Argo LUDVIG 10000 BTU/H Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
V 04/23
LUDVIG
CLIMATISEUR MOBILE (LOCAL)
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
Lire attentivement ces instructions avant de mettre en marche l’appareil ou avant toute opération d’entretien.
Se conformer aux consignes de sécurité. Le non-respect de ces instructions peut causer des accidents et/ou
des dommages. Conserver ces instructions pour toute consultation ultérieure.
FR
42V 04/23
LE RÉFRIGÉRANT R290
L’appareil est chargé d’un gaz
inammable R290.
A n de remplir ses fonctions, le climatiseur a un circuit frigorique interne circule un liquide réfrigérant
écologique R290 = 3 GWP (Potentiel de réchauffement de la planète).
C’est un réfrigérant inammable et sans odeur, avec d’excellentes propriétés thermodynamiques qui offrent une
haute efcacité énergétique.
Attention:
Compte tenu de l’inammabilité de ce réfrigérant, il est recommandé de suivre scrupuleusement les consignes de
sécurité indiquées dans ce manuel.
Ne pas tenter d’accélérer le dégivrage et respecter les recommandations pour nettoyage de l’appareil.
Respecter scrupuleusement les instructions du fabricant pour les réparations: toujours contacter un centre d’assistance
authorizé.
Toutes les réparations effectuées par un personnel non qualié pourraient être dangereuses.
L’appareil doit être installé et stocké dans une pièce aucune amme nue n’est présente en permanence (par
exemple : ammes nues, un appareil à gaz en marche ou un poêle électrique en marche).
Ne pas percer ou brûler l’appareil.
L’appareil doit être installé, utilisé et stocké dans un local dont la surface au plancher est supérieure à 12 m2 car
l’appareil contient un gaz inammable R290.
Attention, les réfrigérants n’ont aucune odeur.
Avant d’installer et utiliser
l’appareil, lisez le manuel de
l’operateur.
Avant d’installer l’appareil, lisez le
manuel d’installation. Pour toute réparation, contacter toujours un
centre d’assistance et suivre à la lettre à ce qui
est contenu dans le manuel de service.
43V 04/23
Cet appareil est un climatiseur local, conçu pour un usage exclusivement
domestique
Utiliser ce climatiseur uniquement comme décrit dans cette notice
d’utilisation.
S’assurer que le type d’alimentation électrique est conforme à la tension
requise (220-240 V~/50 Hz).
Style de Fusible 5ET or SMT 250V, l’électricité passant par le fusible ne
peut pas être susdit 3.15A.
Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des enfants âgés
de moins de 8 ans et par personnes dont les capacités physiques,
sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes dénuées
d’expérience ou de connaissance, sauf si elles ont pu bénécier d’une
surveillance ou après avoir reçu des instructions concernates l’utilisation
sûre de l’appareil et à la compréhension des dangers inhérents.
Les enfants ne devraient pas jouer avec l’appareil.
Le nettoyage et l’entretien destinés à être effectuée par l’utilisateur ne
doit pas être effectué par des enfants sans surveillance.
Vérier que l’installation électrique est en mesure de fournir le courant
nécessaire au fonctionnement du climatiseur, en plus du courant
normalement absorbé par les autres appareils du domicile (appareils
électroménagers, éclairage). Se reporter aux données d’absorption
maximale indiquées sur la plaque signalétique du climatiseur.
Le raccordement au réseau électrique doit être effectué conformément
aux normes d’installation en vigueur.
Vérier que les disjoncteurs automatiques et les soupapes de protection
de l’installation sont en mesure de supporter un courant initial de
démarrage de 6 A (normalement pendant une durée inférieure à 1
seconde).
La prise de l’installation doit toujours être équipée d’une mise à la terre
efcace.
S’assurer que la che est bien insérée à fond dans la prise. Ne pas utiliser
de prise multiple. Ne pas toucher la che avec les mains mouillées.
S’assurer que la che est propre.
Ne pas utiliser la che d’alimentation pour allumer/éteindre le
climatiseur: utiliser la touche ON/OFF de la télécommande ou du
INFORMATIONS GÉNÉRALES SUR LE FONCTIONNEMENT ET SUR LA SÉCURITÉ
44V 04/23
panneau de commande.
Éviter d’installer le climatiseur dans des pièces il risquerait d’être
aspergé par de l’eau (ex: buanderies).
Avant d’effectuer toute opération de déplacement ou de nettoyage de
l’appareil, vérier que la che d’alimentation est débranchée de la
prise de courant.
Ne pas déplacer le climatiseur lorsque celui-ci est en marche ; éteindre
tout d’abord l’appareil, puis contrôler le réservoir de collecte de la
condensation et le vider éventuellement.
Pour déconnecter l’appareil, placer la télécommande sur OFF et
débrancher la che de la prise. Tirer uniquement sur la che. Ne pas
tirer sur le cordon.
Ne pas utiliser l’appareil si le câble ou la che sont endommagés. Si
le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le
fabricant ou son service d’assistance technique ou en tout cas par une
personne de qualication similaire, an d’éviter tout risque.
L’appareil doit être installé conformément aux réglementations nationales
en matière de câblage.
Tenez l’unité loin du feu, des sources de feu possibles, des objets
inammables ou explosifs.
Ne laissent pas l’unité sans surveillance tandis qu’il fonctionne, éteindre
l’unité et le déconnecter.
Si le tuyau de drainage est utilisé, la température ambiante ne doit pas
être inférieure à 0 °C. Il peut causer la fuite d’eau au climatiseur.
Ne pas éclabousser ou verser de l’eau sur le climatiseur.
PRUDENCE!
Ne pas insérer d’objets dans le climatiseur : cela peut s’avérer très
dangereux à cause de la présence d’un ventilateur tournant à vitesse
élevée dans l’appareil.
Assurer la libre circulation de l’air jusqu’à l’appareil. Ne pas boucher
les grilles d’admission et d’aspiration de l’air avec des rideaux ou tout
autre objet.
ATTENTION!
Le climatiseur doit être placé à une distance minimum de 50 cm du mur
45V 04/23
ou de tout autre obstacle, sur une surface plane et stable an d’éviter
les éventuelles fuites d’eau.
Le climatiseur est équipé d’un système de protection du compresseur
contre les surcharges, qui ne permet le démarrage du compresseur
qu’après une durée minimum de 3 minutes à la suite d’un arrêt.
Il est donc demandé d’attendre au moins 3 minutes avant de
redémarrer l’appareil. Cette procédure permet d’éviter d’endommager
le compresseur.
ATTENTION!
En cas d’anomalie, éteindre l’appareil et débrancher la che de la prise
de courant. Ne pas démonter ni essayer de réparer ou de modier le
produit. En cas de dysfonctionnement, contacter directement le service
d’assistance technique.
ATTENTION!
Ne pas exposer directement le climatiseur à la lumière du soleil an
d’éviter toute altération de la couleur des matériaux ainsi que la
surchauffe éventuelle de l’appareil qui pourrait entraîner l’activation
du mécanisme de protection et l’extinction du climatiseur.
Ne pas utiliser d’insecticides, d’huiles, de détergents ou de peintures
en vaporisation autour de l’appareil ; ne pas utiliser de détergents
chimiques agressifs pour nettoyer l’enveloppe extérieure de l’appareil:
cela pourrait en endommager la nition et la couleur.
Fermer toutes les fenêtres pour obtenir une climatisation optimale.
Le fabricant n’assume aucune responsabilité en cas de nonrespect des
normes de sécurité et de protection contre les accidents.
46V 04/23
DESCRIPTION DE L’APPAREIL
OPÉRATIONS ET CONTRÔLES AVANT LE DÉMARRAGE
Limites de fonctionnement mini/maxi (température intérieure)
Refroidissement: 7 °C B.S./35 °C B.S.
Déshumidication: 17 °C B.S./35 °C B.S.
Possibilité de réglage de la température ambiante par temps froid: 16 °C B.S./32 °C B.S.
Les distances suivantes doivent être respectées pour assurer le bon fonctionnement du climatiseur mobile.
12
1. Aileron envoyé d’air
2. Panneau avant
3. Panneau de commande et touches pour un
fonctionnement sans télécommande
4. Filtre
5. Entrée d’air
6. Enrouleur
7. Poignée
8. Évacuation continue des condensats
9. Raccord de tuyau d’éjection d’air
10. Prise de cpourant
11. Télécommande
12. Trou d’évacuation des condensats (mode
refroidissement)
47V 04/23
MISE EN SERVICE DE L’APPAREIL
Ouvrir l’emballage et extraire le carton. Sortir le produit et les autres éléments fournis (illustrés ci-dessous).
Télécommande «LCD»
Raccord circulaire (1) à
positionner entre la bouche
d'expulsion de l'air et le tuyau
flexible.
Tube de drainage (drainage
continu).
Kit hublot avec bouchon.
Raccord terminal pour
fenêtre (2).
Tuyau flexible.
Raccord circulaire pour kit
hublot à placer entre la partie
finale du tuyau et le hublot.
Placer le produit en position verticale sur une surface plane et stable, le plus près possible d’une fenêtre, à une distance
minimum de 50 cm des murs ou de tout autre obstacle à proximité.
UTILISATION AVEC RACCORD TERMINAL POUR FENÊTRE
1. Raccordez le raccord circulaire (1) au tuyau, étendez le exible sufsamment longtemps pour atteindre l’extérieur
et attachez-le à l’arrière de la climatisation.
2. Alignez le raccord plat au tube avec le trou de sortie d’air et accrochez-le en le tournant dans le sens des aiguilles
d’une montre.
AA
A
A
BB
48V 04/23
UTILISATION AVEC KIT HUBLOT
1. Pour réaliser le trou dans le verre, il est conseillé de prendre également l’accessoire pour kit de hublots du vitrier
(Fig. 1).
2. Introduire le hublot dans la fenêtre (Fig. 2).
3. Insérer le raccord circulaire pour kit hublot dans le tuyau exible et insérer le tuyau exible rétractable avec raccord
circulaire dans le hublot sans son bouchon (Fig. 3).
4. Insérer le raccord circulaire sur le tuyau exible (Fig. 4).
5. Insérer le tuyau exible ainsi monté à l’arrière du climatiseur.
Brancher le cordon d’alimentation dans une prise de courant appropriée (220-240 V). Insérer les piles fournies dans la
télécommande, en respectant les polarités. Depuis la télécommande, sélectionner le mode de fonctionnement désiré.
Évitez les virages serrés ou les plis dans le tuyau.
Pendant les périodes de non-utilisation, débrancher le tuyau et fermer le hublot avec le bouchon.
(Fig. 1) (Fig. 2) (Fig. 3) (Fig. 4)
Ouvrir la fenêtre et bloquer l’un des battants à l’aide de la poignée. Appuyer le raccord terminal sur le battant xe,
et approcher l’autre battant de la fenêtre.
49V 04/23
MODALITÉS D’UTILISATION DE L’APPAREIL
MODES DE FONCTIONNEMENT
LE TUYAU D’ÉVACUATION DOIT TOUJOURS ÊTRE RACCORDÉ à l’appareil: cette règle est valable dans tous les
cas, à l’exception d’une utilisation de l’appareil en mode déshumidication uniquement: dans ce cas, il est conseillé
de laisser l’évacuation de l’appareil se faire directement dans l’atmosphère an d’obtenir une efcacité maximale
(voir paragraphe Mode Déshumidication).
Nettoyer périodiquement les ltres à air situés sous la grille arrière, facilement amovible, an de préserver l’efcacité
du climatiseur.
1. MODE REFROIDISSEMENT (COOL)
Le voyant «Cool» situé sur le panneau de commande s’allume.
L’intervalle de réglage de la température est compris entre 16 °C et 32 °C.
Dans ce mode, à chaque pression de la touche Marche/Arrêt pour éteindre l’appareil, le climatiseur
mémorise la température réglée et conserve ce réglage jusqu’au prochain démarrage.
Dans ce mode, il est possible de régler la vitesse de ventilation (Fan Speed) et de paramétrer le programmateur
(Timer) et la fonction de nuit (Sleep).
Pour un fonctionnement plus silencieux, réduire la vitesse au minimum (low).
2. MODE DÉSHUMIDIFICATION (DRY)
Appuyer sur la touche MODE pour sélectionner le mode Déshumidication.
La température est contrôlée par la carte électronique et n’est pas réglable.
Dans ce mode, à chaque pression de la touche Marche/Arrêt pour éteindre l’appareil, le climatiseur
mémorise les différents réglages et les conserve jusqu’au prochain démarrage.
La vitesse de ventilation est dénie de manière xe à un faible niveau et n’est pas réglable.
NOTE: le climatiseur ne rafraîchit pas l’atmosphère lorsqu’il fonctionne en tant que déshumidicateur. Le tuyau
exible ne doit pas être relié à l’appareil lorsque celui-ci est utilisé en tant que déshumidicateur. Pour obtenir une
efcacité maximale du processus de déshumidication, laisser le raccord arrière d’évacuation libre pour une
évacuation directe dans l’atmosphère. Le mode Déshumidication est recommandé durant l’automne et l’hiver. En
cas d’utilisation en été, il est recommandé de laisser le tuyau exible branché à l’appareil an que l’air chaud
soit acheminé vers l’extérieur au lieu d’être rejeté à l’intérieur de la pièce. Durant la déshumidication, il convient
d’activer le drainage continu (voir le chapitre « MODE D’ÉLIMINATION DE LA CONDENSATION »).
Refroidissement, Ventilation Déshumidication
Cet appareil peut être utilisé pour le Refroidissement, la Déshumidication et la Ventilation. Lors du passage d’un mode
de fonctionnement à un autre, le ventilateur continue de fonctionner mais le compresseur s’arrête: ce dernier redémarre
au bout de 3 minutes. Ce retard de mise en route protège le compresseur contre les éventuels dommages.
50V 04/23
3. MODE VENTILATION (FAN)
Appuyer sur la touche MODE pour sélectionner le mode Ventilation jusqu’à ce que l’icône correspondante
apparaisse.
Dans ce mode, il est possible de régler la vitesse de ventilation (Speed).
Il n’est pas possible de régler la température.
Cet appareil vaporise automatiquement la condensation en mode Refroidissement. Lorsque le climatiseur fonctionne
en mode Refroidissement, la mise en place du drainage continu de la condensation n’est pas nécessaire; uniquement
dans des conditions climatiques particulières avec un taux d’humidité dans l’air très élevé, il est possible que de l’eau
se dépose à l’intérieur de l’appareil. Lorsque le récipient interne est plein, le climatiseur émet 8 signaux sonores et
l’écran afche le message «P1», signalant ainsi que le récipient est rempli. Le fonctionnement de l’appareil est alors
bloqué.
Refroidissement
Lorsque l’appareil fonctionne en mode refroidissement, vérier que le bouchon en
caoutchouc de fermeture de l’orice d’évacuation situé à l’arrière de l’appareil
est correctement positionné. Pour vider le réservoir, éteindre le climatiseur et
débrancher la che. Retirer le bouchon de l’orice d’évacuation arrière et placer
l’extrémité audessus d’un moyen d’écoulement normal. S’assurer que le tuyau
n’est ni tordu ni plié. Le tuyau doit présenter un mouvement descendant. Refermer
l’orice d’évacuation avec le bouchon, l’insérer dans le collier et remettre le
climatiseur en marche.
Déshumidication
Attention: en cas d’utilisation du climatiseur en mode Déshumidication, il est conseillé de toujours prévoir le drainage
continu an de garantir une efcacité maximale du processus de déshumidication. Raccorder une extrémité d’un
tuyau en PVC (non fourni) à l’orice d’évacuation supérieur et l’autre extrémité au-dessus d’un moyen d’écoulement.
MODE D’ÉLIMINATION DE LA CONDENSATION
51V 04/23
1. Utilisez des piles modèle no. AAA de 1,5 V, conforme
à la directive sur les piles 2006/66/CE et aux
modications de la directive 56/2013/UE
2. Insérer les piles dans la télécommande, en respectant les
polarités indiquées.
3. Utiliser uniquement des piles de type AAA de 1,5 V.
4. Retirer les piles en cas de non-utilisation de la
télécommande pendant un mois ou pendant une période
plus longue.
AVERTISSEMENTS POUR LES BATTERIES
Les piles ne doivent pas être exposées à des sources de chaleur telles que le feu, le soleil ou des sources similaires;
retirez les piles si elles commencent à chauffer ou si vous n’utilisez pas l’appareil pendant une longue période
Les batteries doivent être correctement installées dans le compartiment à piles;
Éliminer les batteries arrivées en n de vie ou endommagées selon les réglementations nationales en vigueur et
ci dessous. En cas de fuite de liquide de la batterie, retirez toutes les piles, en évitant que le liquide ne pénètre
dans la peau ou les vêtements. Si le liquide de la batterie entre en contact avec la peau ou des vêtements, laver
la peau avec de l’eau immédiatement. Avant d’insérer de nouvelles piles, nettoyez soigneusement le compartiment
à piles avec une serviette en papier ou suivez les recommandations du fabricant de la batterie pour le nettoyage.
Une mauvaise utilisation des piles peut provoquer une fuite de liquide, une surchauffe ou une explosion.
Ce liquide est corrosif et peut être toxique. Il peut provoquer des brûlures cutanées et oculaires et est nocif pour
l’ingestion.
Pour réduire le risque de blessure:
Conservez les piles hors de portée des enfants.
Ne chauffez pas, n’ouvrez pas, ne percez pas, ne coupez pas et ne jetez pas les piles au feu.
Ne mélangez pas des piles neuves et anciennes ou des piles de types différents
Ne laissez pas d’objets métalliques qui peuvent entrer en contact avec les bornes de la batterie et peuvent donc
chauffer et/ou provoquer des brûlures.
UTILISATION AVEC LA TÉLÉCOMMANDE
INFORMATION SUR LA MISE AU REBUT CORRECTE DES PILES SELON LA DIRECTIVE EUROPÉENNE
2006/66/CE et modications Directive 2013/56/CE
Remplacer la pile lorsqu’elle est déchargée: à la n de sa vie utile, cette pile ne doit pas être jetée
avec les autres déchets ménagers. Elle doit être déposée dans un bac de tri sélectif prévu à cet effet ou
auprès d’un revendeur qui fournit ce service. La mise au rebut correcte des piles permet de préserver
l’environnement ainsi que la santé, et de récupérer et de recycler les matériaux qui la composent,
permettant de faire ainsi d’importantes économies d’énergie et de ressources. Le symbole de la poubelle
barrée apposé sur la pile rappelle que cette dernière doit faire l’objet d’un tri sélectif. L’élimination non
conforme du produit de la part de l’utilisateur entraîne l’application des sanctions administratives prévues
par la législation en vigueur.
52V 04/23
POUR UN FONCTIONNEMENT OPTIMAL DE LA TÉLÉCOMMANDE, ADRESSEZ LA TÊTE DE L’ÉMETTEUR VERS LE
RÉCEPTEUR SITUÉ SUR LE CLIMATISEUR.
Pour utiliser la télécommande, appuyez sur le bouton MARCHE/ARRÊT du combiné. L’icône sur l’écran de la
télécommande clignotera une fois et vous entendrez un signal sonore indiquant que le signal a été envoyé au
climatiseur. En mode arrêt, la température et la minuterie réglées s’afchent sur la télécommande.
PANNEAU DE COMMANDE
1. TOUCHE ON/OFF
2. TOUCHE °C/°F
3. TOUCHE VENTILATEUR - VITESSE VENTILATION
4. TOUCHE LUMIÈRE
5. TOUCHE iFEEL
6. TOUCHE MINUTERIE
7. TOUCHE HEALTH/CLEAN
8. TOUCHES DE RÉGLAGE DE LA TEMPÉRATURE ET
DE LA MINUTERIE
9. TOUCHE TURBO
10. TOUCHE MODE
11. TOUCHE SLEEP
12. TOUCHE SWING VERTICAL
13. TOUCHE SWING HORIZONTAL
14. TOUCHE ANTI-F (not actif)
15. TOUCHE ECO (not actif)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
MODE FAN SPEED FILTER
RESET
SLEEP TIMER
(8)
4567 3 2 1
(1) TOUCHE ON/OFF
Appuyer sur cette touche pour allumer ou éteindre l’appareil.
Lors de l’allumage, l’appareil commence à fonctionner en respectant les derniers réglages effectués (fonction de
mémorisation).
(2) TOUCHE “FILTER RESET”
Chaques 250 heures d’utilisation, ce voyant s’allume pour indiquer que les ltres à air doivent être nettoyés. Une fois
nettoyé, appuyez sur le bouton “FILTER RESET” pour réinitialiser les heures d’utilisation à zéro.
(3) TOUCHE DE RÉGLAGE DE LA VITESSE DE VENTILATION (FAN SPEED)
Appuyer sur cette touche lorsque l’appareil est allumé pour régler la vitesse de ventilation en mode refroidissement
(AUTO), basse (Low), moyenne (Med) ou haute (High).
AUTO
53V 04/23
La vitesse de ventilation ne peut pas être réglée en mode DÉSHUMIDIFICATION (DRY) et est alors automatiquement
xée sur sa valeur basse.
(4) TOUCHE “+” et “-”
Appuyez sur « + » et « - » pour régler la température (par pas de 1 °C) et régler le Timer (à chaque pression sur les
touches, le pas de réglage est de 0,5 heure jusqu’à 9 heures, tandis que de 10 à 24 heures le pas de régulation
est de 1 heure).
La température peut être réglée de 16°C à 32°C, et le Timer de 0,5h à 24h.
(5) TOUCHE DE SÉLECTION DU MODE (MODE)
Appuyer sur cette touche pour sélectionner les différents modes de fonctionnement, dans l’ordre suivant:
Dans le mode Refroidissement (COOL), l’écran s’allume. Dans les modes Déshumidication (DRY) et Ventilation (FAN),
l’écran s’allume.
(6) TOUCHE TIMER
Lorsque le climatiseur est éteint, appuyez sur “TIMER” pour régler un temps pour allumer le climatiseur. Appuyez
sur “+” ou “-” pour régler l’heure, et appuyez encore sur “TIMER” pour le conrmer.
Lorsque le climatiseur est allumé, appuyez sur “TIMER” pour régler l’heure pour éteindre le climatiseur. Appuyez
sur “+” ou “-” pour régler l’heure, et appuyez encore sur “TIMER” pour le conrmer.
Après avoir réglé le temps, appuyez sur “TIMER” pour annuler le temps de jeu.
Remarque: après avoir réglé le temps, appuyez sur “TIMER” pour conrmer dans 5 secondes. Sans aucune opération
dans les 5 secondes, le climatiseur conrmera l’heure automatiquement. Appuyez sur “TIMER” après avoir conrmé l
temps pour annuler le temps de jeu.
(7) TOUCHE SLEEP
En mode de fonctionnement, appuyez sur “SLEEP” pour entrer dans le sleep mode intelligente de 10 heures. Après
10 heures, le climatiseur quitte le sleep mode et restaurer son mode précédent.
IEn sleep mode, appuyez sur “SLEEP”, ou appuyez sur “MODE” ou “ON/OFF” pour quitter le sleep mode.
Remarque: Le sleep mode ne peut pas être démarré en mode ventilation.
En mode Sleep, il n’y a pas de variation de la vitesse de ventilation.
En mode refroidissement, après la première heure, la température de consigne augmente de 1 °C, après la
deuxième heure, elle augmente à nouveau de 1 °C; après la 5ème heure, il diminue de 1 °C, continue de cette
manière pendant encore 3 heures de temps à autre, puis quitte la fonction Veille en continuant à fonctionner
normalement dans des conditions froides.
(8) AFFICHAGE DE LA TEMPÉRATURE ET DES ERREURS
À l’exception du message P1, réservoir plein, en cas d’erreur, ne pas essayer de réparer le climatiseur, toujours
l’apporter à un centre de service Argoclima, sinon la garantie ne sera plus valide.
FONCTION SWING - disponible uniquement dans la télécommande
Appuyer sur SWING pour allumer ou éteindre la l’oscillation horizontale des ailettes.
AUTO COOL DRY FAN HEAT
54V 04/23
CARE AND MAINTENANCE
ATTENTION!
Avant d’effectuer toute opération de nettoyage et d’entretien sur l’appareil, retirer la che d’alimentation de la
prise de courant.
1. Nettoyage des ltres à air
Utiliser un aspirateur pour retirer la poussière. Si jamais cela ne suft
pas, laver le ltre avec de l’eau tiède et éventuellement un détergent
neutre, le rincer à l’eau froide et le laisser sécher à l’air libre avant de
le remettre en place. Une fois le ltre repositionné, refermer la grille et
remettre le climatiseur en marche.
2. Nettoyage de l’enveloppe extérieure
Utiliser un chiffon doux et humide pour nettoyer l’extérieur du climatiseur.
Ne pas utiliser d’eau trop chaude, de solvants, d’essence ou d’autres
produits chimiques, de poudre de talc ou de brosses: cela risquerait
d’endommager la surface ou la couleur de l’enveloppe extérieure. Pour
éliminer les éventuelles taches, utiliser de l’eau tiède avec un peu de
détergent neutre. Ne pas verser d’eau sur le climatiseur pour le nettoyer:
cela pourrait endommager ses composants internes ou provoquer un
court-circuit
3. Conservation
En cas de prévision d’une non-utilisation du climatiseur pendant une longue période, nettoyer les ltres avant de
le stocker à l’abri. Toujours maintenir l’appareil en position verticale. Ne pas poser d’objets lourds sur le dessus
de l’appareil et protéger si possible le climatiseur à l’aide d’un lm plastique.
4. Transport
Transporter de préférence le climatiseur en position verticale. Si
jamais cela n’est pas possible, le renverser sur son côté droit; une fois
arrivé à destination, remettre immédiatement l’appareil en position
verticale et attendre au moins 4 heures avant de l’utiliser en mode
refroidissement.
5. Pour un maximum de sécurité, vérier périodiquement l’état du câble
d’alimentation; en cas d’endommagement dû à l’utilisation, s’adresser au Centre d’Assistance pour procéder à
son remplacement
55V 04/23
VÉRIFIER que:
les grilles d’admission et d’aspiration de l’appareil sont toujours libres de tout obstacle;
les ltres à air sont toujours propres ; un ltre sale diminue le passage de l’air et réduit le rendement de l’appareil;
les portes et fenêtres sont fermées pour éviter toute inltration d’air non climatisé;
le tuyau exible est correctement positionné, sans pliures ni courbes trop serrées;
la température ambiante est supérieure à 7 °C pour la fonction refroidissement, et supérieure à 17 °C pour la
fonction déshumidication.
RÈGLEMENT (UE) N. 517/2014 - GAZ À EFFET DE SERRE
L’appareil contient du R290, un gaz naturel présentant un potentiel de réchauffement global (PRG) = 3 - 0,21 kg =
0,00063 Tonne éq. CO2. Ne pas rejeter de R290 dans l’environnement.
CONSEILS POUR UN CONFORT MAXIMUM ET UNE CONSOMMATION MINIMUM
AVERTISSEMENT POUR L’ELIMINATION CORRECT DU PRODUIT AUX TERMES DE LA DIRECTIVE
EUROPEENNE 2012/19/UE
Au terme de son utilisation cet équipement ne doit pas être éliminé avec les ordures ménagères. Le
produit doit être remis à l’un des centres de collecte sélective locaux ou auprès des revendeurs assurant
ce service. Eliminer séparément un équipement électrique et électronique permet d’éviter des potentielles
retombées négatives pour l’environnement et la santé humaine dérivant d’une élimination incorrecte et
permet de récupérer les matériaux qui le composent dans le but d’une économie importante en termes
d’énergie et de ressources. Pour rappeler l’obligation d’éliminer séparément ces équipements, le produit
porte le symbole d’un caisson à ordures barré.
56V 04/23
Exigences d’attitude pour l’entretien (les réparations ne doivent être effectuées que par des spécialistes).
Toute personne impliquée dans le travail ou l’interruption d’un circuit frigorique doit être en possession d’un certicat
valide délivré par une autorité d’évaluation accréditée dans le secteur, autorisant sa compétence à manipuler les
uides frigorigènes de manière sûre conformément à une évaluation reconnue par l’industrie spécication.
L’entretien ne doit être effectué que selon les recommandations du fabricant de l’équipement. L’entretien et les
réparations qui nécessitent l’assistance d’un autre personnel qualié doivent être effectués sous la supervision de
la personne compétente dans l’utilisation de réfrigérants inammables.
Travaux de préparation à la sécurité
La quantité maximale de charge de réfrigérant est indiquée dans le tableau ci-dessous un
(Remarque: reportez-vous à la plaque signalétique pour le montant de la charge R290).
Tableau a - Charge maximale (kg)
Contrôles de sécurité
Avant de commencer à travailler sur des systèmes contenant des réfrigérants inammables, des contrôles de
sécurité sont nécessaires pour s’assurer que le risque d’inammation est minimisé. Lors de la réparation du système
de réfrigération, les précautions suivantes doivent être observées avant d’effectuer des travaux sur le système.
Procédure de travail
Les travaux doivent être exécutés selon une procédure contrôlée an de minimiser le risque de présence de gaz
ou de vapeurs inammables lors de l’exécution des travaux.
Zone de travail générale
Tout le personnel de maintenance et les autres personnes travaillant dans la zone locale doivent être informés de
la nature du travail effectué. Le travail dans des espaces connés doit être évité. La zone autour de la zone de
travail doit être sectionnée. Assurez-vous que les conditions dans la zone ont été sécurisées par le contrôle des
matières inammables.
Vérier la présence de réfrigérant
La zone doit être vériée avec un détecteur de réfrigérant approprié avant et pendant le travail, pour s’assurer
que le technicien est conscient des atmosphères potentiellement toxiques ou inammables. Assurez-vous que
l’équipement de détection des fuites utilisé est adapté à une utilisation avec tous les réfrigérants applicables, c’est-
à-dire anti-étincelles, correctement scellés ou à sécurité intrinsèque.
Présence d’extincteur
Si un travail à chaud doit être effectué sur l’équipement de réfrigération ou toute pièce associée, un équipement
de lutte contre l’incendie adéquat doit être disponible. Il est nécessaire d’avoir un extincteur à poudre sèche ou à
CO2 à côté de la zone de charge.
Aucune source d’inammation
Aucune personne effectuant des travaux liés à un système de réfrigération impliquant une exposition à la tuyauterie
ne doit utiliser des sources d’inammation d’une manière qui crée un risque d’incendie ou d’explosion. Toutes
les sources possibles d’inammation, y compris la fumée de cigarette, doivent être maintenues sufsamment
éloignées du lieu d’installation, de réparation, de retrait et de élimination, au cours de laquelle le réfrigérant
peut éventuellement être libéré dans l’espace environnant. Avant de commencer le travail, la zone autour de
l’équipement doit être vériée pour s’assurer qu’il n’y a aucun risque d’inammabilité ou d’inammation. Des
panneaux «Interdiction de fumer» doivent être afchés.
Zone ventilée
Assurez-vous que la zone est à l’extérieur ou qu’elle est sufsamment ventilée avant de pénétrer dans le système
ou d’effectuer tout travail à chaud. Une ventilation continue doit être présente pendant la période d’exécution
des travaux. La ventilation doit disperser en toute sécurité le réfrigérant libéré et l’expulser de préférence dans
l’atmosphère.
Dimensione stanza (m2) 4 11 15
Carica massima (kg) <0.152 0.225 0.304
PRÉCAUTIONS POUR LE SPÉCIALISTE
57V 04/23
Contrôles des équipements de réfrigération
Lors du remplacement des composants électriques, ils doivent être adaptés à l’usage et avec les spécications
correctes. Les directives d’entretien et de service du fabricant doivent toujours être suivies. En cas de doute,
consultez le service technique du fabricant pour obtenir de l’aide.
Les contrôles suivants doivent être appliqués aux installations utilisant des uides frigorigènes inammables:
La charge de réfrigérant réelle est conforme à la dimension de la pièce où les pièces contenant du réfrigérant
sont installées;
Les machines et les ouvertures de ventilation fonctionnent correctement et ne sont pas obstruées;
Si un circuit frigorique indirect est utilisé, le circuit secondaire doit être contrôlé pour la présence de uide
frigorigène;
Le marquage sur l’équipement reste visible et lisible. Les marquages et signes illisibles doivent être corrigés;
Les tuyaux ou composants de réfrigération sont installés dans un endroit ils sont peu susceptibles d’être
exposés à une substance susceptible de corroder les composants contenant du réfrigérant, à moins que
les composants ne soient construits avec des matériaux intrinsèquement résistants à la corrosion ou soient
adéquatement protégés contre la corrosion.
Vérications des appareils électriques
La réparation et l’entretien des composants électriques doivent inclure des contrôles de sécurité initiaux et des
procédures d’inspection des composants. S’il y a un défaut qui pourrait compromettre la sécurité, ne connectez
pas l’alimentation au circuit jusqu’à ce qu’il soit résolu de manière satisfaisante. Si le défaut ne peut pas être
éliminé immédiatement, mais que le fonctionnement doit continuer, une solution intermédiaire appropriée doit être
utilisée. Ceci doit être signalé au propriétaire de l’équipement an que toutes les parties soient informées.
Les contrôles de sécurité initiaux comprennent:
Que les condensateurs sont déchargés: cela doit être fait en toute sécurité pour éviter la possibilité d’étincelles;
Qu’aucun composant électrique et aucun câblage ne soient exposés lors de la charge, de la restauration ou
de la purge du système;
Qu’il y a continuité de masse.
Réparations sur composants scellés
Lors de réparations sur des composants scellés, toutes les alimentations électriques doivent être déconnectées
de l’équipement sur lequel on travaille avant de retirer les couvercles scellés, etc. S’il est absolument nécessaire
d’avoir une alimentation électrique de l’équipement pendant la maintenance, alors un dispositif de détection de
fuite doit être placé au point le plus critique pour avertir d’une situation potentiellement dangereuse. Une attention
particulière doit être portée aux points suivants pour s’assurer qu’en intervenant sur les composants électriques, le
boîtier n’est pas altéré de manière à compromettre le niveau de protection. Cela inclut les dommages aux câbles,
un nombre excessif de connexions, des bornes non conformes aux spécications d’origine, des dommages aux
joints, un assemblage incorrect des presse-étoupes, etc.
Assurez-vous que l’appareil est monté solidement.
Assurez-vous que les joints ou les matériaux d’étanchéité ne sont pas dégradés au point qu’ils ne servent plus
à empêcher la pénétration d’atmosphères inammables. Les pièces de rechange doivent être conformes aux
spécications du fabricant.
REMARQUE: l’utilisation de mastic silicone peut inhiber l’efcacité de certains types d’équipement de détection de
fuite. Les composants à sécurité intrinsèque n’ont pas besoin d’être isolés avant de travailler dessus.
Réparation de composants à sécurité intrinsèque
Ne pas appliquer de charges inductives ou capacitives permanentes au circuit sans s’assurer qu’il ne dépasse pas
la tension et le courant autorisés pour l’équipement utilisé. Les composants à sécurité intrinsèque sont les seuls sur
lesquels on peut travailler en présence d’une atmosphère inammable. L’équipement d’essai doit être de la bonne
évaluation. Remplacez les composants uniquement par des pièces spéciées par le fabricant. D’autres pièces
peuvent provoquer l’inammation du réfrigérant dans l’atmosphère en raison d’une fuite.
Câblage
Vériez que le câblage n’est pas sujet à l’usure, à la corrosion, à une pression excessive, à des vibrations, à des
bords tranchants ou à d’autres effets environnementaux négatifs. Le contrôle doit également prendre en compte
les effets du vieillissement ou des vibrations continues provenant de sources telles que les compresseurs ou les
ventilateurs.
Détection de uides frigorigènes inammables
En aucun cas, des sources d’inammation potentielles ne doivent être utilisées pour rechercher ou détecter des
fuites de réfrigérant. Un chalumeau aux halogénures (ou tout autre détecteur utilisant une amme nue) ne doit pas
être utilisé.
58V 04/23
Méthodes de détection des fuites
Les méthodes de détection de fuites suivantes sont considérées comme acceptables pour tous les systèmes
frigoriques. Les détecteurs de fuites électroniques peuvent être utilisés pour détecter les fuites de réfrigérant mais,
dans le cas de réfrigérants inammables, la sensibilité peut ne pas être adéquate ou un réétalonnage peut être
nécessaire. (L’équipement de détection doit être étalonné dans une zone exempte de réfrigérant.) Assurez-vous que
le détecteur n’est pas une source potentielle d’inammation et qu’il est adapté au réfrigérant utilisé. L’équipement
de détection de fuite doit être réglé sur un pourcentage de la LFL du réfrigérant et calibré sur le réfrigérant utilisé
et le pourcentage de gaz approprié (25% maximum) conrmé. Les uides de détection de fuites conviennent à la
plupart des réfrigérants, mais l’utilisation de nettoyants contenant du chlore doit être évitée car le chlore peut réagir
avec le réfrigérant et corroder la tuyauterie en cuivre. Si une fuite est suspectée, toutes les ammes nues doivent
être retirées/éteintes. Si une fuite de réfrigérant est détectée et nécessite un brasage, tout le réfrigérant doit être
récupéré du système ou isolé (via des vannes d’arrêt) dans une partie du système éloignée de la fuite. Pour les
appareils contenant des réfrigérants inammables, l’azote sans oxygène (OFN) doit donc être purgé à travers le
système avant et pendant le processus de brasage.
Enlèvement et évacuation
Lors de l’effraction du circuit frigorique pour effectuer des réparations ou à d’autres ns, des procédures
conventionnelles doivent être utilisées. Cependant, pour les réfrigérants inammables, il est important de suivre les
meilleures procédures car il existe un risque d’inammabilité.
La procédure suivante doit être suivie:
retirer le réfrigérant;
purger le circuit avec un gaz inerte; évacuer;
purger à nouveau avec un gaz inerte;
ouvrir le circuit par coupage ou brasage.
La charge de réfrigérant doit être récupérée dans les bons cylindres de récupération. Pour les appareils contenant
des réfrigérants inammables, le système doit être rincé avec OFN pour rendre l’unité sûre. Vous devrez peut-être
répéter ce processus plusieurs fois. L’air comprimé ou l’oxygène ne doivent pas être utilisés pour purger les systèmes
réfrigérants. Pour les appareils contenant des réfrigérants inammables, le rinçage doit être réalisé en brisant le
vide dans le système avec OFN et en continuant à remplir jusqu’à ce que la pression de fonctionnement soit
atteinte, puis en évacuant à l’atmosphère et enn en abaissant le vide. Ce processus doit être répété jusqu’à ce
qu’il n’y ait plus de réfrigérant dans le système. Lorsque la charge nale OFN est utilisée, le système doit être mis
à la pression atmosphérique pour permettre l’exécution du travail. Cette opération est absolument indispensable
si vous souhaitez réaliser des opérations de brasage sur les canalisations. Assurez-vous que la sortie de la pompe
à vide n’est pas à proximité de sources d’inammation et que la ventilation est disponible.
Procédures de charge
En plus des procédures de charge conventionnelles, les exigences suivantes doivent être respectées.
Assurez-vous que la contamination des différents réfrigérants ne se produit pas lors de l’utilisation de
l’équipement de charge. Les tuyaux ou les conduites doivent être aussi courts que possible pour minimiser la
quantité de réfrigérant qu’ils contiennent.
Les cylindres doivent être maintenus debout.
Assurez-vous que le système de réfrigération est mis à la terre avant de charger le système avec du réfrigérant.
Étiquetez le système lorsque la charge est terminée (si ce n’est déjà fait).
Faites très attention à ne pas trop remplir le système de réfrigération.
Avant de recharger le système, il doit être testé sous pression avec le gaz de purge approprié. Le système doit
subir un test d’étanchéité à la n de la charge mais avant la mise en service. Un test d’étanchéité ultérieur doit
être effectué avant de quitter le site.
Désactivation
Avant d’effectuer cette procédure, il est essentiel que le technicien soit parfaitement familiarisé avec l’équipement
et tous ses détails. Les bonnes pratiques sont recommandées pour que tous les réfrigérants soient récupérés en
toute sécurité. Avant d’effectuer la tâche, un échantillon de l’huile et du réfrigérant doit être prélevé au cas une
analyse serait requise avant la réutilisation du réfrigérant récupéré. Il est essentiel que l’électricité soit disponible
avant le début de l’activité.
1. Familiarisez-vous avec l’équipement et son fonctionnement.
2. Isolez électriquement le système.
3. Avant de tenter la procédure, assurez-vous que:
des équipements de manutention mécanique sont disponibles, si nécessaire, pour la manutention des
bouteilles de uide frigorigène;
tous les équipements de protection individuelle sont disponibles et utilisés correctement;
le processus de récupération est supervisé en tout temps par une personne compétente;
59V 04/23
les équipements de récupération et les bouteilles sont conformes aux normes appropriées.
4. Si possible, vidangez le système de réfrigérant.
5. Si le vide n’est pas possible, créez un collecteur an que le réfrigérant puisse être retiré des différentes parties
du système.
6. Assurez-vous que le cylindre est placé sur la balance avant de procéder à la récupération.
7. Démarrez la machine de récupération et utilisez-la conformément aux instructions du fabricant.
8. Ne remplissez pas trop les cylindres. (Pas plus de 80% en volume de charge liquide).
9. Ne pas dépasser, même temporairement, la pression maximale de service du vérin.
10. Lorsque les bouteilles ont été correctement remplies et que le processus est terminé, assurez-vous que les
bouteilles et l’équipement sont rapidement retirés du site et que toutes les vannes d’isolement de l’équipement
sont fermées.
11. Le réfrigérant récupéré ne doit pas être chargé dans un autre système de réfrigération à moins qu’il n’ait été
nettoyé et vérié.
Étiquetage
L’équipement doit être étiqueté indiquant qu’il a été arrêté et vidé de son réfrigérant. L’étiquette doit être datée
et signée. Pour les appareils contenant des réfrigérants inammables, assurez-vous qu’il y a des étiquettes sur
l’appareil indiquant que l’appareil contient un réfrigérant inammable.
Récupération
Lors du retrait du réfrigérant d’un système, que ce soit pour la maintenance ou la mise hors service, Les bonnes
pratiques sont recommandées pour que tous les réfrigérants soient retirés en toute sécurité. Lors du transfert de
réfrigérant vers des bouteilles, assurez-vous que seules des bouteilles de récupération de réfrigérant appropriées
sont utilisées. Assurez-vous que le nombre correct de cylindres est disponible pour maintenir la pleine charge du
système. Toutes les bouteilles à utiliser sont désignées pour le réfrigérant récupéré et étiquetées pour ce réfrigérant
(c’est-à-dire des bouteilles de récupération de réfrigérant spéciales). Les bouteilles doivent être complètes avec
soupape de surpression et vannes d’arrêt relatives en bon état de fonctionnement. Les bouteilles de récupération
vides sont évacuées et, si possible, refroidies avant la récupération. Si des compresseurs ou des huiles de
compresseur doivent être retirés, assurez-vous qu’ils ont été évacués à un niveau acceptable pour garantir que
le réfrigérant inammable ne reste pas dans le lubriant. Le processus d’évacuation doit être effectué avant de
retourner le compresseur aux fournisseurs. Pour accélérer ce processus, seul le chauffage électrique du corps du
compresseur doit être utilisé. Lorsque l’huile est vidangée d’un système, cela doit être fait en toute sécurité
60V 04/23
www.argoclima.com
Argoclima décline toute responsabilité pour toute erreur ou inexactitude dans le contenu de ce manuel et se réserve le droit d’apporter à la présente,
à tout moment et sans préavis, toute modication jugée appropriée pour tout besoin technique ou commercial.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Argo LUDVIG 10000 BTU/H Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur