Alecto WS-4500 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Accessoires de vélo
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

GEBRUIKSAANWIJZING
MODE D’EMPLOI
WS-4500
Weerstation met draadloze lokale
buitensensoren en internetverbinding.
Station météo sans l avec détecteur extérieur
local et liaison internet
18
SOMMAIRE
FR
1. Pluviomètre
2. Mesureur de la force du vent
3. Thermomètre et mesureur de l’humidité de l’air +
compartiment des piles et unité d’émission
4. Mesureur de la direction du vent avec compas
d’indication
5. Pluviomètre interne (compartiment des piles)
6. Unité de réseau
Placez l’indicateur du vent à un endroit où il n’y a pas
d’obstacles dans les environs, a n que l’indicateur du
vent puisse percevoir de tous les côtés
7. Unité d’intérieur (récepteur)
8. Ecran
9. Antenne de réception
10. Touche pour la programmation du vent (notation
des prévisions) et vers le haut
11. Touche d’af chage °C ou °F (prévisions) et vers
le bas
12. Touche pour la programmation des précipitations
(notation des prévisions)
13. Touche pour la programmation du vent (moyenne
actuelle des rafales)
14. Touche pour la programmation de duré des
précipitations (journalier, hebdomadaire, mensuel
ou total, actuel) et touche d’effaçage)
15. Touche pour l’historique des précipitations
16. Fiche de raccordement de l’adaptateur
17. Touche de changement pour l’af chage des
prévisions (température, pluie, index-UV, vent ou
changement automatique entre ces valeurs)
18. Af chage de l’horloge – date – levé et couché du
soleil – programmation de l’af chage de l’horloge
19. Touche pour la programmation du réveil
20. Touche de changement d’af chage de la
température intérieure et extérieure, ou
changement automatique
21. Af chage des températures minimales et
maximales mesurées
22. Touche de changement d’af chage de l’index de
chaleur ou point de condensation
23. Compartiment pour 6 piles AA 1.5V penlite
24. Programmation d’alarme activée ou désactivée
pour vent fort ou faible
25. Touche rechercher PC
26. Programmation des valeurs de l’alarme du vent
27.
Touche pour la programmation du vent (notation actuelle)
28. Touche d’af chage °C ou °F (actuelle)
29. Notation des précipitations en inch ou mm (actuelle)
30. Touche vers le haut (actuel)
31. Touche vers le bas (actuel)
32. Indication d’émission lampe LED s’allume pen-
dant les pulsations d’émission
33. Compartiment des piles pour le mesureur de la
direction du vent (2 x AA, 1.5V alcaline)
34. Touche d’émission de l’unité du réseau
35. LED indication d’éclairage
36. Câble de raccordement pour l’unité du réseau
37. Fiche de raccordement de l’adaptateur (6V DC)
23 24
731302928272625
1
2
3
5
4
6
8
7
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
33
32
34
35
36
37
19
SOMMAIRE DE L’ECRAN
Prévisions pour 4 jours Actuelle
30 31 32 33 34 35 42
4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18
22 23 24 25 26 27 28 29
Tous les affichages sont basés sur les prévisions et
peuvent être différents actuellement et localement.
1: Désignation de la plus haute
(par expl. température)
2. Affichage des précipitations
3. Symbole d’affichage des prévisions
4. Affichage de l’index UV
5. Affichage de la vitesse du vent
6.
Indication de la fonction du changement automatique
7. Notation des précipitations en inch ou mm
8. Symbole de réception des signaux du réseau
9. Indication de la basse capacité des piles de
l’unité d’intérieure
10. Désignation du jour
11. Symbole d’affichage des prévisions
12. Affichage de la dernière mise à jour de l’heure d’à
partir du réseau
13. Affichage de l’indication de l’heure de l’alarme
14. Indication de l’activation du réveil
15. Affichage de l’indication du levé et de couché du soleil
16. Affichage AM/PM pour la notation en 12 heure de
la programmation de l’horloge
17. Affichage en chiffre de l’horloge et la date
18. Désignation du mois et du jour
19. Affichage en chiffre des valeurs
20. Désignation de la plus haute
(par expl. température)
21. Désignation de l’humidité de l’aire en pourcentage
22. Risque de précipitations en pourcentage
23. Affichage en chiffre des valeurs
24. Notation de la vitesse du vent
25. Notation de la température en °C ou °F
26. Notation de la température en °C ou °F
27. Les mêmes articles que point : 1-2-4-5-6-7-19-20-
21-22-23-24-25 et 26
28. Les mêmes articles que point : 1-2-4-5-6-7-19-20-
21-22-23-24-25 et 26
29. Les mêmes articles que point : 1-2-4-5-6-7-19-20-
21-22-23-24-25 et 26
Tous les af chages sont basés sur les mesures
actuelles, faites par l’unité d’intérieure et d’extérieure
fournis avec, et peuvent être différents des prévisions
d’aujourd’hui (TODAY)
30.
Indication des piles déchargées du mesureur du vent
31. Symbole de givre (avertissement de risque de
routes glissantes)
32. Indication Average (moyenne) of GUST (le plus
haut mesuré) la vitesse du vent
33. Indication valeurs minimales ou maximales
34. Désignation de la direction du vent
35. Notation de la vitesse du vent (Beaufort, mph,
m/s, km/h ou nœud)
36. Température ressentie (à l’aide de la vitesse du
vent et la température extérieure)
37. Alarme de haute vitesse du vent
38. Alarme de basse température ressentie
39. Affichage de la température ressentie
40. Notation de la température °C ou °F
41. Indication des valeurs minimales et maximales
42. Quantité des précipitations en graphique
43. Affichage de la quantité des précipitations
44. Affichage des précipitations durant la période
sélectionnée (journalier, mensuel, hebdomadaire
ou total)
45.
Notation de la quantité des précipitations (inch ou mm)
46.
Affichage des piles déchargées pour le pluviomètre
47. Affichage de graphique en inch ou mm
48. Historique des précipitations
49. Désignation de la température intérieure et
extérieure actuelle
50. Indication de l’affichage de changement de la
température intérieure et extérieure
51. Indication valeurs minimales et maximales
52. Affichage de la température
53. Notation de la température en °C ou °F
54. Indication des piles déchargées du thermomètre
55. Indication des valeurs minimales et maximales
56. Indication des valeurs minimales et maximales
57. Affichage de la température ressentie ou le point
de condensation
58. Affichage de l’humidité de l’aire en %
59. Affichage de la valeur de la température ressentie
et le point de condensation
60. Notation de la température en °C ou °F
43 44 45 46 49 50 51 52 53 54
36 37 38 39 40 41 47 48 55 56 57 58 59 60
31
3
3
7
3
3
3
3
3
33
9
33
3
3
3
54
5
7
7
7
7
58
Adaptateur de courant
130mA 6V DC pour
l’unité d’intérieure
Adaptateur de courant
200mA 6V DC pour
l’unité de réseau
20
INSTALLATION DE L’UNITE DU
RESEAU POUR LES PREVISIONS
DE 4 JOURS.
Programmation de l’unité intérieure (récepteur) :
Batterijen:
Piles :
Installation des piles : ouvrez le couvercle des piles,
placez 6 piles AA selon la polarité mentionnée sur le
couvercle des piles.
Accès internet et programme PC :
Raccordez l’unité du réseau à l’aide du câble LAN à
une entrée LAN disponible de votre router de réseau.
(Votre router de réseau peut être différent que celui
présenté ci-dessus)
• Cherchez une entrée disponible sur votre router et
raccordez l’unité de l’unité du réseau
• Raccordez l’adaptateur 6.0V 600mA à l’unité de
réseau
• Contrôlez si l’unité de réseau trouve une adresse IP
et fonctionne normalement. (la lampe LED s’allume
brièvement toutes les 40 secondes). Le programme
PC ne trouvera pas l’unité de réseau si (voyez
résoudre les problèmes pour plus d’informations)
ceci ne fonctionne pas correctement.
Placez le CD dans votre cd-rom, le programme démarre
automatiquement ou copiez les chiers “Multi-Day
Forecast.exe” et “Multi-Day Plugin.exe” vers un dossier
sur votre disque. Les deux chiers doivent être
sauvegardés dans le même dossier (vous pouvez vous-
même composer un dossier ou utiliser un dossier vide
sur votre bureau de travail). Cliquez deux fois sur le
“Multi-Day Forecast.exe” que vous avez copié vers
votre disque dur pour démarrer le programme. Si le
programme “Multi-Day Forecast.exe” ne fonctionne pas
vous pouvez essayer le programme
“Multi-day Plugin.exe”
• S’il y a encore des problèmes, démarrez alors le
programme dans le statut administrateur et dans
Windows XP service pack 2.
• Si ceci ne fonctionne pas encore, fermez alors le
programme et redémarrez le programme du PC à
nouveau.
• Contrôlez que le rewall de votre ordinateur
de bloque pas le programme. Déconnectez
éventuellement le rewall pour un court instant
jusqu’à ce que l’unité de réseau soit trouvée.
N’oubliez pas de reconnecter le rewall par après.
• Le programme démarre et la fenêtre suivante
apparaît sur l’écran de votre PC
• ‘’LAN Gateway Found’’ (l’unité du réseau est
trouvée) apparaît au dessous de la fenêtre quand la
liaison est réussie.
Regardez à ‘’solutionner les problèmes’ si ‘’Cannot
nd LAN Gateway’ apparaît au dessous de la fenêtre
• Cliquez sur ‘’Set Location’’. La fenêtre suivante
apparaît.
Sur cet écran vous pouvez déterminer le lieu le plus
proche
• Cliquez sur Continent et introduisez ici ‘’Europe’’
• Cliquez sur Country et introduisez ici votre pays
‘’Netherlands’’
• Si vous avez choisi un pays d’où des régions sont
connues, introduisez les aussi. Dans d’autres cas
cette case reste grise.
• Cliquez sur City introduisez ici la place la plus
proche.
• Cliquez maintenant sur ‘’Save’’
21
Si le programme PC ne correspond pas avec votre
heure locale (par expl. à cause de l’heure d’été) vous
sélectionnez ‘’Time offset’’ pour régler l’heure. Alors
vous recevez par expl. 13.00 heure + 2 hour c’est
15.00 heure
• Cliquez sur SAVE & EXIT’’ pour sauvegarder et
quitter la fenêtre.
Remarque : Lisez la section ‘’Solutionner les
problèmes’’ dans le mode d’emploie pour plus
d’information si ‘’Cannot nd LAN Gateway’’ ou
d’autres avis de fautes apparaît au dessous dans la
fenêtre.
Remarque : Si votre router est dirigé par un server ou
si vous voulez raccorder l’entrée LAN en directe sur
un server au lieu de placer un router, alors il pourrait
être nécessaire d’adapter les installations du server
pour avoir accès à internet. Consultez votre monteur
pour ouvrir l’accès vers internet.
Remarque : Seule une unité de réseau peut être
raccordé sur un même router (ou réseau server).
Votre appareil ne fonctionnerait pas comme il le faut si
vous avez raccordé plus d’une unité de réseau.
Unité internet et unité d’intérieure
Placez l’unité internet et l’unité d’intérieure hors de
proximité de métal et d’une source d’interférences,
comme moniteur PC, téléphones mobiles, appareils
électriques, télé, etc. Il est conseillé de commencer
avec une petite distance (par exemple dans les 0.5
mètres) entre les deux unités pour le setup initial de la
radio. Placez l’unité principale dans la portée effective
(30 mètres sur une plaine ouverte) de l’émetteur,
dès que la connexion de la radio est faite. Réduisez
la distance si nécessaire pour avoir une meilleure
réception.
Procédure d’inscription
Appuyez sur la touche “PC SEARCH” au dessous
de l’unité d’intérieure pour réceptionner le signale
RF jusqu’à ce que le symbole RF.
Appuyez sur le bouton ‘’Transmit’’ de l’unité du
réseau pour émettre les données à l’unité
d’intérieure.
• Pendant les premières minutes de la réception
radio les données apparaissent une à une sur
l’écran. Ceci est normal. Dans la règle, l’af chage
de l’horloge apparaîtra en premier sur le display de
l’unité d’intérieure.
Cela peut prendre au moins une demi-heure avant
que toutes les données apparaissent sur le display.
Remarque : Placez l’unité d’intérieure plus près
de l’unité de réseau s’il n’y a plus de données qui
s’inscrivent après une demi-heure, et contrôlez la
condition des piles. Répétez à nouveau la procédure
d’annonce.
SOLLUTIONNER LES PROBLEMES :
1 ‘’Cannot nd LAN Gateway’ apparaît dans la fenêtre
du programme PC
• Faites en sorte que votre PC est raccordé à
internet. Essayez d’ouvrir quelques sites web pour
vous assurez que vous avez accès à internet.
• Contrôlez et faites en sorte que votre unité
d’intérieure est branchée et que l’adaptateur est
raccordé à l’électricité.
• Contrôlez que le câble du réseau soit correctement
raccordé à la porte LAN de votre router/modem (ou
votre server-réseau). Redémarrez éventuellement
le modem en retirant brièvement la tension.
• Contrôlez que le server ou le modem soit
programmé tel que l’unité de réseau reçoit l’accès
à l’internet. Consultez éventuellement votre
monteur.
• Seule une unité de réseau peut être raccordée à
votre router/modem (ou votre réseau server)
2 L’unité d’extérieure n’af che pas de mise à jour des
données sur le display ou le symbole du signal
radio n’apparaît pas.
• Contrôlez si la capacité des piles de l’unité
d’intérieure n’est pas trop basse. Remplacez les
piles si nécessaire.
• Rétablissez la liaison entre l’unité d’intérieure et
l’unité du réseau.
Appuyez sur le bouton ‘’PC SEARCH’’ à l »arrière
de l’unité principale jusqu’à ce que le symbole RF
clignote.
Appuyez sur le bouton ‘’Transmit’’ au dessus de
l’unité du réseau (pour plus de détails voir la
section ‘’ procédure d’annonce’’)
• Si la situation persiste, réduisez la distance entre
l’unité d’intérieure et l’unité d’extérieure et
contrôlez à nouveau la liaison radio.
• L’unité internet est alimentée par un adaptateur. La
synchronisation radio s’éteindra lors d’une panne
de courant (of reset de l’unité internet). Vous devez
ouvrir à nouveau la liaison entre l’unité d’intérieure
et l’unité d’extérieure.
3 ‘’Cannot get time/DST from server’’ apparaît dans la
fenêtre du programme PC.
• Faites en sorte que votre PC est raccordé à
internet. Essayez d’ouvrir quelques sites web pour
vous rassurer que vous avez accès à internet.
• Le server peut être occupé. Essayez à nouveau au
bout de quelques minutes.
4 Le LED sur l’unité internet clignote brièvement
toutes les 5 secondes.
• L’unité internet n’est pas raccordée à votre router,
ou la câble LAN est abîmé.
• Si la situation reste tel quel contrôlez alors la
connexion avec le câble de réseau pour aussi bien
l’unité d’internet que votre router.
22
5. Le LED de l’unité internet clignote 2X toutes les 5
secondes.
• L’unité internet est raccordée à votre router mais
ne peut recevoir d’adresse IP
• Si cette situation persiste, contrôlez alors la
programmation de votre router pour faire en
sorte que la fonction DHCP est branchée et que les
adresses IP libres soient disponibles.
6 Le LED de l’unité internet clignote 3X toutes les 5
secondes
• L’unité internet est à la disposition d’une adresse
IP mais ne peut rien faire avec le nom du domaine
du server. Cela veut dire que votre router n’as pas
d’information sur le nom du domaine du server.
Cette situation est exceptionnelle.
• Faites en sorte que votre router ai un livre accès à
internet.
7 Le LED de l’unité internet clignote 4x toutes les 5
secondes
• L’unité internet ne peut accéder aux données du
temps du server sur internet.
• Faites en sorte que votre router ou rewall ai
accès à internet et ne se pas bloqué par l’unité
internet.
• Le server peut être occupé. Veuillez attendre un
instant et si la situation persiste alors in faut retirer
la tension de l’unité internet et la reconnecter.
8 Le LED de l’unité internet s’allume pendant 1
seconde et répète ceci après +/- 40 secondes.
• L’unité internet émet des données à l’unité
d’intérieure. Ceci est normal.
9 L’heure af chée sur le display ne correspond pas
avec l’heure locale exacte.
• Utilisez la programmation ‘’time offset’ du
programme PC pour régler l’heure exacte.
10 Les nouvelles prévisions météorologiques et/ou
l’heure ne s’af che pas après avoir changé de lieu.
Attendez 10 minutes pour la mise à jour
• Si n’y a pas encore de mise à jour, appuyez
alors sur le bouton au dessus de l’unité internet
pour transmettre les données à l’unité intérieure.
11 Si ça ne fonctionne pas encore suivez alors la
description RACCORDER PAS A PAS à la n du
mode d’emploi.
-
FAQ
• Est-ce que je dois raccorder l’unité d’intérieure à
l’ordinateur ?
- Non, l’unité d’intérieure est en contact avec
l’unité internet à l’aide d’une liaison radio RF.
Celui-ci n’est jamais en connecté physiquement
à un réseau ou à votre ordinateur.
• Est-ce que mon ordinateur doit être allumé pour
pouvoir aller chercher les données sur internet ?
- Non, les données, actualisées, des prévisions
météorologiques sont automatiquement
émises depuis l’unité d’intérieure vers l’unité
d’extérieure à des heures prédé nies, même
quand l’ordinateur est éteint.
• Est-ce que l’unité internet fonctionne avec une
liaison dial-up d’internet ?
- Non, l’unité internet fonctionne seulement avec
une liaison internet à haute vitesse (large bande)
• Quelle est la fréquence de l’actualisation des
données d’internet sur mon unité d’intérieure ?
- Les prévisions météorologiques sont
actualisées automatiquement toutes les 6
heures.
• Si je perds ma connexion internet, est-ce que je
perds alors mes données du temps sur mon
unité d’intérieure ?
- Non, les informations des prévisions sont
régulièrement actualisées et conservent leurs
données jusqu’à ce que des nouvelles données
soient reçues. Si l’unité internet perd sa liaison
avec internet, les données sont à nouveau
actualisées lorsque la liaison est rétablie.
• Quelles est l’in uence de l’unité internet sur la
vitesse de ma liaison d’internet ?
- L’unité internet utilise de très petits paquets de
données et n’a pas d’effet visible sur votre
liaison internet.
• Est-ce que j’ai besoin d’un router sans l ?
- Non, un router sans l n’est pas nécessaire.
L’unité internet est seulement raccordé sur
votre réseau router local ou votre router-DSL
à l’aide d’un câble de réseau. L’unité
d’intérieure communique sans l avec l’unité
internet et pas par votre réseau local.
23
FONCTIONS PREVISIONS
METEOROLOGIQUES DE 4 JOURS
Les données des prévisions météorologiques de 4
jours sont reçues par le server Foreca. Les données
sont obtenues par le server avec un intervalle de 6
heures. Avec ceci il est possible d’éviter des différences
entre les données sur l’unité d’intérieure et les valeurs
actuelles qui se trouvent sur le site web Foreca. Sur
l’écran de l’unité d’intérieure vous pouvez voir quand
les données ont été renouvelées pour la dernière fois.
Les données des prévisions météorologiques de 4
jours sont af chées sur le display du dessus de l’unité
d’intérieure.
Le WS-4500 a les fonctions de prévision météoro-
logique suivantes :
Prévisions météorologiques jusqu’à 4 jours.
Prévision de la plus haute et la plus basse température
Prévision de l’humidité de l’aire
Prévision du pourcentage de possibilité de pluie
Prévision de la quantité des précipitations
Prévision de l’index UV maximal
Prévision de la vitesse et la direction du vent
Liste des villes :
Europe plus de 9200 villes
Amérique du Nord plus de 10900 villes
Asie plus de 300 villes
Synchronisation automatique par internet de l’heure
et du jour.
L’heure du levé et du couché du soleil.
Fonction réveil et alarme.
FONCTIONS DES TOUCHES SUR
L’UNITE D’INTERIEURE
(fonction internet)
Mode/snooze :
Fonction de changement de l’af chage de
la prévision
La température la plus haute et la plus
basse
Quantité des précipitations et de la
possibilité de pluie
Index UV et humidité de l’aire
La direction et la vitesse du vent
Changement automatique entre
l’af chage des données au dessus
Fonction snooze et réveil
Horloge :
Fonction de changement de l’af chage des
données de l’horloge
Af chage de l’heure
Date
Année
Jour
Heure du levé du soleil
Heure du couché du soleil
Horloge (appuyer pendant 3 secondes) :
Fonction de changement pour la programmation
Notation de l’heure (12 ou 24 heures)
Notation de la date (jour-mois ou m-d)
Alarme :
Fonction de changement de l’af chage de
l’alarme ou du réveil
Lire l’alarme
Activer ou désactiver l’alarme
Alarme (appuyer pendant 3 secondes) :
Programmer l’heure de l’alarme
Wind/UP:
Sélectionnez la notation vent ou la touche ar-
rangements plus hauts
Knots – mph – km/h – m/s
C/F / DOWN:
Sélectionnez la notation de la température ou la
touche arrangements plus bas
°C ou °F
Touche vers le bas pour les données
Rain unit:
Sélectionnez la notation des précipitations
(inch ou mm)
Le dessous de l’unité d’intérieure
PC SEARCH:
Avec ceci vous réceptionnez le signal RF de l’unité
internet
Le dessus de l’unité internet
Transmit:
Touche émission pour faire synchroniser l’unité
internet avec l’unité d’intérieure.
24
Ensoleillée
Légèrement
nuageux
Légèrement
nuageux avec de
la bruine
Légèrement
nuageux avec
de la bruine de la
neige fondue
Légèrement
nuageux avec de
la neige fondue
Légèrement
nuageux avec de
la pluie
Légèrement
nuageux avec de
la pluie et de la
neige
Légèrement
nuageux avec de
la neige
Légèrement
nuageux avec
de la pluie et de
l’orage
Nuageux
Nuageux avec de
la pluie
Nuageux avec de
la pluie et de la
neige fondue
Nuageux avec de
la neige fondue
Nuageux avec de
la pluie
Nuageux avec de
la pluie et de la
neige
Nuageux avec de
la neige
Nuageux avec
de la pluie et de
l’orage
Fort nuageux
Fort nuageux
avec de la pluie
Fort nuageux
avec de la pluie
et de la neige
fondue
Fort nuageux
avec de la neige
fondue
Fort nuageux
avec de la pluie
Fort nuageux
avec de la pluie
et de la neige
Fort nuageux
avec de la neige
Fort nuageux
avec de la forte
pluie
Fort nuageux avec
de la forte pluie et
de la neige
Fort nuageux
avec de la forte
neige
Fort nuageux
avec de la forte
pluie et de l’orage
Déclaration des symboles pour la prévision
météorologique de 4 jours
COMMANDE DE LA PREVISION
METEOROLOGIQUE DE 4 JOURS
Regarder la valeur des prévisions météorologique
Prévision de haute et basse température :
Appuyez à plusieurs reprises sur la touche
‘mode’ jusqu’à ce que les symboles ‘HI’ et ‘LO’
apparaissent. Vous pouvez choisir l’af chage en
°C ou °F avec la touche
Prévision de la moyenne de l’humidité de l’air :
Appuyez à plusieurs reprises sur la touche
‘mode’ jusqu’à ce que le symbole ‘RH%’ ap-
paraisse.
Prévision du risque de précipitations :
Appuyez à plusieurs reprises sur la touche ‘mode’
jusqu’à ce que le symbole ‘precip%’ apparaisse.
Prévision de la quantité de pluie (mm ou Inch) :
Appuyez à plusieurs reprises sur la touche ‘mode’
jusqu’à ce que le symbole ‘RAIN’ apparaisse.
Index de l’UV maximal :
Appuyez à plusieurs reprises sur la touche ‘mode’
jusqu’à ce que le symbole (UVI’ apparaisse.
- UVI 1-2: le niveau de l’UV maximum est bas
Un faible danger pour les personnes moyennes
- UVI 3-5: le niveau de l’UV maximum est moyen
Le risque de dommage à l’exposition au rayons
du soleil est moyen
- UVI 6-7: le niveau de l’UV maximum est haut
Le risque de dommage à l’exposition au rayons
du soleil est haut
- UVI 8-10: le niveau de l’UV maximum est très haut
Le risque de dommage à l’exposition au rayons
du soleil est très haut
- UVI 11-15: le niveau de l’UV maximum est extrê-
mement haut
Le risque de dommage à l’exposition aux ray-
ons du soleil est extrême
Moyen de la vitesse et de la direction du vent :
Appuyez à plusieurs reprises sur la touche ‘mode’
jusqu’à ce que le symbole ‘WIND’ apparaisse.
Il y a 16 possibilités de direction du vent
N Nord
NNE Nord Nord Est
NE Nord Est
NEE Nord Est Est
E Est
SEE Sud Est Est
Se Sud Est
SSE Sud Sud Est
S Sud
SSW Sud Sud Ouest
SW Sud Ouest
SWW Sud Ouest Ouest
W Ouest
NWW Nord Ouest Ouest
NW Nord Ouest
NNW Nord Nord Ouest
25
Indication de la réception du signal RF :
Le symbole RF donne le statut du signal radio
entre l’unité internet et l’unité d’intérieure
La synchronisation de l’unité d’intérieure
avec l’unité internet est correcte. Les don-
nées du temps sont maintenant réception-
nées périodiquement.
Si le symbole clignote alors la procédure
de la registration est occupée ou l’unité
d’intérieure recherche le signal radio de
l’unité du réseau.
La réception du signal radio de l’unité de
réseau n’est pas réussie ou le processus
de la régistration est raté.
Dernière mise à jour des données du temps :
• Les données de la dernière mise à jour des
données du temps se trouvent à côté du symbole
RF sur l’écran.
‘update TODAY’ : réception des dernières
données d’aujourd’hui
‘update -1 DAY’ : réception des dernières
données d’hier
‘update -2 DAY’ : réception des dernières
données d’avant-hier etc
Heure du réseau (synchronisation automatique de
l’horloge):
L’horloge de l’unité d’intérieure est synchronisée
avec internet. Cette synchronisation est réguliè-
rement répétée pour une plus haute précision.
Remarque:
Si la connexion n’a pas été synchronisée pen-
dant un long moment avec internet, il se peut que
la précision de l’heure puisse diminuer.
L’heure peut être programmée offset par le pro-
gramme PC. Si vous vous trouvez dans une au-
tre zone horaire ou si l’heure d’été est de vigueur.
Vous pouvez adapter l’heure avec les valeurs
suivantes : +/- 0.5 – 1 – 1.5 ou 2 heure.
Appuyez sur la touche ‘clock’ pour changer la
notation de l’heure entre 12 ou 24 heure et restez
appuyer jusqu’à ce que 12Hr ou 24Hr clignote. Avec
la touche ‘up’ ou ‘down’ vous pouvez changer entre
12Hr et 24Hr. Appuyez 2x sur la touche pour quitter
le mode ‘clock’.
L’heure de levé et de couché du soleil :
Om deze tijden te bekijken, druk herhaaldelijk
op de toets ‘clock’ totdat het icoon ‘SUNRISE’ of
‘SUNSET’ verschijnt.
Heure d’alarme (réveil) :
Pour visualisé l’heure du réveil, appuyez sur la
touche ‘alarm’. Le symbole ‘AL’ apparaît.
Appuyez à nouveau sur la touche ‘alarm’ pour
activer ou désactiver l’heure du réveil. Si l’alarme
est activée le symbole ‘
‘ apparaît sur le display.
Programmer l’alarme ou l’heure du réveil :
Appuyez 3 secondes sur la touche ‘alarm’.
L’heure de l’alarme apparaît et les heures vont
clignoter.
Appuyez sur ‘up’ ou ‘down’ et donnez la bonne
valeur.
Appuyez à nouveau sur ‘alarm’ pour pouvoir
programmer les minutes avec les touches ‘up’ et
‘down’.
Appuyez à nouveau sur la touche ‘alarm’ pour
quitter le mode alarme.
Remarque : si l’alarme est désactivée elle sera
directement réactivée lors de la programmation
de l’heure de l’alarme. Si vous ne voulez pas que
l’alarme sonne après l’avoir programmée alors
vous devez la désactiver. L’heure programmée de
l’alarme reste dans l’unité d’intérieure.
Eteindre l’alarme ou le réveil pendant l’alarme :
Pendant l’alarme il est possible d’arrêter l’alarme ou
de l’arrêter temporairement par la touche snooze.
Appuyez sur la touche ‘alarm’ pendant
l’alarme pour l’arrêter
ou
Appuyez sur la touche ‘MODE/SNOOZE’ pour
activer l’état snooze. Le symbole de l’alarme
‘ va clignoter. Au bout de 5 minutes l’alarme
démarrera à nouveau. Appuyez maintenant sur la
touche ‘alarm’ ou ‘MODE/SNOOZE’.
Si vous n’appuyez sur aucune touche pendant
l’alarme elle s’arrêtera au bout de 1 minute.
Calendrier :
Appuyez à plusieurs reprise sur la touche ‘clock’
ensuite … date/mois – année – jour – levé du
soleil – couché du soleil apparaît sur le display.
Indication des piles vides ( ):
Si le symbole des piles vides apparaît il est
nécessaire de changer les piles.
Pour ne pas perdre la liaison il est nécessaire
de d’abords raccorder l’adaptateur à l’unité
d’intérieure et puis changer les piles. Si vous
n’avez pas d’adaptateur à disposition, alors
changez les piles et annoncez à nouveau l’unité
d’intérieure à l’unité internet. Appuyez sur la
touche ‘pc search’ au dessous et sur la tou-
che ‘transmit’ de l’unité du réseau. Cela dure
quelques temps avant que les données soient à
nouveau visibles sur le display.
26
INSTALLATION POUR LE TEMPS
LOCAL ACTUEL
Le set complet doit être annoncé l’un à l’autre avant
utilisation. Pour l’installation des capteurs de l’unité
d’extérieure, voir la description de montage ci-jointe.
Le pluviomètre et le mesureur de la vitesse du vent
ne doivent pas être installés l’un à côté de l’autre. Si
après l’installation de ces unités vous remarquez que
la liaison est partie, placer alors ces unités plus près
de l’unité d’intérieure (display).
Unité de la direction du vent et de la vitesse du vent
(unité d’extérieure) :
Dévissez le couvercle du compartiment des piles.
Enlever le couvercle du compartiment des piles.
Placez 2 piles alcalines du type AA 1.5Volt avec la
bonne polarité dans le compartiment des piles de
l’unité d’émission. La petite lampe LED d’indication
clignotera quelques fois. Faites attention que la
direction de l’aiguille du vent soit calibré au nord
pendant le changement des piles. Tenez donc
l’aiguille du vent déjà vers le Nord comme elle
sera placée dehors. Maintenant placez aussi les
piles ou raccordez un adaptateur de courant à
l’unité d’intérieure (display). Le display va clignoter
maintenant. L’unité de la direction du vent va
maintenant être annoncée à l’unité d’intérieure.
Unité d’intérieure (display) :
Placez 6 piles alcaline du type AA 1.5Volt avec la
bonne polarité dans le compartiment ces piles de
l’unité d’intérieure et/ou raccorder un adaptateur
de courant. Après l’installation l’unité d’intérieure
quelques petites tonalités retentiront. Le display
clignotera. Pendant le clignotement l’unité
d’intérieure rechercher l’unité de vent extérieure.
Les valeurs concernant les données du vent se-
ront af chées à la place des petites lignes quand
l’unité d’extérieure est trouvée. Les unités sont
annoncées l’une à l’autre. Dépendamment des
valeurs des mesures prises, l’unité d’extérieure
établira le contact avec l’unité d’intérieure, pour
émettre des nouvelles valeurs des mesures.
Vous pouvez répéter cette procédure si l’annonce
ne serait pas réussie. Retirez d’abord les piles
des deux unités. Attendez au moins 10 secon-
des avant de remettre les piles.
Annonce de l’unité d’intérieure : (sans retirer les piles.)
Il est possible d’annoncer à nouveau l’unité
d’intérieure aux unités d’extérieure sans devoir retirer
les piles ou de désaccorder l’adaptateur de courant.
Appuyez sur la touche ‘’CHANNEL’’ et tenez-la
enfoncée jusqu’à ce que la quantité de précipitati-
ons clignote.
Lâchez la touche et appuyez ensuite à nouveau sur
la touche ‘’CHANNEL’’ et tenez-la enfoncée jusqu’à
ce que l’af chage de la température, l’humidité de
l’air et les données du vent clignotent.
Lâchez la touche, l’unité d’intérieure recherche
maintenant l’unité d’extérieure. Les valeurs du
moment apparaissent sur le display quand l’unité
d’extérieure est trouvée.
L’unité de pluie :
L’unité du vent peut être annoncée plus tard. Il
est conseillé également pour l’unité de pluie de
d’abords l’annoncée à l’unité d’intérieure avant
de le placer dehors. Retirez d’abords la cabine
de protection du pluviomètre.
Il y a 2 languettes (système de clique) visibles au
dessous, appuyez-les l’une vers l’autre et retirer
la cabine de protection vers le haut.
A l’intérieure il y a un mécanisme à ressort
et un compartiment pour piles visible. Retirez le
dessus du compartiment des piles.
(deux languettes sur le côté (système de clique))
Placez 2 piles AA 1.5V. Faites attention à la polarité.
Endroits couvercle de la pile:
27
AFFICHAGE
Générale :
La température et l’humidité actuelle de l’aire
seront seulement correctement af chées après
que aussi bien l’unité d’intérieure que l’unité
d’extérieure sont été allumées depuis quelques
heures et n’ont pas été déplacées.
Af chage de la température et de l’humidité de l’air :
Ceci est la partie du display
où la température d’intérieure
et d’extérieure sont af chées.
La température ressentie
ainsi que le point de rosée
et que l’humidité de l’air sont
également af chées ici.
Af chage des données du vent :
Dans cette partie du display
toutes les données du vent
sont af chées. Comme la
direction du vent, la vitesse
moyenne du vent, la plus haute
vitesse du vent mesurées, la
température ressentie dans le
vent et l’indication ‘ICE’ (risque
de routes glissantes).
Af chage des données des précipitations :
Ici vous voyez les données
des précipitations. L’historique
est af ché sous forme de
graphique. Les données
des précipitations peuvent
être af chées : par jour, par
semaine, par mois et le total
des précipitations mesurées
depuis le départ des mesures.
FUNCTIONS DES TOUCHES DE
L’UNITE D’EXTERIEURE
(fonctions de
la météo locale)
CHANNEL:
Fonction de changement de l’af chage des
données de la température d’intérieure et
d’extérieure.
Température
Humidité de l’aire
Température sensitive ou le point de la rosée
Changement automatique entre l’intérieure et
l’extérieure
CHANNEL (tenir enfoncée pendant 3 secondes)
Statut d’annonce pour l’unité d’extérieure.
Unité du vent température et humidité de
l’aire inclus
Unité de pluie
Annoncé l’unité de pluie :
Après avoir placez les piles dans l’unité de pluie,
elle cherchera la liaison avec l’unité d’intérieure.
Appuyez sur la touche ‘’CHANNEL’’ pendant au
moins 3 secondes jusqu’à ce que le chiffre des
précipitations clignote.
Quand le chiffre s’arrête de clignoter, l’unité de
pluie est trouvée.
Contrôlez ceci une nouvelle fois en bougeant
le mécanisme à ressort vers le haut et le bas et
attendez 30 secondes. Un nouveau chiffre de
quantité de précipitation apparaît maintenant
dans le display. Répétez la procédure ci-dessus
si cela ne serait pas le cas. Maintenant vous
savez que l’unité de pluie est correctement an-
noncée à l’unité d’intérieure. Maintenant vous
pouvez placer l’unité de pluie dehors. Avant de
monter dé nitivement l’unité de pluie il faut en-
core contrôler si la portée d’émission est faisable.
Remarque :
L’unité d’intérieure fonctionne aussi même si l’unité
d’émission n’est pas annoncée. Toutes les données
qui sont émises par l’unité d’émission ne seront pas
af chées sur le display.
Les mesures des valeurs peuvent être différentes lors
d’une extrême grosse pluie en une courte durée.
28
PROGRAMMER LA VITESSE DU
VENT DE L’UNITE D’INTERIEURE
WINDSNELHEID
Vitesse du vent (average / gust) :
La vitesse du vent peut être af chée en diverses
notations. Selon votre préférence la désignation
peut être af chée en mètre par seconde (m/s),
kilomètre par heure (km/h), nœuds (knots), miles
par heure (mph) ou beaufort (beaufort). Il y a
également le choix d’af cher la moyenne de la
vitesse du vent dans 2 minutes (AVERAGE) ou
la plus haute vitesse mesurée dans 10 minutes
(GUST)
Changement de la notation de la vitesse du vent :
Appuyez sur la touche ‘’windunit’’ à l’arrière de
l’unité d’intérieure pour changer entre Beaufort,
mph, m/s, km/h et knots.
Mode lecture de changement de la vitesse du vent :
Appuyez sur la touche ‘’WIND’’ (au dessus de l’unité
d’intérieure) pour changer entre AVERAGE et GUST
Alarme (gust) (la vitesse mesurée la plus haute) :
Il est possible de faire retentir une alarme pen-
dant une minute, quand une valeur de la vitesse
du vent est dépassée. Cette alarme peut aussi
être arrêtée avant en appuyant sur la touche
‘’wind’’ (au dessus).
Programmer l’alarme de la vitesse du vent :
Appuyez sur la touche ‘’windal’’ a n que ‘’alarm’’
apparaît sur le display et que l’af chage de la
vitesse du vent ‘’gust’’ apparaît.
Appuyez à nouveau sur la touche ‘’windal’’ et
tenez-la enfoncée jusqu’à ce que l’af chage de la
vitesse du vent clignote.
Appuyez sur la touche ‘’UP’’ ou ‘’DOWN’’
l’arrière) pour augmenter ou diminuer les valeurs
de la vitesse.
Appuyez à nouveau sur la touche ‘’windal’’ pour
registrer les valeurs.
Voir activer ou désactiver l’alarme du vent pour al-
lumer ou éteindre l’alarme.
MEMORY :
Fonction de changement des valeurs minimales et
maximales mesurées.
Maximale
Minimale
INDEX DE CHALEUR / POINT DE ROSEE
Changement entre l’af chage de la température
ressentie et le point de rosée.
WIND:
Changement entre la vitesse moyen du vent
et la mesure la plus haute de la vitesse
RAIN/CLEAR:
Changement entre les moments de mesures.
Daily (quotidienne)
Weekly (hebdomadaire)
Monthly (mensuelle)
Total (total)
RAIN/CLEAR : (appuyez pendant 3 secondes)
Concernant la quantité de précipitation est ef-
facée et recommence à 0.
RAIN HISTORY:
Regarder l’historique des précipitations.
Commence par les données actuelles et
retourne 6 mois en arrière.
WIND AL:
Activer et désactiver l’alarme du vent.
WIND AL:
Afficher les données de l’alarme du vent
WIND AL(3 seconden inhouden):
Programmer les données du vent
WIND UNIT:
Programmer les notations du vent
C/F:
Changement entre °C et °F
RAIN UNIT:
Changement entre mm ou inch
UP:
Touche plus haut
DOWN:
Touche plus bas
29
Température ressentie dans le vent (wind chill) :
Ceci est la température ressentie sur la peau nue
en combinaison avec la température de l’air et la
moyenne de la vitesse du vent.
Alarme de la température ressentie :
Il est possible de faire retentir une alarme
pendant une minute, quand une valeur de la
température ressentie est dépassée. Cette
alarme peut aussi être arrêtée avant en appuyant
sur la touche ‘’wind’’ (au dessus).
Programmer le seuil de l’alarme de la
température ressentie.
Appuyez à plusieurs reprises sur la touche ‘’wind
al’’ jusqu’à ce que ‘’alarm’’ pour le wind chill
température apparaisse sur le display.
Appuyez à nouveau sur la touche ‘’wind al’’ et
tenez-la enfoncée jusqu’à ce que l’af chage de la
température wind Chill clignote.
Appuyez sur la touche ‘’UP’’ ou ‘’DOWN’’
pour augmenter ou diminuer la valeur de la
température wind chill.
Appuyez à nouveau sur la touche ‘’wind al’’ pour
déterminer les valeurs.
Activer et désactiver l’alarme du vent :
Appuyez à plusieurs reprises sur la touche ‘’wind
al
“ pour choisir entre :
- Wind gust alarme activée
- Wind chill alarme activée
- Wind gust en wind chill alarme activée
- Pas d’alarme wind
DIRECTION DU VENT
Le WS-4500 est prévu d’une aiguille du vent avec
laquelle la direction du vent est af chée. Le compas
encastré est une pure indication. Pour déterminer le
Nord veuillez utiliser un compas adéquat.
Faites attention que la direction de l’aiguille du vent
est calibré vers le Nord quand les piles sont rempla-
cées. Déterminer donc la direction, comment l’aiguille
est placée. Dirigez l’aiguille vers le Nord et placez les
piles.
Après avoir placé les piles la petite lampe LED
s’allume trois fois. A ce moment la l’aiguille du vent
est calibrée vers le Nord. L’aiguille du vent peut être
tournée pendant l’annonce. Pour annoncer et scan-
ner l’aiguille du vent voir chapitre ‘’annoncer l’unité
d’intérieure’’.
Si l’aiguille est bien calibrée la direction du vent est
af chée correctement sur le display.
PRECIPITATION / PLUIE
Notation de la quantité des précipitations :
La quantité de pluie qui est tombé est af chée sur le
display de la station météorologique. Ceci peur être
programmé sur mm ou sur inch. La valeur inch est
utilisée principalement dans les régions anglophones.
Appuyez sur la touche ‘’RAINUNIT’’ pour changer
entre l’af chage inch et mm.
Unité de l’heure (jour, semaine, mois ou totale)
Le display peut af cher la précipitation selon les
unités du temps suivantes :
- Précipitations tombées par jour (daily)
- Précipitations tombées par semaine (weekly)
- Précipitations tombées par mois (monthly)
- Précipitations totales depuis le début des me-
sures (total)
Appuyez à plusieurs reprises sur la touche
‘’RAIN/CLEAR’’ pour changer entre l’af chage
journalier, hebdomadaire, mensuelles ou totale.
Historique :
Par unité il est possible de revoir l’historique de la
quantité des précipitations qui sont tombées. Par
unité vous pouvez revoir 6 articles. Vous pouvez donc
revoir maximum jusqu’à 6 mois en arrière.
Appuyez à plusieurs reprises sur la touche
‘’RAIN/CLEAR’’ jusqu’à ce que l’unité correcte est
af chée sur le display (journalier, hebdomadaire
ou mensuelle). (dans l’état totale il n’est pas
possible d’utiliser la fonction historique)
Appuyer maintenant sur la touche ‘’RAIN
HISTORY’’ pour retourner dans l’historique.
Effacer des données :
Appuyez à plusieurs reprises sur la touche
‘’RAIN/CLEAR’’ jusqu’à ce que ‘Total’’ est af chée
comme unité.
Appuyez sur la touche ‘’RAIN/CLEAR’’ est
tenez-la enfoncée jusqu’à ce que l’af chage des
précipitations est à zéro.
Les données des précipitations sont effacées
maintenant.
30
Effacer les valeurs maximales et minimales :
Avec la touche ‘’MEMORY’’ allez jusqu’à un af-
chage max ou min
Appuyez sur la touche ‘’MEMORY’ et tenez-la
enfoncée jusqu’à ce qu’un signal retentit.
La valeur maximale et/ou minimale est effacée
jusqu’à la valeur actuelle.
FONCTIONS SUPPLEMENTAIRES
Alarme de glace :
Le symbole “
” de l’alarme de glace apparaît au des-
sus de l’af chage du wind speed average. Le symbole
de l’alarme de glace apparaît quand la température
ressentie donne Wind chill 4°C (39°F) ou moins. Le
risque de routes glissantes est alors réel.
Indication des piles déchargées sur l’unité
d’extérieure (
):
Si le symbole des piles déchargées apparaît sur
le display il est nécessaire de changer les piles.
Ceci est af ché par unité d’extérieure (la partie
du mesureur du vent, la partie de mesureur de
précipitation)
Les unités d’extérieure doivent à nouveau être
annoncées à l’unité d’intérieure. (voir installation
pour le temps local actuel)
IMPORTANT :
Faites attention !
La station météorologique et les capteurs d’extérieure
contiennent des components électroniques sensibles.
Des vagues radios produits par p.expl. téléphones
mobiles, walkie talkie, radio, WiFi, commandes à
distance avec micro-ondes in uencent la transmission
à distance de la station météorologique et des
capteurs d’extérieure et mènent à une plus courte
distance de portée. C’est pour cela que c’est
important de garder une distance suf sante entre les
appareils électroniques et la station météorologique
et les unités d’extérieure et l’unité du réseau.
Nous ne pouvons pas garantir la portée maximale
indiquée entre la station météorologique et les
unités d’extérieure et l’unité du réseau à cause des
fréquences radio et les interférences dans votre
entourage.
TEMPERATURE
ET HUMIDITE DE L’AIRE
Température intérieure et extérieure et humidité
de l’aire :
Sur le display il peut y être af ché, la température
intérieure avec l’humidité de l’aire, la température
extérieure et l’humidité de l’aire ou ces deux-par
intermittence.
Température intérieure ou
extérieure
Humidité de l’aire
Température intérieure ou
extérieure ressentie et le point
de rosée.
Sur la partie supérieure du segment de la température
du display il y a la température intérieure ou extéri-
eure et l’humidité de l’aire qui sont af chées.
Appuyez sur la touche ‘’CHANNEL’’ pour
changer entre l’af chage de la température et de
l’humidité de l’aire :
- CH 1 (extérieure)
- CH 1
(changer entre extérieure et intérieure)
- IN (intérieure)
Température ressentie – température du point de
la rosée :
La température peut être af chée comme la tempé-
rature ressentie (heat index (en combinaison avec
l’humidité de l’aire et la température)). Au choix la tem-
pérature de la rosée peut être af chée. Ceci est la tem-
pérature à laquelle la vapeur de l’eau est transformée
en eau (brouillard, rosée ou mure) (dew point). Ceci
dépend de la température et de l’humidité de l’aire. Si
le display af che L.L.
L. cela veut dire que la limite de
mesure du WS-4500 de la plus haute ou la plus basse
température est dépassée, ou la valeur du heat index
est trop petite et n’a pas de valeur, ou la valeur de la
température de la rosée est en dessous de 0°.
Changer entre heat index et dew point :
Appuyez sur la touche ‘’HEAT INDEX / DEW POINT’’
pour changer entre ces deux valeurs de température.
Ces températures pour l’intérieure et l’extérieure
sont af chées dépendamment de l’état à l’intérieure
ou l’extérieure.
Les valeurs maximales et minimales des données :
Les valeurs maximales et minimales mesurées sont
gardées dans la mémoire du WS-4500.
Appuyez sur la touche ‘’MEMORY’ pour changer
entre l’af chage normale, la valeur maximale
mesurée ou la valeur minimale mesurée.
Max ou min apparaît devant la valeur
31
SPECIFICATIONS
CD-software: Compatible avec Windows 2000, XP,
Vista et Windows 7
Portée d’émission : Jusqu’à 30M sur une plein ouverte
(433Mhz)
Horloge : Horloge synchronisée
automatiquement à partir d’internet
Source des données de la météo :
Foreca Ltd.
Mesure de portée de la
température d’intérieure : 0°C ~ +50°C (32°F ~ 122°F)
Résolution : 0,1°C
Mesure de portée de la
température d’extérieure : -20°C ~ +60°C (-4°F ~ 140°F)
Résolution : 0.1°C
Mesure de portée de
l’humidité de l’aire : 20% ~ 99% humidité relative
Résolution : 1%
Température ressentie heat index :
16°C ~ 60°C (60.8°F ~ 140°F
Point de rosée dew point : 0°C ~ 60°C (+32°F ~ 140°F)
Portée de la vitesse du vent : 0-30m/s
0-108km/h
0-67mph
0-58.3 knot
0-11Beaufort
Lecture de précipitation : 0 - 9999 mm
0 - 393.66 inch
Portée d’émission de jusqu’à 50M sur une pleine ouverte
mesureur du vent : (433Mhz)
Portée d’émission du jusqu’à 30M sur une pleine ouverte
pluviomètre : (433Mhz)
Alimentation :
Pour le display : 6 x 1.5V piles du format AA, alcaline
ou alimentation sur courant : 6VCD –
300mA -
Pour l’aiguille du vent : 2 x 1.5V piles du format AA, alcaline
Pour le pluviomètre : 2 x 1.5V piles du format AA, alcaline
Pour l’unité de réseau : alimentation sur courant : 6VCD –
600mA
ENVIRONNEMENT :
Vous pouvez mettre l’emballage de cette station
météorologique avec le vieux papier. Nous vous
conseillons quand-même de le conserver afin qu’elle
peut être transporté dans en emballage adéquate.
Si la station météorologique est remplacée
veuillez alors déposer celle-ci chez
votre fournisseur, eux s’occupent d’un
traitement environnemental
Les piles défectueuses ou usagées doivent
être déposées dans votre dépôt local
pour les petits déchets chimiques ou dans
un centre de ramassage prévu à cet effet. Ne jetez
jamais vos piles usagées avec vos déchets ménagés.
RESET/PERTURBATION DU SYSTÈME
Si vous avez perdu le sommaire des programmations
ou si la WS-4500 présente d’éventuelles perturbations,
il serait conseillé de faire un reset de votre unité
d’intérieure et d’extérieure.
Retirez les piles de l’unité d’intérieure et
d’extérieure.
Attendez au moins 10 secondes.
Après ça replacez les piles ou changez-les avec
des nouvelles piles
Ensuite voyez chapitre installation de l’unité réseau
pour la prévision de 4 jours ou installation pour la
météo locale actuelle.
Si les perturbations ne sont pas encore résolues
avec ceci, alors prenez contact avec le département
service de Alecto .
ENTRETIEN
Nettoyez régulièrement l’ unité intérieur avec un
chiffon légèrement humide.
Nettoyez le pluviomètre avec un chiffon légèrement
humide à l’extérieur. Assurez-vous que tous les trous
sur le côté extérieur (haut et Bas) sont bien ouvertes.
Assurez-vous que la surface du récipient de la pluie
est bien propre. Ouvrir l’unité de la pluie en appuyant
sur le couvercle légèrement sur le côté et en tirant
vers le haut.
Nettoyez l’intérieur du pluviomètre sur l’attaque et la
saleté. Assurez-vous que la tige de la petit bascule
est propre a n qu’il peut se déplacer sans frottement
Mettre le couvercle sur après le nettoyage sur le
pluviomètre.
Nettoyez le détecteur de vent et direction de vent
avec un chiffon doux légèrement humide, donc toute
attaque a été supprimée. Nettoyez ces composantes
très prudent. Le plastic est fait très légèrement et il est
donc très fragile.
32
RACCORDER PAS A PAS
Faites en sorte que le modem est programmé
sur DHCP.
Faites en sorte que le rewall du modem soir
désactivé.
Faites en sorte que votre réseau ne soit pas
repris dans un domaine.
Raccordez l’unité de réseau à votre modem.
Raccordez ensuite l’adaptateur à l’unité de
réseau et en suite sur le réseau de courant.
L’unité de réseau se connecte maintenant avec
votre modem et recherche une adresse IP libre
Redémarrez éventuellement le modem en
retirant la tension, attendre un petit instant et
remettre la tension.
L’unité d’intérieure est prête si la LED de l’unité
d’intérieure s’allume brièvement environ toutes
les 40 secondes.
Allez vers votre ordinateur qui est raccordé au
réseau.
Désactivez le scanner de virus.
• Eteignez le rewall de windows.
Démarrez le CD-rom.
Le programme de l’ordinateur démarrera
automatiquement.
Si ceci n’est pas le cas, alors copiez les
programmes et chiers “Multi-Day Forecast.exe”
et “Multi-Day Plugin.exe” vers un dossier sur
votre disque dur. Ceci peut également sur votre
bureau de travail.
Démarrez le programme “Multi-Day Forecast.
exe”
Si ceci ne fonctionne pas bien, démarrez alors
ce programme en tant qu’administrateur dans
Windows XP servicepack 2.
Si ceci ne fonctionnerais pas encore alors
démarrez le programme “Multi-Day Plugin.exe”.
Si ceci ne fonctionne pas bien, démarrez alors
ce programme en tant qu’administrateur dans
Windows XP servicepack 2.
Si ceci ne fonctionnerais pas encore, éteignez
alors les programmes et redémarrez-les à
nouveau.
Après avoir introduit correctement votre localité
et la zone horaire vous n’avez plus besoin
de votre ordinateur pour les programmations
suivantes.
BON DE GARANTIE
Nom :
Adresse :
Code postal :
Lieu :
Téléphone :
Vous avez une garantie de 24 MOIS après la date d’achat
sur le Alecto WS-4500. Durant cette période nous vous
garantissons une réparation sans frais sur les défaillances du
matériel et les défauts de fabrication. Ce après l’appréciation
définitive de l’importateur.
COMMENT AGIR :
Si vous remarquez une défaillance, consultez d’abords le
mode d’emploi ou le site web de Alecto. Si ceux-ci ne vous
donne pas de réponses définitives, consultez alors le fournis-
seur de cette station météorologique. Lors d’une défaillance
de votre station météorologique vous pouvez la déposée
chez votre fournisseur, munie d’une description de plainte
claire et un bon d’achat détaillé. Celui-ci s’occupera d’une
réparation rapide ou d’une expédition vers l’importateur.
LA GARANTIE EXPIRE :
Lors d’une utilisation incompétente, mauvais branchement,
placement de mauvaises piles ou de piles qui fuit, l’utilisation
de pièces de rechanges ou d’accessoires non originaux, la
négligences pour des défaillances causées par l’humidité, le
feu, une inondation, coup de la foudre et catastrophes natu-
relles. Lors de la réparation ou changement faite par une tier-
ce personne. Lors d’un mauvais transport de l’appareil sans
un emballage approprié et si l’appareil n’est plus accompag-
né de la preuve de garantie et du bon ticket d’achat.
Toutes autres responsabilités, comme suite d’éventuels dom-
mages, sont exclues.
6HUYLFH
+HOS
$]LsODDQ
µV+HUWRJHQERVFK
WWW.HESDO-SERVICE.NL
1/
)5
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Alecto WS-4500 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Accessoires de vélo
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues