Miele 51620705USA Mode d'emploi

Catégorie
Machines à laver
Taper
Mode d'emploi

Ce manuel convient également à

Mode d'emploi
Lave-linge
PW 6107
PW 6137
PW 6167
PW 6207
Lisez impérativement ce mode d'emploi avant
d'installer et de mettre en service cet appareil.
Vous vous protégerez ainsi et éviterez de détériorer votre appareil.
M.-Nr. 09 118 330
fr-CA
Prescriptions de sécurité et mises en garde .....................................................4
Votre contribution à la protection de l'environnement .............................................7
Description ................................................................................8
Description de la machine ....................................................................9
Fonction des éléments du panneau de commandes .................................................9
Lavage ...................................................................................11
Mise en marche ............................................................................11
Préparation du linge .........................................................................11
Capacités des programmes standard .............................................................11
Adjonction de détergents .....................................................................12
Dosage de détergent ........................................................................13
Sélectionner le programme ...................................................................13
Fin du programme ..........................................................................15
Lavage avec la carte ........................................................................16
Mode charge de linge .......................................................................16
Fonctions additionnelles ....................................................................17
Sélection de la langue .......................................................................17
Départ différé ..............................................................................17
Arrêt de programme .........................................................................18
Annulation de programme ....................................................................19
Changer l'ordre.............................................................................19
Modules en option .........................................................................20
Dosage de produits liquides ..................................................................20
Circuit de délestage .........................................................................22
Module de communication ....................................................................22
Données exploitation ........................................................................22
Charge ...................................................................................24
Recherche des anomalies ...................................................................25
Le porte de chargement ne s'ouvre pas. .........................................................25
Panne de courant pendant le lavage, déverrouillage d'urgence de la porte. .............................25
Messages d'erreurs .........................................................................27
Nettoyage et entretien ......................................................................29
Installation et raccordement .................................................................31
Sécurités de transport .......................................................................32
Raccordements à prévoir par l'exploitant.........................................................33
Raccordements à l'eau sur la machine ..........................................................33
Raccordement de dosage sur le boîtier mélangeur du dosage liquide..................................34
Branchement électrique ......................................................................35
Raccorder les pompes doseuses...............................................................36
Raccordement de vapeur.....................................................................36
Caractéristiques techniques .................................................................37
Table des matières
3
Explication des consignes de sécurité et
d'avertissement sur la machine
Veuillez lire le mode d'emploi.
Veuillez lire les instructions comme la no
-
tice d'installation.
Attention, surfaces chaudes.
Attention, tension jusqu'à 1000 V.
Mise à la terre
Veuillez lire le mode d'emploi avant de faire fonc-
tionner votre lave-linge. Vous vous protégerez ain-
si et éviterez de détériorer votre lave-linge.
Conservez soigneusement ce mode d'emploi.
Le montage, réparation et entretien ne devraient
être effectuées que par un technicien apprové par
Miele.
Cette machine a été conçu en confirmité avec les
exigences de sécurité actuelles. Une machine mal
réparée peut presenter un risque importante pour
l'utilisateur et l'matériau.
Le personnel opérateur doit recevoir des forma
-
tions et être tennau courant des instructions.
Utilisation conforme du lave-linge
~
Ce lave-linge est destiné au traitement du linge ne
contenant pas de substances dangereuses ou in
-
flammables.
~
Ne lavez dans ce lave-linge que les textiles décla
-
rés lavables en machine par le fabricant sur l'éti
-
quette d'entretien ou qui peuvent être traités au net
-
toyage à l'eau.
~
N'utilisez pas ce lave-linge pour effectuer un net
-
toyage à sec ! La plupart des produits de nettoyage,
essence par ex., entraînent des risques d’in
-
cendie/d’explosion.
~
Ne pas stocker ni utiliser d'essence, de pétrole ou
autre produit inflammable à proximité du lave-linge.
Ne pas poser d'objets sur le couvercle du lave-linge.
Risque d'incendie et d'explosion !
~
Ne pas entreposer des produits chimiques sur le
couvercle du lave-linge (lessive liquide, adjuvants).
Ils peuvent décolorer ou abîmer la laque. Essuyer im
-
médiatement les produits chimiques répandus par in
-
davertance avec un tissu imbibé d'eau.
~
Si le lave-linge est installé dans le domaine profes
-
sionnel, seul le personnel formé ou le personnel spé
-
cialisé peut utiliser la machine.
Si le lave-linge est installé dans un endroit public,
l'exploitant doit garantir l'utilisation sans danger du
lave-linge.
~
Ce lave-linge ne convient pas à une utilisation en
extérieur.
Sécurité électrique et technique
~
La sécurité électrique de ce lave-linge n'est ga
-
rantie que s'il est raccordé à un système de mise à la
terre homologué. Il est très important que cette condi
-
tion de sécurité élémentaire soit remplie. En cas de
doute, faites vérifier l'installation par un professionnel.
Le fabricant ne peut être tenu pour responsable de dé
-
gâts causés par une mise à la terre manquante ou dé
-
fectueuse à l'installation.
~
Ne pas abîmer, enlever ou désactiver les systè
-
mes de sécurité et les éléments de commande de ce
lave-linge.
~
Un lave-linge présentant des dommages au ni-
veau des éléments de commande ou de l'isolation
des câbles ne doit pas être utilisé avant d'avoir été
réparé.
~
Le lave-linge ne peut être utilisé que lorsque tou-
tes les pièces d'habillage externes sont montées et
qu'il n'y a pas de risque de contact avec des pièces
conductrices, en mouvement ou chauffées.
~
Pour le raccordement fixe, un selectionneur doit
être présent près de l'appareil.
~
Le lave-linge n'est débranché du secteur que
lorsque l'interrupteur principal ou le fusible (à prévoir
par l'utilisateur) est arrêté.
~
Les réparations sur les lave-linge à chauffage
électrique ou vapeur doivent exclusivement être ef
-
fectuées par un technicien apprové par Miele. Con
-
tactez Service Miele. Les réparations incorrectes
peuvent entraîner de graves dangers pour l’utilisa
-
teur.
~
Ne jamais forcer pour ouvrir la porte du lave-linge.
Afin de garantir la sécurité de fonctionnement du ver
-
rou de porte, la poignée est dotée d'une sécurité
anti-forcement.
~
Remplacez les pièces défectueuses uniquement
par des pièces détachées d'origine Miele, que nous
garantissons répondre totalement aux exigences de
sécurité que nous imposons à nos machines.
Prescriptions de sécurité et mises en garde
4
~
L'utilisation des meilleurs matériaux et tout le soin
apporté à la fabrication ne protègent pas les tuyaux
d'arrivée des dommages liés au vieillissement. Fissu
-
res, coudes, hernies et autres anomalies peuvent
provoquer des fuites d'eau. Contrôler régulièrement
les tuyaux d'arrivée d'eau afin de les remplacer à
temps et d'éviter des dégâts liés à l'eau.
~
Ne jouez pas avec les commandes.
~
Dans certaines circonstances un système d'eau
chaude qui n'a pas dervi durant deux semaines ou
davantage peut produire de l'hydrogène.
L'HYDROGÈNE EST UN GAZ EXPOLIF. Si le système
d'eau chaude n'a pas servi durant une telle période,
ouvrez tous les robinets d'eau chaude et laissez l'eau
couler plusieurs minutes avant d'utiliser la machine.
Cette manoevre permettra de libèrer l'hydrogène qui
aura pu s'y accumuler. Comme le gaz est une subs
-
tance inflammable, abstenez-vous de fumer et n'utili
-
sez pas de flamme nue pendant ce processus.
Utilisation du lave-linge
~
Les personnes qui ne sont pas en mesure d'utili
-
ser ce lave-linge en toute sécurité en raison de défi
-
ciences physiques, sensorielles ou mentales ou de
leur manque d'expérience ou de connaissances ne
doivent pas l'utiliser sans la surveillance ou les ins
-
tructions d'une personne responsable.
~
Ne jamais permettre aux enfants de jouer sur ou à
proximité du lave-linge ou même d'utiliser eux-même
le lave-linge.
~
En cas de lavage à haute température, le hublot
est brûlant. Empêchez les enfants de toucher le hu
-
blot du lave-linge pendant le lavage.
~
Fermez la porte après chaque lavage. Vous évite
-
rez ainsi :
que les enfants grimpent dans le lave-linge ou y
cachent des objets.
de petits animaux s'introduisent dans le lave-linge.
~
S'assurer que le tambour est à l'arrêt avant de dé
-
charger le linge. Ne jamais mettre les mains dans un
tambour qui tourne encore, risque de blessure.
~
Il existe un risque de se coincer ou de se couper
les doigts au niveau des charnières de la porte de
chargement.
~
Le rayon d'ouverture complète de la porte ne doit
pas être bloqué par une porte ou tout autre obstacle.
~
L'eau utilisée pour le lavage contient de la lessive
et est non potable !
Evacuez le bain lessiviel dans le système de vidange
prévu à cet effet.
~
Le lave-linge ne peut fonctionner sans surveil
-
lance que si une vidange au sol est installée à proxi
-
mité.
~
Lorsque le lave-linge est hors tension et la porte
de chargement fermée, il faut d'abord mettre le
lave-linge en marche puis ouvrir la porte de charge
-
ment.
Si l'eau s'échappe de la cuve lorsque la porte est ou
-
verte : fermer la porte et enclencher le lave-linge.
~
L'exploitant est tenu de garantir les conditions de
désinfection nécessaires aux procédés thermiques et
chimico-thermiques par des contrôles dans l'utilisation
quotidienne. Il convient de contrôler la procédure régu
-
lièrement à l'aide d'indicateurs chimiques et de réaliser
des tests bactériologiques à l'aide de bio-indicateurs.
L'exploitant est tenu de garantir les conditions de désin
-
fection nécessaires au respect des paramètres de pro
-
cédé, de température et de concentration dans le cas
des programmes chimico-thermiques. Les programmes
de désinfection ne doivent pas être interrompus, sinon
le résultat de la désinfection pourrait être imparfait.
Prescriptions de sécurité et mises en garde
5
~
En cas d'utilisation d'adjuvants et de produits spé
-
ciaux, suivre les conseils d'utilisation du fabricant.
N'utiliser ces produits que dans le cadre prévu par le
fabricant pour éviter les détériorations de matériaux
et les réactions chimiques violentes (gaz explosif...).
Demander confirmation au fabricant du détergent
que ce produit peut être utilisé en lave-linge.
~
Les teintures et décolorants ainsi que le produit
détartrant doivent convenir à l'utilisation en lave-linge.
Veuillez suivre les instructions d'utilisation du fabri
-
cant.
~
Vérifiez le résultat de lavage du linge souillé d'hui
-
les ou de graisses biologiques. Le linge insuffisam
-
ment lavé peut s'enflammer au séchage en machine.
Pour ce type de linge, utilisez des détergents ou des
programmes spéciaux.
~
Ne pas utiliser de nettoyeur sous pression ni de jet
pour nettoyer le lave-linge.
Autres conseils
~
Les produits de désinfection et de nettoyage
contiennent souvent du chlore. Si de tels produits sè
-
chent sur des surfaces en acier inoxydable, le chlore
peut attaquer l'acier inoxydable et provoquer la for-
mation de rouille. Pour protéger votre appareil contre
la corrosion, utilisez des produits non chlorés pour le
lavage/la désinfection ainsi que pour le nettoyage
des surfaces en acier inox.
Demander confirmation au fabricant du détergent
que ce produit peut être utilisé en lave-linge. Si un
produit contenant du chlore est accidentellement ré-
pandu sur la surface en inox, rincer immédiatement
avec de l’eau puis sécher avec un tissu.
~
La recommandation de certains produits lessiviels
chimiques n'engage pas la responsabillité du fabri
-
cant du lave-linge quant aux impacts de ces produits
sur le linge et le lave-linge.
Veuillez noter que des modifications de produit non
signalées par le fabricant de ces produits peuvent al
-
térer les résultats de lavage.
~
Garder la zone autour de la machine propre et
exempte de debris.
~
Avant de retirer l'appareil pour le faire reparer ou
le mettre au rebut, enlevez la porte.
~
L'interieur de la machine doit être nettoyé réguliè
-
rement.
Utilisation d'accessoires
~
Les accessoires ne doivent être montés que s'ils
sont agréés expressément par Miele. Le montage
d'autres pièces exclut le bénéfice de la garantie.
Dommages liés à l'utilisation de chlore
Conseils relatifs au traitement du linge avec des
produits de blanchiment au chlore et du perchlo
-
réthylène
~
Plus le chlore est utilisé dans ce lave-linge, plus
les risques de dommages augmentent.
L'utilisation de produits contenant du chlore, par
exemple de l'hypochlorite de sodium, de l'eau de ja
-
vel, des produits de blanchiment en poudre peut en
fonction de leur concentration en chlore détruire la
couche protectrice de l'acier inoxydable et provoquer
la corrosion des éléments. Pour cette raison, il faut
éviter d'utiliser ce type de produits et utiliser tant que
possible des produits de blanchiment à base d'oxy
-
gène.
Si cependant il fallait impérativement utiliser des pro
-
duits de blanchiment contenant du chlore pour un
certain type de taches, il faut impérativement effec
-
tuer un traitement antichlore ensuite. Sinon les élé
-
ments du lave-linge et le linge pourraient être abîmés
irrémédiablement.
Traitement antichlore
Le traitement antichlore doit être effectué juste après
le lavage avec chlore. Le mieux est d’utiliser du pe-
roxyde d’hydrogène ou une lessive ou un produit de
blanchiment à base d’oxygène, sans vidanger le bain
lessiviel.
Avec le thiosulfate, en particulier si l'eau est dure, il
peut se former une sorte de plâtre qui s’incruste sur
le linge ou laisse des dépôts dans le lave-linge. Le
traitement au peroxyde d'hydrogène participant au
processus de neutralisation du chlore, il vaut mieux
utiliser cette méthode.
La quantité de produits à utiliser ainsi que les tempé
-
ratures doivent être déterminés et vérifiés sur place,
en fonction des recommandations du dosage des fa
-
bricants de lessive et de produit additif. Il faut égale
-
ment vérifier qu'il n'y a pas de reste de chlore actif
dans le linge.
Elimination de l'ancien appareil
~
En cas de mise au rebut de l'ancienne machine à
laver, détruire la serrure. Vous éviterez que des en
-
fants ne s'y enferment en jouant et ne soient en dan
-
ger de mort.
Si d'autres personnes sont formées à la manipula
-
tion du lave-linge, il est impératif de mettre à leur
disposition les prescriptions de sécurité ou de leur
expliquer.
Conservez ce mode d'emploi.
Prescriptions de sécurité et mises en garde
6
Enlèvement de l'emballage
L'emballage protège votre machine des avaries de
transport. Les matériaux utilisés sont choisis en fonc
-
tion de critères écologiques de façon à en faciliter le
recyclage.
Le recyclage de l'emballage économise les matières
premières et réduit le volume des déchets à éliminer.
En principe, votre revendeur reprend l'emballage.
,
Tenez les matériaux d'emballage tels que films
et sacs en plastique hors de portée des enfants.
Risque de suffocation.
Enlèvement de l'ancien appareil
Les appareils électriques et électroniques contien
-
nent souvent encore des matériaux recyclables. Ils
contiennent également des matériaux nocifs, néces
-
saires au bon fonctionnement et à la sécurité de l'ap
-
pareil. Ces matériaux peuvent être dangereux pour
les hommes et l'environnement s'ils restent dans la
collecte de déchets ou s'ils sont mal manipulés. Ne
jetez par conséquent en aucun cas votre appareil
avec les déchets.
Veuillez faire en sorte que votre ancien appareil soit
évacué conformément aux réglements locaux sur les
déchets.
Renseignez-vous auprès de votre revendeur.
Gardez l'ancien appareil hors de portée des enfants
jusqu'à son enlèvement, pour éviter tout accident.
Conseils pour l'économie d'énergie
Utilisez tant que possible la capacité de charge maxi
-
male du programme de lavage. La consommation
d'énergie rapportée à la quantité de linge sera ainsi
optimisée. Il n'est pas rentable de trop peu charger la
machine. En revanche, une surcharge altère le résul
-
tat de lavage.
Essorez le linge en lave-linge avec la vitesse d'esso
-
rage maximale. Vous économiserez ainsi du temps et
de l'électricité au séchage.
Si le linge est rincé à l'eau chaude lors du dernier rin
-
çage en machine, l'humidité résiduelle réduite et la
chaleur résiduelle du linge permettent un temps de
traitement plus court au sèche-linge ou dans la re
-
passeuse et donc une économie d'énergie.
Veuillez donc tenir compte des indications du fabri
-
cant de lessive lors du dosage de détergent.
Le dosage dépend de la quantité de linge, de la du
-
reté d'eau et du degré de salissure du linge. Bien
choisir le programme (penser aussi au Prélavage, à
la fonction Intensif) et la température.
Votre contribution à la protection de l'environnement
7
a Interrupteur d'arrêt d'urgence
Pour arrêter la machine, presser le bouton rouge.
b Panneau de commandes
c Boîte à produits
Pour ouvrir la boîte, tirer sur la poignée.
d Porte
Pour ouvrir la porte, tirer sur la poignée. Ne jamais
forcer pour ouvrir la porte !
e Poignée
Afin de garantir la sécurité de fonctionnement du ver
-
rou de porte, la poignée est dotée d'une sécurité
anti-forcement (voir Dépannage).
f 4 pieds à vis réglables
g Branchement électrique
h Raccordements en eau
i Raccordements pour recyclage de l'eau
j Boîtier de communication
k Vidange
l Raccordements de dosage liquide
m Evacuation des buées
Voir chapitre "Installation et raccordement".
Description
8
c
d
e
b
a
f
i
m
h
l
j
g
k
Fonction des éléments du panneau de
commandes
a Afficheur
1 Blanc 90 °C
2 Couleurs 60 °C
3 Couleurs intensif 60 °C
i FC A
Une fois la machine enclenchée, un message de
bienvenue apparaît brièvement, puis la liste des pro-
grammes. Le programme utilisé en dernier est repré-
senté en surbrillance.
b Touches de fonction
Les six touches situées sous l'écran sont des touches
de fonction. Suivant le mode dans lequel se trouve la
machine, certaines fonctions sont affectées à ces
touches.
Elle sont affichées au-dessus des touches et sont re-
présentées en surbrillance après actionnement de la
touche correspondante.
En cas de changement de programmation sous
"Affectation des touches - direct", les 6 premiers pro
-
grammes de la liste des programmes peuvent être
sélectionnés directement par les touches1à6.
c Touche Départ
L'anneau lumineux clignote lorsqu'un programme sé
-
lectionné peut être lancé. Pour démarrer le program
-
me, appuyer sur cette touche. Une fois le programme
démarré, cette touche permet de réafficher l'écran
précédant le démarrage du programme.
d Diode PC
La diode permet de transférer des données de la
commande vers un PC et inversement.
Le raccordement s'effectue par l'interface optique sur
le panneau de commandes.
e Bouton tourne-valide
L'extérieur du bouton se tourne et permet de sélec
-
tionner les champs de l'écran et les champs de
saisie.
L'intérieur du bouton sert à valider la sélection ou la
saisie.
f Lecteur de carte à puce
Permet d'insérer une carte et d'exécuter les program
-
mes qui sont enregistrés dessus.
Insérer la carte dans le sens de la flèche.
g Interrupteur Marche
Pour mettre la machine sous tension
h Interrupteur Arrêt
Pour mettre la machine hors tension
i Bouton d'arrêt d'urgence
Utilisation en cas de danger uniquement.
Pour arrêter la machine, presser le bouton rouge.
Une fois le danger écarté, déverrouiller le bouton en
le tournant vers la droite.
Afin de pouvoir poursuivre le programme, presser la
touche "Départ".
Description de la machine
9
a b c d e f g h i
Touches de fonction
Pour activer une fonction, appuyer sur la touche cor
-
respondante. Pour la désactiver, rappuyer une fois.
f Interruption/Arrêt
Après le lancement du programme, la touche de
droite sert de touche d'arrêt du programme.
Lorsque cette touche est actionnée, le programme
sélectionné est interrompu ou si le programme était
interrompu, il est arrêté.
+i Bloc plus
Le bloc de programme correspondant est ajouté au
programme (par. ex. prélavage).
m Arrêt amidonnage
Si le linge doit être amidonné, presser cette touche.
k Arrêt sans essorage
Si l'essorage ne doit pas être effectué après le rin
-
çage, actionner la touche.
FC Réglages
L'actionnement de la touche permet de basculer sur
une autre langue provisoirement.
m Départ différé
Si cette touche est actionnée avant le démarrage du
programme, il existe la possibilité de modifier l'heure
de départ.
K Information
Pour afficher les informations sur le programme.
q Vidange
i Commande manuelle
Voir notice de programmation
ü Modifier ordre
Le déroulement du programme en cours peut être
modifié ou certains blocs de programme répétés.
A Retour
Retour à la page précédente.
e/- Signale qu'une ligne suit / précède
S Enregistrer
Voir notice de programmation
$ Programme verrouillé
Si un programme verrouillé a été lancé, il ne peut
plus être interrompu ou arrêté après 1 minute de dé
-
roulement.
) Programme déverrouillé
ß Dosage
ä Désactivation dosage
\ Données exploitation
Réglage ->I<-0 (tarage)
Si l'affichage de charge n'est pas sur "00,0" alors que
le tambour est vide, appuyer sur la touche.
Transfert données
La carte exploitant
Cette carte ne comporte pas de programme pour le
moment.
Pour en savoir davantage sur le transfert de données
de la commande vers la carte et inversement, voir la
notice de montage.
La carte peut accueillir un maximum de 30 program
-
mes répartis en six blocs.
Il est possible d'écrire une référence au dos de la
carte.
Description de la machine
10
La première installation de la machine à laver ne
doit être effectuée que par le Service Miele ou un
revendeur agréé par Miele.
Mise en marche
^
Ouvrir les vannes d'eau et le cas échéant de va
-
peur de l'installation domestique.
^
Enclencher l'interrupteur principal (côté installa
-
tion).
^
Enclencher la machine avec la touche I "Marche".
M
PROFESSIONNEL
PW 6xx7
Bienvenue
Le message de bienvenue est affiché.
1 Blanc 90 °C
2 Couleurs 60 °C
3 Couleurs intensif 60 °C
i äFC A
puis la liste des programmes (le programme lancé en
dernier est représenté en surbrillance).
Un programme peut être sélectionné en tournant le
bouton tourne-valide puis lancé immédiatement avec
la touche "Départ".
Préparation du linge
^
Vider les poches.
Les corps étrangers (pièces de monnaie, vis,
clous, trombones, etc.,) peuvent endommager le
linge et certaines pièces de l'appareil.
^
Trier le linge
Suivez des informations sur l'etiquette d'entretien.
Capacités des programmes standard
(Linge sec)
PW 6107 PW 6137 PW 6167 PW 6207
1 Blanc 90°C
2 Couleurs 60°C
3 Couleurs 60°C intensif
4 Couleurs 30°C
5 Couleurs 30°C intensif
6 Couleurs Eco court
max. 10 kg max. 13 kg max. 16 kg max. 20 kg
7 Non repassable 60°C
8 Non repassable 60°C intensif
9 Non repassable 30°C
10 Non repassable 30°C intensif
max. 5 kg max. 6,6 kg max. 8 kg max. 10 kg
11 Fin
12 Laine 30°C
13 Laine lavable main 30°C
max. 4 kg max. 5,2 kg max. 6,4 kg max. 8 kg
Les capacités des autres programmes sont indi-
quées dans l'aperçu correspondant.
^
Charger le linge.
^
Fermer la porte avec la poignée, ne pas la claquer.
Vérifier qu'aucune pièce de linge n'est coincée
entre la porte et l'orifice de chargement.
Lavage
11
Adjonction de détergents
^
Programmes standard : verser la lessive pour le la
-
vage dans le compartiment j et éventuellement
la lessive de prélavage dans le compartiment i,
ainsi que l'assouplissant dans le compartiment
avant p.
^
Verser les autres adjuvants liquides dans le com
-
partiment arrière p si l'option correspondante est
programmée.
^
Les compartiments p ne doivent pas être remplis
au-delà du repère sans quoi le produit est tout de
suite aspiré par le siphon d'aspiration vers la cuve.
Eau de javel
Ne blanchissez que les textiles marqués d'un sym
-
bole d'entretien x.
L'adjonction d'eau de javel doit être programmée
dans le compartiment réservé à cet effet. Il est ainsi
certain que le produit sera entraîné au bon moment,
pendant le deuxième rinçage. L'adjonction d'eau de
Javel avec des couleurs est sans risque uniquement
si le fabricant indique que les textiles couleurs sont
garantis grand teint sur l'étiquette d'entretien et s'il
autorise expressément le blanchiment.
Un troisième rinçage doit être programmée pour le
blanchiment (voir notice de montage Profitronic).
,
Plus le chlore est utilisé, plus les composants
risquent d'être abîmés.
Les teintures et décolorants ainsi que les détar
-
trants doivent convenir à l'utilisation en machine à la
-
ver. Veuillez suivre les instructions d'utilisation du fa
-
bricant.
Lavage
12
Dosage de détergent
Il faut éviter le surdosage, qui provoque une forma
-
tion de mousse excessive.
Ne pas utiliser de détergent très moussant.
Tenir compte des indications du fabricant de les
-
sive.
Le dosage dépend :
de la quantité de linge
de la dureté de l'eau
du degré de salissure du linge
Quantité de dosage
Tenir compte de la dureté d'eau et des recommanda
-
tions du lessivier.
Duretés d'eau
Zone de
dureté
Propriété
de l'eau
Dureté
totale en
mmol/l
Dureté
allemande °d
I douce 0 - 1,3 0 - 7
II moyenne 1,3 - 2,5 7 - 14
III dure 2,5 - 3,8 14 - 21
IV très dure plus de 3,8 plus de 21
Interrogez la Compagnie Distributrice d'eau si vous
ne connaissez pas la zone de dureté de l'eau cou-
rante à votre lieu d'habitation.
Sélectionner le programme
^
Sélectionner un programme en tournant le bouton
tourne-valide ( par ex. programme 1 Blanc).
L'écran suivant apparaît :
16 Vidange supplémentaire
1 Blanc 90 °C
2 Couleurs 60 °C
i äFC A
Sélectionner les fonctions supplémentaires Préla
-
vage, Amidonnage ou Arrêt essorage.
^
Valider le programme choisi en pressant le bouton
à l'intérieur du bouton tourne-valide.
L'écran suivant apparaît :
1 Blanc 10,0 / 10,0 kg
90 °C Lavage
Rinçage 1100 tr/min
+im k m A
^
Sélectionner également le bloc de programme Pré
-
lavage si nécessaire en actionnant la touche de
fonction +i "Bloc plus".
Lorsque la touche de fonction +i "Bloc plus" est ac
-
tionnée, l'écran suivant apparaît :
1 Blanc 10,0 / 10,0 kg
40 °C Prélavage
90 °C Lavage 1100 tr/min
+i mk m A
Le champ "+i" est sélectionné.
Pour désactiver la fonction, rappuyer sur la touche.
Si le ligne doit être amidonné, presser la touche m
Arrêt amidonnage.
Si l'essorage ne doit pas être effectué après le rin-
çage, actionner la touche k Arrêt essorage.
Si aucune autre modification ne doit être effectuée :
^
Presser la touche "Départ",
le programme de lavage se déroule.
Lavage
13
Si des modifications doivent être effectuées avant
le démarrage du programme comme par exemple
le poids, la température ou la vitesse d'essorage :
Poids
Avant le démarrage du programme, la quantité de
linge peut être saisie manuellement.
1 Blanc 10,0 10,0 kg
40 °C Prélavage
90 °C Lavage e
+im k m A
^
Se déplacer sur le champ de saisie "Poids" en tour
-
nant le bouton tourne-valide, valider en pressant le
bouton. Tourner le bouton tourne-valide pour sélec
-
tionner le poids, puis le presser pour valider.
Température
Elle peut être réglée par pas de 1 °C de froid, 15 jus
-
qu'à maxi 95 °C .
^
Sélectionner le champ "Température" en tournant le
bouton tourne-valide (40 °C pour le prélavage) et
valider en appuyant.
1 Blanc 10,0 / 10,0 kg
40 °C Prélavage
90 °C Lavage e
+im k m A
^ Tourner le bouton tourne-valide pour sélectionner
la température désirée, puis le presser pour vali-
der.
Vitesse d'essorage
Modification par pas de 25 tr/min de 300 à maximum.
^
Sélectionner le champ "Vitesse de rotation" en tour
-
nant le bouton tourne-valide (1100 tr/min pour l'es
-
sorage final) et valider en appuyant.
1 Blanc 10,0 / 10,0 kg
90 °C Lavage
Rinçage 1100 tr/min
+im k m A
^
Tourner le bouton tourne-valide pour sélectionner
"Vitesse de rotation", puis le presser pour valider.
Vitesses d'essorage maximales
PW 6107 PW 6137 PW 6167 PW 6207
1200 tr/min 1100 tr/min 1150 tr/min 1100 tr/min
^
Presser la touche "Départ",
le programme de lavage se déroule.
Le déroulement du programme est affiché après le
démarrage du programme.
1 Blanc
40 °C Prélavage 20 °C
Lavage Fin à 12:35
+im k mKf
La température du bain lessiviel apparaît également
dans la deuxième ligne de l'affichage, ici le préla
-
vage.
1 Blanc
90 °C Lavage 60 °C
Rinçage 1 froid Fin à 12:35
+im k mKf
Lorsque le bloc de programme Prélavage est termi
-
né, le bloc de programme lavage est affiché à la
deuxième ligne avec la température actuelle du bain
lessiviel. Le bloc de programme suivant est indiqué
en-dessous, ici Rinçage 1.
L'heure de fin de programme est affichée en bas à
droite.
1 Blanc
90 °C Lavage 60 °C
Rinçage 1 froid Fin à 12:35
+im k m K f
Appuyer sur la touche K "Information" pour afficher
d'autres informations sur le programme, comme par
ex. :
1 Blanc
Départ différé : 10.7.2010
Heure départ : 9:47 e
A
Temps après départ : 0h 23 min
Temps restant : 0h 11min
Temps après départ : 0h 23 min e
Temps restant : 0h 11min
Répétition : non
Domaine 3 : Rinçage e
Lavage
14
Bloc 2 : Rinçage 2
Pas de bloc : Temps lavage 1
Niveau réel : 22 mm e
Niveau consigne : 60 mm
Température réelle : 35 °C
Température de consigne : 60 °C e
1 Blanc
Vitesse rotation : 40 tr/min
Rythme : 12 / 3 -
A
^
Pour retourner au déroulement du programme ac
-
tionner la touche A "Retour"
Fin du programme
A la fin du programme, lorsque le tambour est arrêté
et qu'il n'y a plus d'eau dans la machine, le message
suivant apparaît :
1 Blanc
Fin de programme
La porte peut être ouverte.
m FC A
Simultanément un signal sonore est déclenché pen-
dant 5 secondes pour signaler la fin du programme.
^ Pour ouvrir la porte, tirer sur la poignée.
Remarque : si la porte ne s'ouvre pas, la presser et
tenter de nouveau de tirer sur la poignée. Ne jamais
forcer pour ouvrir la porte ! -
^
Enlever la charge de linge.
Si le programme est arrêté alors qu'il reste
de l'eau dans la machine ou pendant
l'essorage, le message suivant est affiché :
1 Blanc
Fin du programme avec eau dans machine
qmFC A
ou
1 Blanc
Fin du programme avec rotation tambour
m FC A
,
La porte est verrouillée. N'essayez pas de for
-
cer pour ouvrir la porte.
^
Presser la touche de fonction q "Vidange" ou sé
-
lectionner le programme Essorage supplémentaire
et actionner la touche "Départ".
Ouvrir la porte après la fin du programme.
Si aucun autre programme de lavage n'est prévu :
^ Arrêter la machine avec la touche 0 "Arrêt.
Arrêter l'interrupteur principal (côté installation).
^ Fermer les vannes d'eau ou de vapeur côté instal-
lation.
Lavage
15
Les cartes sur lesquelles un programme est chargé
conviennent à un seul type de machine. Les cartes
vierges peuvent être utilisées sur toutes.
^
Enclencher la machine avec la touche I "Marche".
Le message de bienvenue apparaît.
^ Insérer la carte.
Les programmes enregistrés sur la carte sont affi-
chés.
Fonctionnement avec carte
17 Masques 45 °C
18 Non repassable 60 °C
i ßFC A
^
Pour mettre un programme en surbrillance, tourner
le bouton tourne-valide. Presser le bouton
tourne-valide pour sélectionner le programme.
^
Presser la touche "Départ", le programme se dé
-
roule.
Après actionnement de la touche "Départ" la carte
peut être retirée du lecteur. A la fin du programme,
celui-ci est effacé.
,
N'insérez pas d'autre objet que la carte dans
la fente.
Si la carte est introduite à l'envers, le message sui
-
vant apparaît :
§
Défaut carte
Carte mal insérée dans lecteur.
A
^
Introduire la carte correctement dans le lecteur.
Si la carte ne convient pas à ce type de machine, le
message suivant apparaît :
Contenu carte
Les programmes présents sur la carte
conviennent uniquement au type PW 6161
A
^
Insérer la carte appropriée à la machine.
Mode charge de linge
Une charge de linge qui nécessite un procédé spé
-
cial est accompagnée d'une carte sur laquelle un
programme est enregistré.
En mode exploitant, cette fonction peut être activée
sous l'option "Charge de linge".
La carte n'accepte alors que les cartes pour charges
de linge (avec un programme). L'accès aux pro
-
grammes de la mémoire Profitronic n'est plus effec
-
tué.
Lavage avec la carte
16
Sélection de la langue
La langue peut être modifiée provisoirement avant le
démarrage du programme avec le symbole du dra
-
peau.
Cette modification de la langue est annulée 5 minutes
après la fin du programme si la porte est ouverte.
1 Blanc 90 °C
2 Couleurs 60 °C
3 Couleurs intensif
i FC A
Si la touche de fonction FC est pressée, le contenu
suivant apparaît :
Réglages retour <-
Menu principal Langue
Mode exploitant
FC A
^
Valider "Langue" en pressant le bouton '"tourne-va
-
lide"
Réglages español
Langue F français
italiano
FC A
^ Sélectionner la langue souhaitée en tournant le
bouton tourne-valide et valider en pressant l'inté-
rieur du bouton.
Départ différé
Si le programme doit être utilisé ultérieurement, il est
possible de différer le départ avec la touche de fonc
-
tion m "Départ différé ".
Régler le départ différé
L'affichage suivant apparaît après la sélection du
programme :
1 Blanc 10,0 / 16,0 kg
90 °C Lavage
Rinçage 1000 tr/min
+im k m A
^
Actionner la touche de fonction m "Départ différé"
L'écran suivant apparaît :
1 Blanc 10,0/16,0 kg
Heure départ: 16 : 10 Date départ: 2.4.2010
Actionnez la touche Départ après la sélection.
A
L'heure et la date affichées sont toujours actuelles. Le
champ de saisie des heures est en surbrillance.
^
Plus le chlore est utilisé, plus les composants ris
-
quent d'être abîmés.
^
Presser le bouton pour mettre les minutes en sur
-
brillance. Tourner ensuite pour régler les minutes,
puis valider en appuyant sur le bouton tourne-va
-
lide.
^
Tourner le bouton pour mettre en surbrillance et va
-
lider le champ de saisie de la date de départ.
Modifier le jour en tournant puis valider en pres
-
sant.
^
Modifier également le mois et l'année le cas
échéant.
Après réglage du départ différé
^
Activer Touche "Départ", le programme choisi est
lancé.
L'affichage suivant apparaît :
1 Blanc 10,0 / 16,0 kg
90 °C Lavage
16:15 -2.4.2010 Départ : 6:00 -3.4.2010
+im k m A
L'affichage indique l'heure actuelle, la date et le dé-
part différé.
^ Si la porte de chargement est ouverte, la touche
"Départ" doit être actionnée de nouveau.
Annulation du départ différé
Si la touche m "Départ différé" est actionnée de nou-
veau ou la touche A"Retour", les modifications ne
sont pas prises en compte.
Avec prélavage
Pour le linge très sale, il est possible d'ajouter un pré
-
lavage avant le départ du programme dans les pro
-
grammes standard 1 à 10 en pressant la touche +i
"Bloc plus".
La fonction peut être désactivée en réactionnant la
touche.
Lorsque la touche +i "Bloc plus" est actionnée, l'af
-
fichage suivant apparaît :
1 Blanc 14,0 / 24,0 kg
40 °C Prélavage
Lavage e
+i mk m A
Le champ "+i" dans l'affichage est représenté en
surbrillance.
Fonctions additionnelles
17
Amidonnage
Adjonction de produit d'amidonnage par le compar
-
timent
L'amidonnage peut être effectué dans tous les pro
-
grammes standard (sauf Essorage supplémentaire et
Vidange supplémentaire) avant le démarrage du pro
-
gramme en actionnant la touche m "Amidonnage".
La touche m est représentée en surbrillance sur l'af
-
fichage.
La fonction peut être désactivée en réactionnant la
touche.
1 Blanc
m
Arrêt programme par touche amidonnage
La porte peut être ouverte.
i ü f
Lorsque le pas de programme "Amidonnage" est at
-
teint, "Arrêt amidonnage" clignote à l'affichage.
Verser l'amidon préparé suivant les indications du fa
-
bricant dans le compartiment avant p. Allonger
éventuellement l'amidon avec de l'eau. Le temps de
lavage est prolongé automatiquement de 4 minutes.
Le programme est poursuivi après l'actionnement de
la touche "Départ"
Adjonction de produit d'amidonnage dans le tam-
bour
Lorsque le pas de programme "Arrêt amidonnage"
est atteint, ouvrir la porte de chargement et ajouter
l'amidon préparé conformément aux indications du
fabricant. Fermer la porte.
Le message suivant est affiché de nouveau :
1 Blanc
m
Arrêt programme par touche amidonnage
La porte peut être ouverte.
i ü f
Actionner la touche "Départ", le programme est pour
-
suivi.
Sans essorage
Sans essorage peut être sélectionné dans tous les
programmes standard (sauf Essorage supplémen
-
taire) avant le démarrage du programme en action
-
nant la touche k "Sans essorage"
La touche k est représentée en surbrillance sur l'affi
-
chage.
La fonction peut être désactivée en réactionnant la
touche.
1 Blanc
k
Arrêt progr. par touche sans essorage
i ü f
Lorsque le pas de programme "Arrêt essorage" est
atteint "Arrêt essorage" clignote à l'affichage.
Le programme est terminé sans essorage et avec de
l'eau dans la machine si la touche f "Interrup
-
tion/Arrêt" est actionnée.
Si le programme doit être poursuivi avec l'essorage,
actionner la touche "Départ"
Arrêt de programme
Pour arrêter le programme, presser la touche f
"Interruption/Arrêt".
Le programme s'arrête.
1 Blanc
Arrêt de programme
i ü f
Pour poursuivre le programme, actionner la touche
"Départ".
Fonctions additionnelles
18
Annulation de programme
Si le programme doit être annulé, presser deux fois
de suite la touche f "Interruption/Arrêt".
Si le programme a été arrêté alors que la machine
contenait encore de l'eau ou pendant l'essorage, les
messages suivants peuvent être affichés :
1 Blanc
Arrêt programme, eau reste dans machine
i ü f
ou :
1 Blanc
Arrêt programme avec rotation tambour
i ü f
Pour pouvoir ouvrir la porte, presser la touche de
fonction q "Vidange" ou sélectionner le programme
Vidange supplémentaire et presser la touche "Dé
-
part".
Annulation des programmmes verrouillés
Dans le cas des programmes verrouillés, l'arrêt et
l'annulation d'un programme est impossible.
1 Blanc
90 °C Lavage
Verrouillé. Fin à 12:35
)f
L'affichage indique que le programme est verrouillé
lorsque la touche f "Interruption/Arrêt" est actionnée
pour tenter d'annuler le programme.
Pour déverrouiller le programme, presser la touche
de fonction ) "Déverrouillage" et entrer le mot de
passe.
Après la saisie du mot de passe, l'affichage indique :
Déverrouiller programme ?
S A
Après l'actionnement de la touche S "Enregistrer" l'af
-
fichage normal réapparaît et le programme peut être
annulé.
1 Blanc
90 °C Lavage 60 °C
Rinçage 1 Fin à 12:35
mKf
Changer l'ordre
Le déroulement du programme en cours peut être
modifié ou certains blocs de programme répétés.
^
Actionner la touche f "Interruption/Arrêt", pour in
-
terrompre le programme.
1 Blanc
Arrêt de programme
i ü f
^
Actionner la touche ü "modifier ordre". Le do
-
maine, bloc ou pas actuel est affiché.
Voir également la notice de programmation "Struc
-
ture des programmes".
Changer ordre -> Blanc
Domaine 2: Lavage e
S A
Domaine 2 : lavage
Bloc 1 : lavage
Pas : temps lavage 2 -
S A
^ Tourner le bouton tourne-valide pour sélectionner
le domaine, puis le presser pour valider. Domaine :
sélectionner 1 prélavage, 2 lavage ou 3 rinçage et
valider.
^
Tourner le bouton tourne-valide pour sélectionner
le bloc, puis le presser pour valider. Bloc : sélec
-
tionner prélavage 1-10, lavage 1-10 ou rinçage
1-10 et valider.
^
Tourner le bouton tourne-valide pour sélectionner
le pas, puis le presser pour valider. Sélectionner le
pas de programme puis valider.
^
Presser la touche S "Enregistrer" puis "Départ", le
changement d'ordre est effectué ou actionner la
touche A "Retour" pour retourner à l'arrêt de pro
-
gramme et ne pas effectuer le changement
d'ordre.
Fonctions additionnelles
19
Dosage de produits liquides
Pompe doseuse Canne d'aspiration
a Raccord (côté aspiration)
b Raccord (côté pression)
c Vidange (en cas de rupture de tuyau)
d Ouverture d'aspiration
e Sonde de niveau pour la jauge de bidon. Si le bi
-
don est vide, la pompe et la machine s'arrêtent au
-
tomatiquement.
ö
Défaut circuit dosage
Remplir le bidon 1
Presser la touche Départ
if
Le lave-linge signale qu'il faut ajouter du produit.
Une fois le bidon rempli, le programme peut être
poursuivi en actionnant la touche "Départ".
Désactivation du dosage
1 Blanc 90 °C
2 Couleurs 60 °C
3 Couleurs intensif 60 °C
i ä FC A
Avant le démarrage du programme, il est possible de
désactiver le dosage liquide avec la touche de fon
-
tion ä "Dosage désactivé"
Après le démarrage du programme, l'adjonction de
lessive n'est pas effectuée par les pompes doseuses
et l'affichage suivant apparaît :
1 Blanc 14,0/24,0 kg ä
90 °C Lavage
Rinçage 1000 tr/min
+im k m A
Volumes de dosage
Les indications du fabricant de détergents doivent
être suivies.
,En cas d'utilisation d'adjuvants et de produits
spéciaux, suivre les conseils d'utilisation du fabri-
cant. N'utiliser ces produits que dans le cadre pré-
vu par le fabricant pour éviter les détériorations de
matériaux et les réactions chimiques violentes
(gaz explosif...). Demander confirmation au fabri-
cant du détergent que ce produit peut être utilisé
en machine à laver.
Les produits liquides doivent être mis à la tempéra
-
ture ambiante normale avant d'être utilisés afin que la
viscosité et le dosage soient optimaux.
20
Modules en option
e
a
c
b
d
Mise en service des pompes doseuses
Avant la mise en service des pompes doseuses, la
lessive liquide doit être aspirée et la quantité de do
-
sage réglée.
Calibrage du dosage
Le calibrage du dosage est utilisé pour déterminer le
refoulement des pompes doseuses.
Pour accéder directement au calibrage de dosage
machine éteinte :
^
Maintenir la touche multifonction 2 enfoncée.
^
Puis enclencher la machine avec l'interrupteur
Marche.
Calibrage dosage~ menu principal
Pompe doseuse 1
Pompe doseuse 2 e
A
Possibilités de sélection : pompes doseuses1à13
Après la sélection d'une pompe doseuse, l'affichage
suivant apparaît :
Calibrage dosage ~ Pompe doseuse 1
V: 100ml t: 0s P: non
0/1 S A
La quantité de dosage est réglable de 0 à 9999 ml
par pas de 1 ml.
^
Presser la touche Multifonctions 0/1, le tuyau de
dosage se remplit. Arrêter avec la touche 0/1.
^
Maintenir le tuyau de la pompe à calibrer verticale
-
ment dans un gobelet gradué.
,
Eviter tout contact avec la peau ou les yeux,
porter des vêtements de protection.
^
Retourner avec la touche retour A au menu prin
-
cipal.
Calibrage dosage~ menu principal
Pompe doseuse 1
Pompe doseuse 2 e
A
^
Sélectionner la pompe de dosage
Calibrage dosage ~ Pompe doseuse 1
V: 100ml t: 0s P: non
0/1 S A
^
Presser la touche multifonctions 0/1.
Pour arrêter la pompe presser la touche 0/1 sinon
elle s'arrête automatiquement après 60 secondes.
^
Mesurer la quantité versée dans le gobelet gradué.
Calibrage dosage ~ Pompe doseuse 1
V: 100ml t: 30s P: 200,0ml/min
0/1 S A
^
Saisir la valeur dans le champ "V". Le débit dosage
P en ml/min est calculé par la commande.
^
Pour que la valeur mesurée soit attribuée à la
pompe presser la touche de fonction S "Enregis
-
trer".
^ Remettre le tuyau en place.
Nettoyage et entretien du système de dosage
Toutes les 2 semaines et avant tout arrêt prolongé
des pompes doseuses, le système de dosage doit
être rincé à l'eau chaude afin d'éviter toute obstruc-
tion ou corrosion dans le système de dosage.
^ A cet effet, nettoyer les buses d'aspiration avec de
l'eau.
^
Disposer les buses d'aspiration dans un récipient
avec de l'eau chaude (40 - 50°C).
^
Commander chaque pompe par le calibrage de
dosage jusqu'à ce que le système de dosage soit
rincé.
^
Contrôler que les raccords, flexibles, raccords de do
-
sage et les joints sont étanches.
Modules en option
21
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120

Miele 51620705USA Mode d'emploi

Catégorie
Machines à laver
Taper
Mode d'emploi
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues