviter la possibilité d’étincelles;
Qu’aucun composant électrique et aucun câblage ne soient exposés lors de la charge, de la restauration ou
de la purge du système;
Qu’il y a continuité de masse.
Réparations sur composants scellés
Lors de réparations sur des composants scellés, toutes les alimentations électriques doivent être déconnectées
de l’équipement sur lequel on travaille avant de retirer les couvercles scellés, etc. S’il est absolument nécessaire
d’avoir une alimentation électrique de l’équipement pendant la maintenance, alors un dispositif de détection de
fuite doit être placé au point le plus critique pour avertir d’une situation potentiellement dangereuse. Une attention
particulière doit être portée aux points suivants pour s’assurer qu’en intervenant sur les composants électriques, le
boîtier n’est pas altéré de manière à compromettre le niveau de protection. Cela inclut les dommages aux câbles,
un nombre excessif de connexions, des bornes non conformes aux spécications d’origine, des dommages aux
joints, un assemblage incorrect des presse-étoupes, etc.
Assurez-vous que l’appareil est monté solidement.
Assurez-vous que les joints ou les matériaux d’étanchéité ne sont pas dégradés au point qu’ils ne servent plus
à empêcher la pénétration d’atmosphères inammables. Les pièces de rechange doivent être conformes aux
spécications du fabricant.
REMARQUE: l’utilisation de mastic silicone peut inhiber l’efcacité de certains types d’équipement de détection de
fuite. Les composants à sécurité intrinsèque n’ont pas besoin d’être isolés avant de travailler dessus.
Réparation de composants à sécurité intrinsèque
Ne pas appliquer de charges inductives ou capacitives permanentes au circuit sans s’assurer qu’il ne dépasse pas
la tension et le courant autorisés pour l’équipement utilisé. Les composants à sécurité intrinsèque sont les seuls sur
lesquels on peut travailler en présence d’une atmosphère inammable. L’équipement d’essai doit être de la bonne
évaluation. Remplacez les composants uniquement par des pièces spéciées par le fabricant. D’autres pièces
peuvent provoquer l’inammation du réfrigérant dans l’atmosphère en raison d’une fuite.
Câblage
Vériez que le câblage n’est pas sujet à l’usure, à la corrosion, à une pression excessive, à des vibrations, à des
bords tranchants ou à d’autres effets environnementaux négatifs. Le contrôle doit également prendre en compte
les effets du vieillissement ou des vibrations continues provenant de sources telles que les compresseurs ou les
ventilateurs.
Détection de uides frigorigènes inammables
En aucun cas, des sources d’inammation potentielles ne doivent être utilisées pour rechercher ou détecter des
fuites de réfrigérant. Un chalumeau aux halogénures (ou tout autre détecteur utilisant une amme nue) ne doit pas
être utilisé.
58V 12/22
Méthodes de détection des fuites
Les méthodes de détection de fuites suivantes sont considérées comme acceptables pour tous les systèmes
frigoriques. Les détecteurs de fuites électroniques peuvent être utilisés pour détecter les fuites de réfrigérant mais,
dans le cas de réfrigérants inammables, la sensibilité peut ne pas être adéquate ou un réétalonnage peut être
nécessaire. (L’équipement de détection doit être étalonné dans une zone exempte de réfrigérant.) Assurez-vous que
le détecteur n’est pas une source potentielle d’inammation et qu’il est adapté au réfrigérant utilisé. L’équipement
de détection de fuite doit être réglé sur un pourcentage de la LFL du réfrigérant et calibré sur le réfrigérant utilisé
et le pourcentage de gaz approprié (25% maximum) conrmé. Les uides de détection de fuites conviennent à la
plupart des réfrigérants, mais l’utilisation de nettoyants contenant du chlore doit être évitée car le chlore peut réagir
avec le réfrigérant et corroder la tuyauterie en cuivre. Si une fuite est suspectée, toutes les ammes nues doivent
être retirées/éteintes. Si une fuite de réfrigérant est détectée et nécessite un brasage, tout le réfrigérant doit être
récupéré du système ou isolé (via des vannes d’arrêt) dans une partie du système éloignée de la fuite. Pour les
appareils contenant des réfrigérants inammables, l’azote sans oxygène (OFN) doit donc être purgé à travers le
système avant et pendant le processus de brasage.
Enlèvement et évacuation
Lors de l’effraction du circuit frigorique pour effectuer des réparations ou à d’autres ns, des procédures
conventionnelles doivent être utilisées. Cependant, pour les réfrigérants inammables, il est important de suivre les
meilleures procédures car il existe un risque d’inammabilité.
La procédure suivante doit être suivie:
retirer le réfrigérant;
purger le circuit avec un gaz inerte; évacuer;
purger à nouveau avec un gaz inerte;
ouvrir le circuit par coupage ou brasage.
La charge de réfrigérant doit être récupérée dans les bons cylindres de récupération. Pour les appareils contenant
des réfrigérants inammables, le système doit être rincé avec OFN pour rendre l’unité sûre. Vous devrez peut-être
répéter ce processus plusieurs fois. L’air comprimé ou l’oxygène ne doivent pas être utilisés pour purger les systèmes
réfrigérants. Pour les appareils contenant des réfrigérants inammables, le rinçage doit être réalisé en brisant le
vide dans le système avec OFN et en continuant à remplir jusqu’à ce que la pression de fonctionnement soit
atteinte, puis en évacuant à l’atmosphère et enn en abaissant le vide. Ce processus doit être répété jusqu’à ce
qu’il n’y ait plus de réfrigérant dans le système. Lorsque la charge nale OFN est utilisée, le système doit être mis
à la pression atmosphérique pour permettre l’exécution du travail. Cette opération est absolument indispensable
si vous souhaitez réaliser des opérations de brasage sur les canalisations. Assurez-vous que la sortie de la pompe
à vide n’est pas à proximité de sources d’inammation et que la ventilation est disponible.
Procédures de charge
En plus des procédures de charge conventionnelles, les exigences suivantes doivent être respectées.
Assurez-vous que la contamination des différents réfrigérants ne se produit pas lors de l’utilisation de
l’équipement de charge. Les tuyaux ou les conduites doivent être aussi courts que possible pour minimiser la
quantité de réfrigérant qu’ils contiennent.
Les cylindres doivent être maintenus debout.
Assurez-vous que le système de réfrigération est mis à la terre avant de charger le système avec du réfrigérant.
Étiquetez le système lorsque la charge est terminée (si ce n’est déjà fait).
Faites très attention à ne pas trop remplir le système de réfrigération.
Avant de recharger le système, il doit être testé sous pression avec le gaz de purge approprié. Le système doit
subir un test d’étanchéité à la n de la charge mais avant la mise en service. Un test d’étanchéité ultérieur doit
être effectué avant de quitter le site.
Désactivation
Avant d’effectuer cette procédure, il est essentiel que le technicien soit parfaitement familiarisé avec l’équipement
et tous ses détails. Les bonnes pratiques sont recommandées pour que tous les réfrigérants soient récupérés en
toute sécurité. Avant d’effectuer la tâche, un échantillon de l’huile et du réfrigérant doit être prélevé au cas une
analyse serait requise avant la réutilisation du réfrigérant récupéré. Il est essentiel que l’électricité soit disponible
avant le début de l’activité.
1. Familiarisez-vous avec l’équipement et son fonctionnement.
2. Isolez électriquement le système.
3. Avant de tenter la procédure, assurez-vous que:
des équipements de manutention mécanique sont disponibles, si nécessaire, pour la manutention des
bouteilles de uide frigorigène;
tous les équipements de protection individuelle sont disponibles et utilisés correctement;
le processus de récupération est supervisé en tout temps par une personne compétente;
59V 12/22
les équipements de récupération et les bouteilles sont conformes aux normes appropriées.
4. Si possible, vidangez le système de réfrigérant.
5. Si le vide n’est pas possible, créez un collecteur an que le réfrigérant puisse être retiré des différentes parties
du système.
6. Assurez-vous que le cylindre est placé sur la balance avant de procéder à la récupération.
7. Démarrez la machine de récupération et utilisez-la conformément aux instructions du fabricant.
8. Ne remplissez pas trop les cylindres. (Pas plus de 80% en volume de charge liquide).
9. Ne pas dépasser, même temporairement, la pression maximale de service du vérin.
10. Lorsque les bouteilles ont été correctement remplies et que le processus est terminé, assurez-vous que les
bouteilles et l’équipement sont rapidement retirés du site et que toutes les vannes d’isolement de l’équipement
sont fermées.
11. Le réfrigérant récupéré ne doit pas être chargé dans un autre système de réfrigération à moins qu’il n’ait été
nettoyé et vérié.
Étiquetage
L’équipement doit être étiqueté indiquant qu’il a été arrêté et vidé de son réfrigérant. L’étiquette doit être datée
et signée. Pour les appareils contenant des réfrigérants inammables, assurez-vous qu’il y a des étiquettes sur
l’appareil indiquant que l’appareil contient un réfrigérant inammable.
Récupération
Lors du retrait du réfrigérant d’un système, que ce soit pour la maintenance ou la mise hors service, Les bonnes
pratiques sont recommandées pour que tous les réfrigérants soient retirés en toute sécurité. Lors du transfert de
réfrigérant vers des bouteilles, assurez-vous que seules des bouteilles de récupération de réfrigérant appropriées
sont utilisées. Assurez-vous que le nombre correct de cylindres est disponible pour maintenir la pleine charge du
système. Toutes les bouteilles à utiliser sont désignées pour le réfrigérant récupéré et étiquetées pour ce réfrigérant
(c’est-à-dire des bouteilles de récupération de réfrigérant spéciales). Les bouteilles doivent être complètes avec
soupape de surpression et vannes d’arrêt relatives en bon état de fonctionnement. Les bouteilles de récupération
vides sont évacuées et, si possible, refroidies avant la récupération. Si des compresseurs ou des huiles de
compresseur doivent être retirés, assurez-vous qu’ils ont été évacués à un niveau acceptable pour garantir que
le réfrigérant inammable ne reste pas dans le lubriant. Le processus d’évacuation doit être effectué avant de
retourner le compresseur aux fournisseurs. Pour accélérer ce processus, seul le chauffage électrique du corps du
compresseur doit être utilisé. Lorsque l’huile est vidangée d’un système, cela doit être fait en toute sécurité.
60V 12/22
www.argoclima.com
Argoclima décline toute responsabilité pour toute erreur ou inexactitude dans le contenu de ce manuel et se réserve le droit d’apporter à la présente,
à tout moment et sans préavis, toute modication jugée appropriée pour tout besoin technique ou commercial.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Argo LUFT 8000 BTU/H Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur