DeLonghi Pinguino PAC AN110 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

1
CONDIZIONATORE
ISTRUZIONI PER L’USO
AIR CONDITIONER
INSTRUCTIONS
CLIMATISEUR
MODE L’EMPLOI
KLIMAGERÄT
BEDIENUNGSANWEISUNGEN
AIRCONDITIONER
INSTRUCTIES VOOR HET GEBRUIK
CLIMATIZADOR
INSTRUCCIONES PARA EL USO
CONDICIONADOR
INSTRUÇÕES PARA O USO
КОНДИЦИОНЕР
ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
LÉGKONDÍCIONÁLÓ
HASZNÁLATI UTASÍTÁSOK
KLIMATIZÁTOR
NÁVOD K POUŽITÍ
KLIMATYZATOR
INSTRUKCJA OBSŁUGI
KLIMATIZÁTOR
NÁVOD NA POUŽITIE
40
•
Utilisezleclimatiseurlocalensuivantexclusi-
vementcettenotice.Cesinstructionsnecou-
vrent pas toutes les conditions et situations
possiblepouvant seprésenter, ilesttoujours
nécessaire d’agir avec bon sens et prudence
pour l’installation, le fonctionnement et la
conservationdetouslesélectroménagers.
• Cetappareilaétéconçupourlaclimatisation
des milieux domestiques et ne doit pas être
destinéàd’autresusages.
• Ilestdangereuxdemodieroud’altérerlesca-
ractéristiquesdel’appareil.
• L’appareil doit être installé selon les normes
nationalesdisciplinantlesinstallationsélectri-
ques.
• Pour les éventuelles réparations, veuillez vous
adresserauxCentresSAVagréésparlefabricant.
Les réparations effectuées par un personnel
nonqualiépeuventêtredangereuses.
• Cetappareildoitêtreexclusivementutilisépar
desadultes.
• Cetappareilnedoitpasêtreutilisépardesper-
sonnes(ycomprislesenfants)présentantdes
capacités psycho-sensorielles réduites, des
connaissancesetuneexpérienceinsufsantes,
sanslasurveillancevigilanteetlesinstructions
d’unresponsabledeleursécurité.
Surveiller les enfants et s’assurer qu’ils ne
jouentpasavecl’appareil.
• Cetappareildoitêtrereliéàunemiseàlaterre
efcace. Faites vérierl’installation électrique
parunélectricienspécialisé.
• Éviter d’utiliser des rallonges pour le câble
d’alimentationélectrique.
• Veuilleztoujoursdébrancherlachedelaprise
decourantavanttouteopérationdenettoyage
oud’entretien.
• Nepastirersurlecâbled’alimentationélectri-
quepourdéplacerl’appareil.
• Nepasinstallerl’appareildansdesendroitsoù
l’airpeutcontenirdugaz,del’huile,dusoufre
niàproximitédesourcesdechaleur.
• Respecter une distance minimale de 50 cm
entrel’appareilettoutesubstanceinammable
(alcool,etc.)ourécipientssouspression(va-
porisateurs).
• Nepasappuyerd’objetslourdsouchaudssur
l’appareil.
• Nettoyerlesltresàairaumoinsunefoispar
semaine.
• Éviterd’utiliserdesappareilsdechauffageprès
duclimatiseur.
• L’appareildoitêtretransportéàlaverticaleou
couché sur le côté. Avant de le transporter,
éliminer complètement l’eau contenue dans
l’appareil.Aprèsl’avoirtransporté,attendreau
moins1heureavantdelemettreenfonction.
• Nepascouvrirl’appareilavecdessachetsen
plastiqueavantdeleranger.
• Les matériaux utilisés pour l’emballage sont
recyclables.Nousconseillonsdelesjeterdans
lespoubellespourlacollectesélective.
• Lorsquel’appareilarriveàlandesavieutile,
ildoitêtreapportédansuncentredecollecte
spécialisé.
• Silecâbled’alimentationestendommagé,ilfaut
le faire remplacer par le fabricant ou par son
SAV,demanièreàprévenirtouttypederisque.
Vérifier sur la plaquette signalétique le type de gaz
frigorigène utilisé dans votre appareil.
Avertissements spécifiques pour les appa-
reils à gaz frigorigène R410A
Le R410 A est un gaz frigorigène conforme aux nor-
mes CE sur l’écologie. Ne jamais percer le circuit
frigorifique de l’appareil.
INFORMATION ENVIRONNEMENTALE : Cette unité
contient des fluores à effet de serre couverts par le
Protocole de Kyoto. Les opérations d’entretien et
d’élimination doivent toujours être effectuées par
du personnel spécialisé (R410A, GWP=1975).
Avertissements spécifiques pour les appa-
reils à gaz frigorigène R290
• Lireattentivementcesavertissements.
• Pourle processus de dégivrage et pour le
nettoyage, utiliser exclusivement les outils
recommandésparlefabricant.
• L’appareildoitêtreinstallédansunendroit
sans sources d’allumage constantes (par
exemple:desammeslibres,desappareils
àgazouélectriquesenmarche).
• Nepaspercernibrûler.
• Lesgazfrigorigènespeuventêtreinodores.
• L’appareildoitêtreinstallé,utiliséetstocké
dansunepiècedontlasurfaceestsupérieure
à15m².
• Cetappareilcontientenviron300 g de gaz
frigorigèneR290.
AVERTISSEMENTS IMPORTANTS
41
• Le gaz R290 est un gaz frigorigène
conforme aux directives européennes
sur l’environnement. Ne pas perforer les
composantsducircuitfrigorique.
• Sil’appareildevaitêtreinstallé,actionnéou
stockédansunendroitmalaéré,ilfautfaireen
sortequ’iln’yaitpasd’éventuellespertesde
gazfrigorigènesstagnantespouvantcauser
desdangersd’incendieoud’explosion,dus
à l’allumage du gaz frigorigène provoqué
pardespoêlesélectriques,desréchaudsou
touteautresourced’allumage.
• Conserver l’appareil de manière à prévenir
lesdéfaillancesmécaniques.
• Lespersonnesquitravaillentouinterviennent
surun circuitfrigoriquedoivent posséder
une certication adéquate, délivrée par
un organisme accrédité, attestant leur
compétence en matière de manipulation
de gaz frigorigènes conformément à une
spécicationofciellementreconnue.
• Lesinterventionsderéparationdoiventêtre
effectuéessurlabasedesrecommandations
du fabricant de l’appareil. Les opérations
d’entretien et les réparations exigeant
l’assistance d’autres spécialistes doivent
être effectuées sous la supervision de la
personnespécialiséedansl’utilisationdegaz
frigorigènesinammables.
Avertissements pour l’élimination correcte du
produit aux termes de la directive européenne
2002/96/EC et du Décret de Loi n. 151 du 25
juillet 2005.
Au terme de son utilisation, le
produit ne doit pas être éliminé
avec les autres déchets urbains.
Le produit doit être remis à l’un
des centres de collecte sélective
ou chez les revendeurs assurant
ce service. Éliminer séparément un
électroménager permet d’éviter les retombées
négatives sur l’environnement et la santé
dérivantd’uneéliminationincorrecte et permet
de récupérer les matériaux dont est composé
l’appareildanslebutd’uneéconomieimportante
entermesded’énergieetde ressources.Pour
rappeler l’obligation d’éliminer séparément les
électroménagers, le produit porte le symbole
représentant une poubelle barrée d’une croix.
L’élimination abusive du produit de la part de
l’utilisateur entraîne l’application des sanctions
administrativesprévuesparlaréglementationen
vigueur.
Branchement électrique
Avantdebrancherlachesurlaprisedecourant,
veuillezvérierque:
• latensionduréseaucorrespondàlavaleur
indiquéesurlaplaquettesignalétiquesituée
audosdelamachine;
• lapriseetlaligned’alimentationélectrique
peuventsupporterlachargerequise;
• lapriseestappropriéeàlachedel’appareil,
danslecascontraire,lafaireremplacer;
• lapriseestreliéeàunemiseàlaterreefcace.
Lefabricant déclinetouteresponsabilité en
cas de non-respect de cette norme sur la
préventiondesaccidentsdetravail.
QU’EST-CE QUE LE PINGUINO EAU-AIR
Pendant l’été, les conditions de bien-être sont
représentéesparunetempératurecompriseen-
tre24-27°Cetunehumiditérelatived’environ
50%.Leclimatiseurestunappareilquiprélève
etla chaleur dans la pièceoù il estplacé. Par
rapport aux modèlesxés au mur, lesclimati-
seursportablesprésententl’avantagedepouvoir
êtredéplacésnonseulement d’une pièce de la
maisonàuneautremaisaussid’unédiceàun
autre.
L’airchauddevotrepiècepasse,sousl’effetdu
gazréfrigérant,àtraversunebatteriederefroi-
dissement où il cède le surplus de chaleur et
d’humiditéavantd’êtreréintroduitdanslapièce.
Danslesmodèlesmonobloc,unepetitepartiede
cetair est utilisée pourrefroidirlegazréfrigé-
rant,ensuite,unefoisqu’elleestdevenuechaude
ethumide,elleestévacuéeversl’extérieur.
Dans les modèles eau-air, une exclusivité
De’Longhi,lachaleurquittelapiècesousl’effet
refroidissantdel’eauquiestnettementsupérieur
àceluil’air.C’estpourquoil’effetfrigoriqueet
l’efcacitédece climatiseursontvraimentuni-
ques.
42
A
A
B
F
C
CC
D
E
J
I
G
H
K
L
M
N
O
P
Q
R
S
T
U
V
DESCRIPTION DE L’APPAREIL
A Grilledesortied’air
B Tableaudecommandeavecécranavancéàcris-
tauxliquides
C Poignée
D Grille
E Roulettes
F Grille d’aspiration de l’air avec ltre anti-pous-
sière
G Connexionévacuationcondensat
H Câbled’alimentation
I Réservoiràtiroir
J Porteouvertureréservoir
K Tuyaud’évacuationdel’eau
L Télécommande
M Logementdutuyaud’évacuationdel’eau
N Emboutpourfenêtre
O Filtre à ions d’argent (seulement sur certains
modèles)
P Filtre électrostatique (seulement sur certains
modèles)
Q Ventouse
R Cale-roulettes(seulementsurcertainsmodèles)
S Brideàbouchon
T Traverseextensible
U Tuyaudedrainageeau+bouchon
V Banderéactive
43
Vouspouvezéventuellementutiliserl’accessoire
“Traverseextensible”(T).
• Introduire l’embout pour fenêtre dans le
siègeprévusurlatraverse(g.4).
• Positionnerlatraversesurlerebordetl’étirer
danslesglissièresdevotrestore;vouspou-
vezbloquerlamesureavecunpieurfourni
avecl’appareil,etbaisserlestore(g.5).
• Appliquer le tuyau de l’air à l’extrémité de
l’embout.
• Approcherleclimatiseurdelafenêtreoude
laporte-fenêtreetbrancherl’autreextrémité
dutuyau(g.7).
• Retirerlebouchonsetrouvantdanslapartie
arrièrede l’appareil
(G)
et le remplacer par
le tuyau de drainage plus le bouchon (U)
commeindiquésurlagure6.Cecifacilitera
l’évacuationdescondensatsàeffectueràla
n de la saison. Voir le chapitre “OPÉRA-
TIONSDEFINDESAISON”.
PRÉPARATION À L’EMPLOI
Voustrouverez ci-après toutes les instructions
nécessairespourprépareraumieuxlefonction-
nementdevotreclimatiseur.
L’appareildoittoujoursêtreinstalléenveillantà
cequ’iln’aitaucund’obstaclesurl’aspirationni
surlasortiedel’air.
Climatisation sans installation
Quelquessimplesopérationetvotreclimatiseur
vousgarantiralebien-être:
• Fixerletuyaud’évacuationdel’airdanslelo-
gementprévusituédanslapartiearrièrede
l’appareil(g.1).
• Appliquerl’emboutpourfenêtre(N)àl’extré-
mitédutuyau(K).
• Approcher le climatiseur d’une fenêtre ou
d’uneporte-fenêtre.
• Allongersufsammentletuyaupourattein-
drelafenêtre.
• Veuillezvousassurerdenepasobstruerle
tuyaud’évacuationdel’air.
• Ouvrirlégèrementlafenêtreoulaporte-fenê-
treetpositionnerl’embout(g.2).
• Sivousavezunefenêtreàdoublebattant,utiliser
laventouse(Q)fournieavecl’appareilpourmain-
tenirlesvitresl’uneàcôtédel’autre(g.3).
1
2
2
3
4
5
1
44
Limiter le plus possible la longueur et les
coudes du tuyau d’air et éviter les étran-
glements.
Climatisation avec installation
Si vous le souhaites, l’appareil peutêtre aussi
installédemanièresemi-permanente(Fig.8).
Danscecas,vousdevez:
• Perceruntroude134mmdediamètredans
unmurcommuniquantavecl’extérieurouà
travers la vitre d’une fenêtre en respectant
leshauteursindiquéessurlag.9.
• Introduiredansletroulabride(S)fournieen
suivantlesindicationsdesg.10,11et12.
danslavitredelafenêtre
danslesocleenbois
delaporte-fenêtre
danslemur:nousvousconseillons
d’isolerlasectiondumuravec
dumatériauisolantapproprié
• Fixer le tuyau d’évacuation del’aira (K)au
logementsituédanslapartiearrièredel’ap-
pareil(g.1).
• Appliquerl’extrémitédutuyaucontrelabride(S).
Lorsqueletuyaun’estpasraccordé,ilestpossible
deboucherletrouaveclebouchondelabride.
• Enleverlebouchonsetrouvantdanslapartiear-
rièredelamachine(G)etleremplacerparletuyau
dedrainagepluslebouchon(U)commeindiqué
sur la gure 6. Ceci facilitera l’évacuation des
condensatsàeffectueràlandelasaison.Voirle
chapitre“OPÉRATIONSDEFINDESAISON”.
Limiter le plus possible la longueur et les
coudes du tuyau de l’air et éviter les étrangle-
ments.
Dans le cas d’une installation de type
semi-permanente, nous conseillons de laisser
une porte entrebâillée (1 cm suffit) pour garan-
tir un bon renouvellement d’air dans la pièce.
8
10
11
12
9
6
7
45
PRÉPARATION À L’EMPLOI AVEC
FONCTIONNEMENT À L’EAU
Unefoisinstallé,l’appareilestprêtàêtreutilisé.
Vouspouveztoutefoisaugmentersonefcacité
enexploitantlefonctionnementàl’eau,uneex-
clusivitéDe’Longhi.Eneffet,l’eaucontenuedans
le réservoir augmente la puissance de refroi-
dissement de votre Pinguinotout en réduisant
le bruit et la consommation d’électricité. L’eau
faitbaisserlatempératureducircuitréfrigérant
beaucoup plus que l’air et est ensuite éjectée
àl’extérieurparletuyaudesortiedel’airsous
formedevapeur.Veuilleznepasoublierque:
• Ilfaut utiliser de l’eauclaire du robinet ne
contenantpasdesels.
• La durée d’une charge d’eaudépend énor-
mément des conditions environnementales
comme la température, l’humidité, l’isola-
tion,l’exposition de lapièce,lenombre de
personnesprésentes,etc.Laduréeapproxi-
mativedufonctionnementdel’appareilestde
6heures.LafonctionBOOST(voirpage49)
permetdediminuerladuréedefonctionne-
mentjusqu’àenviron4heuresmaislapuis-
sancefrigoriqueetl’efcacitéaugmentent.
• Lorsqu’iln’yaplusd’eaudansleréservoir,
l’appareillesignaleenallumantletémoinlu-
mineuxsurletableaudecommande,
tandis que le fonctionnement est automa-
tiquementcommutéd’eauà air:au même
momentlaquantitéd’airéjectéeparletuyau
arrièreaugmente.
Cet appareil est pourvu d’un filtre anti-cal-
caire à base de résines permettant d’utiliser de
l’eau du robinet.
Les résines employées réduisent la dureté de
l’eau et prolongent la vie de l’appareil.
L’afficheur visualise CF à chaque fois
qu’il est nécessaire remplacer le filtre anti-cal-
caire. L’efficacité du filtre dépend de la dureté
de l’eau. Nous conseillons de le remplacer
tous les 5 ans.
Programmation de la dureté de l’eau
Pour déterminer la dureté de l’eau, utiliser la
banderéactivefournieavecl’appareil.
• Retirerlabanderéactive(V)desonembal-
lage.
• Plonger complètement la bande dans un
verred’eaupendantenvironuneseconde.
• Extrairela bande del’eau etla secouer -
gèrement.Aprèsenvironuneminute,5pe-
tits carrés rouges se forment, en fonction
de la dureté de l’eau. L’appareil permet de
programmer3 différentsniveauxde dureté
del’eau:douce(H1),moyenne(H2)etdure
(H3).Déterminerleniveaudeduretédel’eau
quevousutiliserezencomparantlescarrés
rougesdelabanderéactiveavecletableau
ci-dessous.
Pour programmer le niveau de dureté de
l’eau,procédercommesuit:
1. Mettrel’appareilenveille.
2. GarderappuyéelatoucheFANsurletableau
decommandependant10secondesL’appa-
reil émettra un signal sonore et l’afcheur
visualiseraH1, H2ouH3.
3. Programmeràl’aidedestouches+ou–le
niveau de dureté déterminé par le tableau
précédent.Attendrequelquessecondespour
quelaprogrammationsoitsaisie;l’appareil
émettra un autre signal sonoreet seposi-
tionneraànouveauenveille.
La machine est préprogrammée à l’usine
sur un niveau de dureté moyen (H2).
Comment remplir le réservoir
Le réservoir de l’eau se trouve dans la partie
bassedelamachine.Extraireleréservoir,enin-
20
19
Douce
Type d’eau utilisée Niveau
H1
H2
H3
Moyenne
Dure
46
• Lorsquel’eauaatteintleniveaudutrou,ne
plusajouterd’eaupouréviterqu’ellene-
borde:leréservoirneprévoitaucunsystème
contreledébordement.
Remplacer le filtre anti-calcaire
Éteindrel’appareiletdébrancherlache.
Veuillezvousassurerqu’iln’yapasd’eaudans
lamachineenvidantleréservoiretlebacinterne
commeindiquéauparagraphe“OPÉRATIONSDE
FINDESAISON”.
Coucherl’appareilsurledoscommereprésenté
surlagure17enymettantdessusunessuie-
mainouuncartonpouréviterded’éraeroude
l’endommager.Enleverlecouvercledultreen
dévissantles4vis(g.17).
Dégager délicatement le ltre et desserrer les
deux colliers en faisant attention que les deux
tuyauxderaccordementdultreneglissentpas
danslamachine.Appliquerlenouveaultreen
effectuantl’opérationensensinverse(g.17-18).
Dansleltresetrouveunergot(voirgure16)
quiindiquel’orientationcorrecte.Veuillezvous
assurerquecedernieresttoujourstournévers
l’intérieurdelamachineetquelepoint“A”est
tournéverslehaut.
Pendant les opérations de remplacement
du filtre anti-calcaire, il peut y avoir une
fuite d’eau, c’est pour cette raison que nous
conseillons d’effectuer ces opérations dans
un endroit approprié.
Après avoir remplacé le filtre, attendre au
moins une heure avant de faire redémarrer
l’appareil.
Après avoir remplacé le filtre, veuillez
désactiver l’alarme en appuyant pendant
10 secondes sur ON/STAND-BY (15).
L’appareil émettra un signal sonore.
troduisantlamainàtraverslevoletsetrouvant
surl’inscription“PULL”(g.13)ettirerverssoi
leréservoirjusqu’àlandesacourse.Enleverle
bouchonetverserl’eauàl’aided’unrécipientde
votrechoix(bouteille,carafe,arrosoir)(g.14-
15).Vouspouvezvoir,àtraversletrouderem-
plissage,combiend’eausetrouvedansleréser-
voir,n’oubliez-pasqu’ilcontient10l.
Remettrelebouchondanssonsiègeetfermerle-
servoirens’assurantqu’ilestarrivéenndecourse.
Letrouduréservoirestpourvud’unltrerésille-
cessaire à empêcher l’introduction accidentelle de
corpsétrangers;ilestpossibled’enleverceltreenle
dévissantpourlenettoyersousunjetd’eaucourante.
Iln’estpasnécessairederemplircomplète-
mentleréservoirpourexploiterlefonction-
nementàl’eau,maisdanscecaslefonction-
nementàl’eaudureramoinslongtemps.
13
14
15
16
47
DESCRIPTION DU TABLEAU DE
COMMANDE AVEC ÉCRAN AVANCÉ
À CRISTAUX LIQUIDES
1 Symbole climatisation
2 Symbole déshumidification
3 Symbole ventilation
4 Symbole fonction SMART
5 Symbole fonction BOOST
6 Symbole fonction SLEEP
7 Symbole alarme
8 Indicateur de température
9 Symbole manque d’eau
10 Symbole timer
11 Indicateur vitesse ventilateur
12 Indicateur AUTOFAN
13 Touche FAN
17
18
19
20
Filtre résines
Couvercle
14 Touche augmentation (+) et diminution (-)
de la température
15 Touche ON/Stand-by
16 Touche MODE (sélection des modalités)
17 Récepteur de signal de la télécommande
FONCTIONNEMENT DEPUIS LE
TABLEAU DE COMMANDE
Le tableau de commande permet de gérer les
principalesfonctionsdel’appareilmaispourex-
ploiteràfondtouteslesfonctionsdel’appareil,il
faututiliserlatélécommande.
Mise en marche de l’appareil
•
Brancherl’appareil.
Deuxlignessurl’afcheurindiquentquel’appareil
estenveille(g.20).
• Appuyersurlatouchejusqu’àcequel’ap-
pareilsemetteenmarche,ilindiqueraladernière
fonctionactiveaumomentoùilaétééteint.
• Ne jamais éteindre le climatiseur en le débran-
chantdirectementmaisenappuyantsurlatouche
etattendrequelquesminutesavantde-
brancher la che : seulement de cette manière
l’appareilestenmesured’effectuerlescontrôles
quienvérientl’étatdefonctionnement.
48
Modalité déshumidification (fig. 22)
Idéaleréduirel’humiditéambiante(saisonsintermédiai-
res,endroitshumides,périodesdepluie,etc.).Enmo-
dalitédéshumidication,l’appareildoitêtreréglédela
mêmemanièrequepourlamodalitéclimatisation,soit
avec le tuyau d’évacuation appliqué à l’appareil pour
permettrel’évacuationdel’humiditéversl’extérieur.
Pourprogrammercorrectementcettefonction:
• AppuyeràplusieursreprisessurlatoucheMODE
jusqu’àcequelesymboledéshumidicationap-
paraisse.
Cette modalité ne permet pas de sélection-
ner la vitesse de ventilation qui est choisie auto-
matiquement par l’appareil.
Modalité ventilation (fig. 23)
Cette modalité de fonctionnement n’exige pas
d’appliquerletuyaud’évacuationsurl’appareil.
Pourprogrammercorrectementcettefonction:
• AppuyeràplusieursreprisessurlatoucheMODE
jusqu’àcequelesymboleventilationapparaisse.
• Sélectionnerlavitessedeventilationsouhai-
téeenappuyantsurlatouche.
Lesvitessesdisponiblessont3:
Vitesse maximum : pour obtenir le
plusdeventilationpossible.
Vitesse moyenne : pour réduire le ni-
veaudebruittoutenmaintenantunbonniveau
debien-être.
Vitesse minimum : pouravoirleplusde
silencepossible
Cette modalité ne permet pas de sélectionner la
vitesse AUTO.
21
22
Modalité climatisation (fig. 21)
Idéale pour les périodes de grande chaleur et
pourdéshumidierlapièce.
Pourprogrammercorrectementcettefonction:
• Appuyerà plusieursreprises sur la touche
MODEjusqu’àcequelesymboleclimatisa-
tionapparaisse.
• Sélectionner la température à l’aide de la
toucheoujusqu’àcequelavaleur
désiréeapparaisse.
• Sélectionner la vitesse de ventilation sou-
haitéeenappuyantsurlatouche.Les
vitessesdisponiblessont4:
Vitesse maximum :pour atteindrele
plusrapidementpossiblelatempératuresouhai-
tée
Vitesse moyenne : pour réduire le ni-
veaudebruittoutenmaintenantunbonniveau
debien-être
Vitesse basse : pouravoirleplusdesi-
lencepossible
AUTOFAN: l’appareil choisit automa-
tiquement la meilleure vitesse de ventilation
en fonction de la température programmée à
l’écran.
Les températures les plus appropriées dans la
pièce durant l’été varient de 24-27 °C. Les tem-
pératures nettement inférieures à la température
extérieure sont déconseillées.
49
Modalité SMART (fig. 24)
Cettemodalitéessaiederecréerdansl’ambiance
les conditions idéales de bien-être. L’appareil
décidera automatiquement s’il doit fonctionner
enclimatisation,ventilationouresterinactifen
fonctiondesconditionsenvironnementalesrele-
vées.
Pourprogrammecettefonction:
• Appuyerà plusieursreprises sur la touche
MODEjusqu’àcequelesymboleSMARTap-
paraisse.
DESCRIPTION DE LA TÉLÉCOMMANDE
1 Symboleclimatisation
2 Symboledéshumidication
3 Symboleventilation
4 SymbolefonctionSMART
5
Indicateuréchelledetempératuresélectionnée
6 Transmissionsignal
7 Symbolefonctionboost
8 Symbolefonctionsleep
9 IndicateurAUTOFAN
10Indicateurvitessedeventilation
11SymboleTIMERON
12SymboleTIMEROFF
13Horloge
14ToucheON/Stand-by
15ToucheFAN
16Toucheaugmentation(+)etdiminution(-)
17ToucheMODE(sélectionmodalité)
18Touche“Reset”
(retourauxcongurationsd’origine)
19ToucheOK
20ToucheTIMEROFF
21Touchesélection°Cou°F
22Touchefonctionsleep
23Touchefonctionboost
24ToucheTIMERON
23
24
50
• Lorsquel’heureestexacte,relâcherlatouche
etappuyersurOKpourconrmer.
• Pour annuler la programmation de la télé-
commande et revenir aux programmations
d’origine,appuyerlégèrementaveclapoin-
ted’un crayon ou d’unstylo sur la touche
.
FONCTIONNEMENT AVEC
TÉLÉCOMMANDE
Lapremièrepartiedescommandesdisponibles
surlatélécommandecorrespondexactementau
tableaudecommandedel’appareil(g.26).
Veuillezvousréférerauxinstructionsduchapi-
treFONCTIONNEMENTDEPUISLETABLEAUDE
COMMANDEpour:
• allumerouéteindrel’appareil
• sélectionnerlamodalitéde fonctionnement
(climatisation,déshumidication,ventilation
ousmart)etlavitessedeventilation.
• programmerlatempératuresouhaitée.
Lasectionquisuitillustrelesfonctionssupplé-
mentaires concernant les commandes situées
danslapartieinférieuredelatélécommande.
MAX. 7 m
25
26
UTILISATION DE LA TÉLÉCOMMANDE
• Diriger la télécommande vers le récepteur
designaldel’appareil.Ladistancemaximale
entre la télécommande et l’appareil est de
7mètres(sansaucunobstacleentrelatélé-
commandeetlerécepteur).
• Manierlatélécommandetrèsdoucement,sans
lafairetomber,sansl’exposeràlalumièredi-
rectedusoleilouautressourcesdechaleur.
Introduction ou remplacement des piles
• allumerouéteindrel’appareil
• sélectionnerlamodalitéde fonctionnement
(climatisation,déshumidication,ventilation
ousmart)etlavitessedeventilation.
• programmerlatempératuresouhaitée.
Encasderemplacementoudedestruction
delatélécommande,retireretjeterlespiles
conformémentauxenvigueurcarellesnui-
sentàl’environnement.
Programmer l’heure exacte
Après avoir introduit les piles, l’horloge de
l’écranclignoteratantquel’heureexactenesera
pasprogrammée.
Effectuerlesopérationssuivantes:
• Appuyersurlatoucheoujusqu’à
atteindre l’heure exacte. En maintenant la
toucheappuyée, vous activez ledélement
automatiquedesminutespuisdesdizaines
deminutes.
51
27
28
29
Fonction “BOOST” (fig.27)
Idéalepourlasaisonestivalecarellepermetde
rafraîchir rapidement la pièce. Pour l’activer, il
suftd’appuyersurlatouche.
L’appareilfonctionneenclimatisationàlavitesse
deventilationetàlapuissancemaximales;tant
quecettemodalitéestsélectionnée,iln’estpas
possible de programmer la température ni de
modierlavitessedeventilation.

Lorsque la fonction BOOST est en marche,
la durée de la charge d’eau peut résulter infé-
rieure par rapport à la modalité Climatisation. En
revanche, la puissance refroidissante et l’effica-
cité de l’appareil sont nettement plus élevées.
Sélection de l’échelle de tempéra-
ture (fig.28)
Enappuyantsur,l’appareilcommutera
l’afchagedelatempératurede°Cen°Fetvice-
versa.
 Fonction SLEEP (fig. 29)
Cettefonctionsertsurtoutpendantlanuitcarelle
diminueprogressivementlefonctionnement de
l’appareiljusqu’àl’arrêtercomplètementaubout
de8heures.
Pourprogrammercorrectementcettefonction:
• Sélectionnerlamodalitédefonctionnement
(climatisation, déshumidication, smart)
commeprécédemmentillustré.
• Appuyersurlatouche.L’appareilfonc-
tionne dans lamodalité précédemment -
lectionnée,àpetitevitessedeventilation.
La vitesse de ventilation est toujours au mini-
mumtandisquelatempératuredelapièceoule
tauxd’humiditévarientgraduellementselonles
exigencesdebien-être.
En modalité climatisation, la température aug-
mented’1°Cauboutde60minutesetd’unautre
degréauboutde2heures.
Enmodalitédéshumidication,lacapacitédés-
humidiante de l’appareil est partiellement -
duite2foisàchaqueheure.
52
Encasdenécessitédedésactiveràl’avancela
programmationdelaminuterieenmiseenmar-
che ou en arrêt, appuyer 2 fois sur la touche
ou.
30
32
31
33
PROGRAMMATION DE LA MINUTERIE
Cette fonction minuterie vous permet de pro-
grammerleshorairesdefonctionnementdel’ap-
pareilquevoussouhaitez.
Programmation de la mise en marche
• Appuyer sur la touche . Sur l’af-
cheur de la télécommande clignoteront
l’heure de mise en marche et le symbole
(g.30).
• Appuyersurlatoucheoupour
programmerl’heuredemiseenmarchesou-
haitée.
• Après avoir atteint l’heure souhaitée, ap-
puyersurOKpourlaconrmer(g.31):sur
l’afcheur de la télécommande le symbole
resteallumétandisquesurl’afcheur
del’appareilestafchélesymbolequi
indiquequelaminuterieestenmarche.
Programmation de l’arrêt
• Appuyersurlatouche.Surl’afcheur
de la télécommande clignoteront l’heure
d’arrêtetlesymbole(g.32).
• Appuyersurlatoucheoupour
congurerl’heured’arrêtsouhaitée.
• Après avoir atteint l’heure souhaitée, ap-
puyersurOKpourlaconrmer(g.33):sur
l’afcheur de la télécommande le symbole
resteallumétandisquesurl’afcheur
del’appareilestafchélesymbolequi
indiquequelaminuterieestenmarche.
53
AUTODIAGNOSTIC
L’appareilestpourvud’unsystèmed’autodiagnosticquiidentiecertainesanomaliesdefonctionne-
ment.Lesmessagesd’erreursontafchésàl’écrandel’appareil.
SI L’ÉCRAN
AFFICHE …
… QUE FAIRE ?
Low Temperature
(hors-gel)
L’appareilestpourvud’undispositifdedégivragepouréviterqueneseformetropde
glace.L’appareilrecommenceautomatiquementàfonctionnerlorsqueleprocessus
dedégivrageestterminé.
High Level
(Bacinterneplein)
Viderlebacinternedesécuritésuivantlesindicationsduparagraphe“Opérationsde
ndesaison”.Sil’anomaliesereprésente,veuillezvousadresseraucentreSAVagréé
leplusproche.
Change filter
(changementdeltre)
Cemessagesignalelanécessitéderemplacerleltreàeaucommedécritauparagra-
phe“Remplacementdultreanti-calcaire”.
SI L’ÉCRAN
AFFICHE …
… QUE FAIRE ?
Probe Failure
(sondeendommagée)
Sicemessageapparaît,contacterlecentreSAVagrééleplusproche.
Failure1
Cemessagepourraitêtreafchésileltredel’eauétaitparticulièrementencrassé.
Voirleparagraphe“Remplacementdultreanti-calcaire”.Sileltreaétérécemment
remplacé,s’adresseraucentreSAVagrééleplusproche.
54
CONSEILS POUR UNE UTILISATION
CORRECTE
Voici quelques conseils pratiques pour obtenir
unrendementoptimaldevotreclimatiseur:
• fermertoutes les portes et les fenêtres de
la pièce à climatiser (g. 34). Dans le cas
d’une installation semi-permanente, nous
conseillonsdelaisseruneporteentrebâillée
(1cmsuft)andegarantirunbonrenouvel-
lentd’airdanslapièce;
• Pour garantir un fonctionnement extrême-
ment économique, n’exposez pas la pièce
auxrayonsdirectsdusoleil:fermezlesri-
deauxet/oubaissezpartiellementlesstores
(g.35);
• nepasposerd’objetssurleclimatiseur;
• nepasobstruerl’aspirationnilasortiedel’air
(g.36)laisserlesdeuxgrillesdégagées;
• veuillezvousassurerqu’iln’yapasdesour-
cesdechaleurdanslapièce;
• ne pas utiliser l’appareil dans des endroits
trèshumides(buanderie);
• nepasutiliserl’appareilàl’extérieur;
• Vérierqueleclimatiseurestposésurune
surfaceparfaitementplate.Placeréventuel-
lementlescale-roulettes sous les roulettes
avant.
FILTRES DE PURIFICATION DE L’AIR
Cetappareilestpourvudedeuxltresanti-pous-
sièrepourpréserver le bon fonctionnement de
lamachine.
Le premier se trouve dans la partie arrière en
correspondance de lagrille d’aspiration, le se-
condsetrouvesurlecôté(g.37-38).
fermerlesportesetlesfenêtres
fermerlesrideaux
Nepascouvrir
34
35
36
37
38
55
Certainsmodèlesprévoient,danslagrillearrière,
l’utilisationd’unltreanti-poussièreàionsd’ar-
gentetd’unltreélectrostatiquesupplémentaire.
Filtre à ions d’argent
Celtre anti-poussière esttraitéavecdes ions
d’argentqui,enplusderetenirlesparticulesde
poussière,exerceuneactionantibactérienneef-
cace.Ilréduitaussifortementd’autresagents
irritantscommelespollensetlesspores.
Filtre électrostatique
Leltreélectrostatiqueretientlesparticulesde
poussièrelespluspetitesenrenforçantainsila
capacitédeltrationdel’appareil.
Application des filtres sur la grille
L’appareilpeutêtreutiliséaveclesseulsltres
anti-poussièredéjàinsérésdanslesgrilles.
Pourutiliserleltreantistatique(sifourniavecle
modèlequevouspossédez),ilfautl’extrairede
l’emballageetl’accrocheraultreanti-poussière
enl’enlantsouslescrochetsprévus(g.39).
Sivous décidez denepasl’utiliser,nousvous
conseillons de conserver le ltre sans ouvrir
l’emballage.
NETTOYAGE
Avanttouteopérationde nettoyage ou d’entre-
tien,arrêterl’appareilenappuyantsurlatouche
surletableaudecommandeousurlatélé-
commande,attendre quelques secondes et -
brancherl’appareil.
Nettoyage de la carrosserie
Nettoyer l’appareil avec un chiffon légèrement
humideetl’essuyeravecunchiffonsec.
• Nejamaislaverleclimatiseuravecdel’eau
carcelapourraitêtredangereux.
• Nejamais utiliser d’essence, d’alcoolni de
solvantspourlenettoyage.Nepasvaporiser
deliquideinsecticideousimilaire.
Nettoyage des filtres à air
Andemaintenirintactel’efcacitédevotrecli-
matiseur, nous vous conseillons de nettoyer le
ltreanti-poussièrechaquesemainedefonction-
nement.
Nettoyage des filtres anti-poussière dont
tous les modèles sont pourvus
Touslesltressetrouventencorrespondancede
lagrilled’aspirationetcettedernièreestàson
tourlesiègedultre.
Pourlenettoyage dultre,ilseradoncnéces-
sairede:
• Retirerlagrilled’aspirationenlatirantvers
l’extérieur(g.37).
• Retirer le ltre anti-poussière en le décro-
chantdelagrille(g.38).
• Pouréliminerlapoussièrequis’estdéposée
surleltre,utiliserunaspirateur.Sileltre
esttrèssale,ilfautleplongerdansdel’eau
tièdeetlerincerplusieursfois.
• Aprèsl’avoirlavé, ilfaut lelaisser bien-
cher.
• Pourremonterleltre,leréintroduiredans
lagrilled’aspiration,etraccrochercetteder-
nièreàlamachine.
Filtreàions
d’argent
Filtreélectrostatique
39
56
Nettoyage du filtre à ions d’argent et du
filtre électrostatique (seulement fourni sur
certains modèles)
Pournettoyerleltreàionsd’argent,ilfautre-
tirer momentanément le ltre électrostatique.
Pournettoyerlesltres,utiliserunaspirateurà
puissancemoyenne.
Leltreàionsd’argentpeut être lavéavecde
l’eautiède:laisserbiensécheravantdeleréin-
troduire.
Le ltre électrostatique n’est pas lavable mais
nousconseillonsdeleremplaceraumoinstou-
tesles2saisons.
Vous pouvez acheter le ltre électrostatique
danslesmagasins quivendentlesaccessoires
De’LonghioudanslescentresSAVagréés.
OPÉRATIONS DE DÉBUT DE SAISON
Vérier que le câble d’alimentation et la prise
sont en bon état et veuillez vous assurer que
l’installationdemiseàlaterrefonctionnebien.
Il faut respecter scrupuleusement les normes
d’installation.
OPÉRATIONS DE FIN DE SAISON
Avantderangerl’appareilousil’ondoitletrans-
porter dans un autre endroit, il faut nécessai-
rementvider l’eau setrouvantencoredans les
réservoirs.
Vidage du réservoir
Extraireleréservoircommeindiquéauchapitre
“COMMENTREMPLIRLERÉSERVOIR”,décro-
cherletuyaudedrainagesetrouvantsurlecôté
gaucheduréservoir(g.40-41),placerl’extré-
mité près d’un récipient, retirer le bouchon et
fairecoulercomplètementl’eaurésiduelle.
Vidage du bac interne
Pourfacilitercetteopération,ilestconseilléaudébut
delasaisonderemplacerlebouchondubecverseur
(G)parletuyaudedrainage+bouchon(U).
Placer un récipient près du bec verseur situé
au dos de la machine (g. 42) (ex. Carafe ou
bouteille)retirerlebouchonetfairecoulerl’eau
résiduelle.Lorsquelevidageestterminé,réintro-
duirelebouchondanssonsiège.
ATTENTIONlaquantitéd’eaupourraitmêmeat-
teindre2l.
• Aprèsavoireffectuéles2opérationsprécé-
dentes, faire fonctionner l’appareil unique-
mentenfonctionventilationpendantenviron
une demi-heure. Les parties internes peu-
vent,decefait,biensécher.
• Éteindrel’appareiletdébrancherlache.
• Retirerletuyaud’évacuationdel’airetcelui
del’eaudecondensation.
• Procéderaunettoyagedesltresanti-pous-
sière.
• Rangerl’appareilbiencouvertpouréviterla
pénétrationdelapoussière.
40
41
42
57
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Tension
d’alimentation
Puissancemax.
absorbéeenclimatisation
Réfrigérant
Puissancefrigorique
Conditions de fonctionnement conseillées
Températuredanslapièce
enclimatisation 21÷35°C
GARANTIE
Lesconditionsdegarantieetd’assistancetech-
niquesontindiquéesdansladocumentationqui
accompagnevotreappareil.
Voirplaquettesignalétique
58
PROBLÈMES CAUSES SOLUTION
Leclimatiseurne
marchepas
• absencedecourant
• lachen’estpasbranchée
• ledispositifdeprotectioninternes’est
déclenché
• attendre
• brancherlache
• appelervotrecentreSAV
Leclimatiseurne
marchequepeude
temps
• Letuyaud’évacuationdel’airformeun
étranglementouprésentedesplis
• Uneobstructionempêchel’évacuation
del’airàl’extérieur
• positionnercorrectementletuyau
d’évacuationdel’airenlimitantleplus
possiblelalongueuretlescoudeset
évitezlesétranglements
• identieretsupprimerlesobstacles
quiempêchent’évacuationdel’airà
l’extérieur
Leclimatiseur
fonctionnemaisilne
rafraîchitpaslapièce
• portes,fenêtres,rideauxouverts
• unesourcedechaleurestenmarche
danslapièce(four,sèche-cheveux,etc.)
• letuyaud’évacuationdel’airs’est
déboîté
• ltresanti-poussièreencrassés
• lescaractéristiquestechniquesde
l’appareilnesontpasadaptéespour
climatiserlapièceoùilestinstallé
• fermerlesportes,lesfenêtresetles
rideauxetsuivreles“CONSEILSPOUR
UNEUTILISATIONCORRECTE”indiqués
précédemment
• éliminerlessourcesdechaleur
• xerletuyaud’évacuationdel’airdansle
logementprévudanslapartiearrièrede
l’appareil(g.1)
• procéderaunettoyagedesltrescomme
précédemmentdécrit
Pendantle
fonctionnement,
l’appareilgénèreune
odeurdésagréable
danslapièce
• leltreanti-poussièreet(dansles
modèlesquileprévoient)leltre
électrostatiquesontencrassés
• procéderaunettoyageouau
remplacementdesltrescomme
précédemmentdécrit
Leclimatiseurne
fonctionnepaspendant
3minutesenviron
aprèslaremiseen
marche
• pourprotégerlecompresseur,un
dispositifinterneretardelamiseen
marchependant3minutesenvironaprès
laremiseenmarche
• attendre;celapsdetempsaprès
laremiseenmarchefaitpartiedu
fonctionnementnormal
Surl’afcheurde
l’appareilest
afchélesymbole
avecl’unedeces
indications:
LT / HL/CF/PF / FI
• l’appareilestpourvud’unsystème
d’autodiagnosticquiidentiecertaines
anomaliesdufonctionnement
• seréférerauchapitreAUTODIAGNOSTIC
SI QUELQUE CHOSE NE MARCHE PAS
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39

DeLonghi Pinguino PAC AN110 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues