Little Wonder 2119, 2124, 2230S, 2130, 2242S Le manuel du propriétaire

Catégorie
Taille-haies électriques
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

© 2002 Little Wonder, Div. of Schiller Pfeiffer Inc. All Rights Reserved.
© 2002 Little Wonder, Div. de Schiller Pfeiffer Inc. Tous droits réservés.
© 2002 Little Wonder, División de Schiller Pfeiffer, Inc. Todos los Derechos Reservados.
Double Edge Gasoline Hedge Trimmers
Taille-haies à double tranchant à essence
Podadoras de arbustos con motor a gasolina y
dos cuchillas
Model 2119 19"
Model 2124 24"
Model 2130 30"
Modèle 2119 19 po (48 cm)
Modèle 2124 24 po (60 cm)
Modèle 2130 30 po (76 cm)
Modelo 2119 19 pulg. (48 cm)
Modelo 2124 24 pulg. (60 cm)
Modelo 2130 30 pulg. (76 cm)
Single Edge Gasoline Hedge Trimmers
Taille-haies à un seul tranchant à essence
Podadoras de arbustos con motor a gasolina y una sola
cuchilla
Model 2230S 30"
Model 2242S 42"
Modèle 2230S 30 po (76 cm)
Modèle 2242S 42 po (106 cm)
Modelo 2230S 30 pulg. (76 cm)
Modelo 2242S 42 pulg. (106 cm)
Gas Hedge Trimmer - Owner’s Manual and Safety Instructions
Taille-haies à essence - Manuel de l’utilisateur et
Consignes de sécurité
Podadora de arbustos con motor a gasolina - Manual del propietario e
instructivo de seguridad
LITTLE WONDER
®
LITTLE WONDER
®
Taille-haies à essence - Manuel de
l’utilisateur et
Consignes de sécurité
Informations importantes
A. Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
B. Informations sur l’entretien . . . . . . . . . . . . . . .23
C. Informations particulières de sécurité . . . . . . .23
Sécurité et avertissements
A. Autocollants de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . .24
B. Consignes générales de sécurité . . . . . . . . . . .24
C. Avertissements À ne pas faire . . . . . . . . . . .25
D. Avertissements À faire . . . . . . . . . . . . . . . .23
E. Avertissements concernant le moteur et le
carburant À ne pas faire . . . . . . . . . . . . . . .26
F. Avertissements concernant le moteur et le .
carburant À faire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Consignes d’assemblage
A. Modèles à double tranchant . . . . . . . . . . . . . .26
B. Modèles à un seul tranchant . . . . . . . . . . . . .26
C. Méthode de rodage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
Mode d’emploi
A. Mélange de carburant. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
B. Mélange du carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
C. Démarrage d’un moteur froid . . . . . . . . . . . . .28
D. Démarrage d’un moteur chaud . . . . . . . . . . . .28
E. Démarrage d’un moteur noyé . . . . . . . . . . . . .28
F. Mise à l’arrêt du moteur . . . . . . . . . . . . . . . .28
G. Coupe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
Entretien
A. Lubrification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
B. Moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
C. Entreposage à long terme (plus de 60 jours) .29
Réparations et réglages
A. Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
B. Spécifications du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . .30
C. Guide d’entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
D. B. Réglage des lames . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
E. Réglage du carburateur . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
Vues éclatées
A. Ensemble de carter d’engrenages –
Taille-haies à un seul tranchant . . . . . . . . . . .33
B. Ensemble de carter d’engrenages –
Taille haies à double tranchant . . . . . . . . . . . .33
C. Ensemble de barre de coupe et de poignée
latérale – Taille-haies à un seul tranchant . . .34
D. Ensemble de moteur et de poignée
arrière – taille-haies à un seul tranchant . . . . .35
E. Ensemble de poignée -- taille-haies à
double tranchant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
F. Ensemble de barre de coupe, poignée
et moteur – taille-haies à double tranchant .36
G. Moteur - SV-4B (H) Type IE . . . . . . . . . . . . . .37
H. Moteur - SV-4B (H) Type IE –
démarreur, allumage, embrayage . . . . . . . . . . .39
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
40-41
A. Introduction
Au nom de tout le personnel de Little Wonder, nous
tenons à vous remercier de votre achat d’un taille-haies à
essence Little Wonder. Cet appareil de coupe
professionnel a été conçu en fonction des normes les plus
strictes afin de vous procurer de nombreuses heures
d’utilisation ininterrompue.
Ce manuel contient les informations nécessaire en vue d’une
utilisation et d’un entretien efficaces et sûrs. Pour votre
sécurité, il est extrêmement important que vous lisiez et
compreniez le manuel dans son intégralité avant d’utiliser
l’appareil.
B. Informations sur l’entretien
Barre de coupe
Contactez votre vendeur Little Wonder local.
Moteur
Contactez un vendeur Echo agréé. Vous trouverez une liste des
vendeurs dans les Pages jaunes sous les rubriques « Fournitures
de matériel de pelouses et jardins », « Entretien des pelouses »
ou « Tondeuses à gazon ».
C. Informations particulières de sécurité
AVERTISSEMENT - DANGER
ATTENTION : CE SYMBOLE SOULIGNE NOS
IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ.
LORSQUE VOUS VOYEZ CE SYMBOLE,
SUIVEZ SON AVERTISSEMENT ! DEMEUREZ
VIGILANT !
Table des matières
Informations importantes
AVERTISSEMENT - DANGER
POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’ACCIDENTS,
RESPECTEZ LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ
CONTENUES DANS CE MANUEL.
L’INOBSERVANCE DE CES CONSIGNES PEUT
CAUSER DES BLESSURES GRAVES ET/OU DES
DOMMAGES CONSIDÉRABLES AUX
ÉQUIPEMENTS ET AUX BIENS.
AVERTISSEMENT - DANGER
L’ÉCHAPPEMENT DU MOTEUR DE CE PRODUIT
CONTIENT DES PRODUITS CHIMIQUES QUE
L’ÉTAT DE LA CALIFORNIE CONNAÎT COMME
CAUSANT LE CANCER, DES MALFORMATIONS
CONGÉNITALES OU AUTRES LÉSIONS DU
SYSTÈME REPRODUCTEUR.
Modèle
Double tranchant
Un seul tranchant
Poids à sec:
2119
x
11.7 lb.
2124
x
12.2 lb.
2130
x
12.9 lb.
2230S
x
12.25 lb.
2242S
x
13.25 lb.
Spécifications de poids
23
A. Autocollants de sécurité
Une partie importante du système de sécurité incorporé dans
ce taille-haies consiste en autocollants d’avertissement et
d’information que l’on retrouve sur différentes pièces du taille-
haies. Ces autocollants doivent être remplacés avec le temps en
raison d’abrasion, etc. Il vous incombe de remplacer ces
autocollants lorsqu’ils deviennent difficiles à lire. Leur
emplacement et leur numéro de référence pour la commande
sont indiqués ci-dessous.
B. Reglas generales de seguridad
1. CETTE MACHINE PEUT CAUSER DES BLESSURES
GRAVES. Lire attentivement les instructions sur la façon
appropriée de manier, de préparer, d’entretenir, ainsi que de
mettre en marche et à l’arrêt la machine. Il importe de se
familiariser avec toutes les commandes et l’utilisation
appropriée de la machine. Accordez une attention particulière à
toutes les sections relatives à la sécurité.
2. Gardez toujours une prise ferme sur les deux poignées
lorsque les lames bougent et/ou le moteur tourne. Dans le cas
d’un appareil à double tranchant, tenez la poignée annulaire
avant d’une main et la poignée arrière de l’autre. Dans le cas
d’un appareil à un seul tranchant, tenez la poignée avant de la
main droite et la poignée arrière de la main gauche. SOYEZ
VIGILANT ! Les lames continuent leur mouvement pendant un
moment après le relâchement de la gâchette de l’étrangleur ou
la mise à l’arrêt du moteur. Assurez-vous que les lames se sont
complètement arrêtées et que le moteur est arrêté avant de
relâcher une des poignées.
3. Maintenez une posture stable et un bon équilibre ; restez
d’aplomb pendant l’opération de coupe. Avant de commencer à
couper, vérifiez l'aire de travail pour y relever tout obstacle
susceptible de vous faire perdre votre posture, l'équilibre ou le
contrôle de la machine. Pendant que vous utilisez la machine,
assurez-vous toujours d’avoir une position de travail sûre,
surtout lorsque vous utilisez un escabeau ou une échelle.
4. Évitez de travailler en présence d’enfants, d’animaux
domestiques et de curieux.
5. Les lames continuent leur mouvement pendant un moment
après le relâchement de de la gâchette de l’obturateur ou la
mise à l’arrêt du moteur.
6. Mettez le moteur à l’arrêt avant de vérifier, d’entretenir ou
de travailler sur la machine.
7. Ne jamais utilisez sans les protecteurs, les poignées et les
dispositifs de sécurité en place.
8. Ne tentez jamais d’utiliser une machine incomplète ou une
machine ayant fait l’objet d’une modification non autorisée.
9. Pour réduire le risque d’incendie, gardez le moteur et le
silencieux exempts de débris, de feuilles ou de lubrifiant
excessif.
10. Sachez comment arrêter le moteur rapidement dans une
urgence.
AVERTISSEMENT - DANGER
UNE UTILISATION OU UN ENTRETIEN
INAPPROPRIÉ DE CE TAILLE-HAIES OU LE
DÉFAUT DE PORTER UNE PROTECTION
APPROPRIÉE PEUT PROVOQUER DES
BLESSURES GRAVES.
VEUILLEZ LIRE ET COMPRENDRE LES RÈGLES DE
FONCTIONNEMENT AINSI QUE TOUTES LES
INSTRUCTIONS DE CE MANUEL.
PORTEZ UN CASQUE ANTIBRUIT.
24
Sécurité et avertissements
AVERTISSEMENT - DANGER
SI LE TAILLE-HAIES EST UTILISÉ DE MANIÈRE
INAPPROPRIÉE OU SI LES PRÉCAUTIONS DE
SÉCURITÉ NE SONT PAS SUIVIES,
L’UTILISATEUR RISQUE DES BLESSURES
GRAVES À LUI-MÊME ET À AUTRUI.
ASSUREZ-VOUS DE LIRE ET DE COMPRENDRE
CE MANUEL AVANT DE TENTER D’UTILISER CE
TAILLE-HAIES.
ÉTIQUETTE DE
PROTECTION
AUTIVE/OCULAIRE NO.
DE RÉFÉRENCE 4036
ÉTIQUETTE
LITTLEWONDER NO.
DE RÉFÉRENCE 357
SILENCIEUX
GÂCHETTE DE
VERROUILLAGE
GÂCHETTE DE
L’ÉTRANGLEUR
POIGNÉE
ARRIÈRE
BOUCHON DU
RÉSERVOIR DE
CARBURANT
CARTER D’ENGRENAGES
ÉTIQUETTE D’AVERTISSEMENT –
NO. DE RÉFÉRENCE 300605
ÉTIQUETTE DE NO. DE MODÈLE
POIGNÉE AVANT
RÉGLAGE DE LA VIS ET
DU PROTÈGE-LAME
BARRE DE CADRE
POIGNÉE DU DÉMARREUR
FIL DE BOUGIE
CÂBLE DE L’ÉTRANGLEUR
BULBE D’AMORCE
PURIFICATEUR
D’AIR
BOUTON DU STARTER
LAMES DE
COUPE
SILENCIEUX
BOUCHON DU
RÉSERVOIR DE
CARBURANT
ÉTIQUETTE DU NO. DE
SÉRIE
POIGNÉE
ANNULAIRE
LAMES DE
COUPE
POIGNÉE DU DÉMARREUR
PURIFICATEUR D’AIR
CARTER D’ENGRENAGES
GÂCHETTE DE
L’ÉTRANGLEUR
POIGNÉE ARRIÈRE
INTERRUPTEUR D’ARRÊT
SYMBOLES
D’AVERTISSEMENT
BULBE D’AMORCE
FIL DE BOUGIE
INTERRUPTEUR
D’ARRÊT
AVERTISSEMENT
PORTER UN CASQUE ANTIBRUIT ET
DES LUNETTES DE PROTECTION.
IL IMPORTE DE LIRE ET DE BIEN
COMPRENDRE LE MANUEL DE
L’UTILISATEUR AVANT D’UTILISER
L’APPAREIL. GARDER EN LIEU SÛR.
RISQUE DE SE COUPER GARDER LES
DEUX MAINS SUR LES POIGNÉES ET
À L’ÉCART DES LAMES.
BARRE DE
CADRE
RÉGLAGE DE LA VIS
ET DE L’ÉCROU
PEIGNE DE SÉCURITÉ
BOUTON DU
STARTER
GÂCHETTE DE
VERROUILLAG
25
C. Avertissements – À ne pas faire
N’utilisez pas le taille-haies d’une seule main, gardez les deux
mains sur les poignées avec les doigts et les pouces encerclant
les poignées pendant que les lames bougent et que le moteur
tourne.
Ne vous penchez pas de manière dangereuse et ne montez
pas sur des supports instables. Ne montez pas au sommet
d’une échelle pour effectuer une opération de coupe. Utilisez
le matériel adéquat pour atteindre des points élevés.
Conservez une bonne posture et un bon équilibre en toute
circonstance.
Ne saisissez jamais les lames de coupe.
N’utilisez jamais la machine avec un dispositif de coupe
endommagér ou excessivement usé.
Ne tentez jamais de dégager des branches coupées lorsque
les lames sont en mouvement ou que le moteur tourne.
N’essayez jamais de retirer un objet bloqué avant de mettre le
moteur à l’arrêt et de vous assurer que les lames sont
complètement arrêtées.
Ne neutralisez pas les dispositifs de sécurité.
Ne laissez pas les enfants ou les personnes non compétentes
utiliser cet appareil.
N'utilisez jamais ce taille-haies si vous êtes sous l'influence de
l'alcool ou de stupéfiants.
N’essayez pas de réparer ce taille-haies. Confiez les
réparations à un technicien ou revendeur qualifié. Assurez-vous
que seules des pièces Little Wonder d'origine sont
utilisées.
D. Avertissements — À faire
Prenez toujours le temps de lire et de respecter toutes les
consignes.
Soyez toujours vigilant. Regardez ce que vous faites et faites
preuve de discernement. N'utilisez pas l’appareil lorsque vous
êtes fatigué.
Habillez-vous toujours adéquatement. Ne portez pas de bijoux
ni de vêtements amples car ils pourraient être happés par les
pièces en mouvement. Portez des gants solides, antidérapants
et de taille adaptée. Les gants réduisent la transmission de
vibrations à vos mains. L’exposition prolongée aux vibrations
peut causer un engourdissement et d’autres problèmes. Portez
des chaussures antidérapantes pour assurer une posture
adéquate et sûre.
Portez toujours des lunettes de protection et un casque
antibruit. Les lunettes de protection doivent satisfaire à la
norme ANSI Z 87.1. Pour éviter les lésions auditives, nous
recommandons le port d'un casque antibruit lors de chaque
utilisation de l’appareil.
Tenez toujours l’appareil des deux mains lorsqu’il est en
fonctionnement. Vous pouvez vous blesser gravement en tenant
le taille-haies d’une seule main ou en le tenant mal.
Maintenez toujours les enfants, les animaux domestiques et les
personnes incompétentes à l’écart.
Utilisez toujours l’appareil correctement. Ne coupez que les
branches dont le type et la dimension sont décrits dans la
section Coupe de ce manuel. La surcharge ou l’utilisation
abusive de ce taille-haies peut causer sa défaillance prématurée
et des blessures. Faites preuve de bons sens.
Conservez toujours une distance sûre entre vous et les autres
personnes lorsque vous ne travaillez pas seul.
Inspectez toujours l’appareil avant chaque usage et assurez-
vous que toutes les poignées, les protections, les dispositifs de
sécurité et les attaches sont bien fixés, en état de marche et en
place.
Entretenez et examinez toujours l’appareil avec soin. Suivez les
instructions d’entretien données dans le manuel.
Rangez toujours le taille-haies à l'abri (dans un endroit sec) et
là où les enfants n'ont pas accès. Le taille-haies ainsi que le
carburant ne doivent pas être rangés dans la maison.
Soyez toujours au courant de ce qui vous entoure et
demeurez à l’affût de risques éventuels que vous ne pouvez pas
entendre en raison du bruit de la machine.
Posez toujours le protecteur du dispositif de coupe lorsque
vous transportez ou entreposez la machine.
AVERTISSEMENT - DANGER
SI LE TAILLE-HAIES EST UTILISÉ DE MANIÈRE
INAPPROPRIÉE OU SI LES PRÉCAUTIONS DE
SÉCURITÉ NE SONT PAS SUIVIES,
L’UTILISATEUR RISQUE DES BLESSURES GRAVES
À LUI-MÊME ET À AUTRUI.
ASSUREZ-VOUS DE LIRE ET DE COMPRENDRE CE
MANUEL AVANT DE TENTER D’UTILISER CE
TAILLE-HAIES.
AVERTISSEMENT - DANGER
MANIEZ LE CARBURANT AVEC SOIN. IL EST TRÈS
INFLAMMABLE. LE REMPLISSAGE EN
CARBURANT D’UN MOTEUR CHAUD OU À
PROXIMITÉ D’UNE SOURCE D’INFLAMMATION
PEUT PROVOQUER UN INCENDIE ET CAUSER
DES BLESSURES GRAVES ET/OU DES DOMMAGES
MATÉRIELS CONSIDÉRABLES.
E. Avertissements concernant le moteur
et le carburant - À ne pas faire
Ne faites pas le plein de carburant et ne vérifiez pas le
carburant en fumant, à proximité d’une flamme nue ou autre
source d’inflammation. Arrêtez le moteur et assurez-vous qu’il
est froid avant de refaire le plein.
Ne laissez pas le moteur en marche pendant que le taille-
haies est sans surveillance. Arrêtez le moteur avant de poser le
taille-haies ou de le transporter d’un endroit à un autre.
Ne mettez pas ce taille-haies en marche et ne l’utilisez pas à
l’intérieur ou dans un endroit mal aéré car du gaz de monoxyde
de carbone et autres gaz toxiques sont émis.
Ne faites pas tourner le moteur lorsque le système électrique
provoque une étincelle à l'extérieur du cylindre. Durant les
vérifications périodiques de la bougie, tenez la bougie à une
distance sûre du cylindre pour éviter de brûler le carburant
évaporé du cylindre.
Ne vérifiez pas la formation d’étincelles avec la bougie ou le
fil de bougie enlevé et mis à la terre. Utilisez un dispositif d’essai
homologué. Les étincelles peuvent enflammer les gaz.
Ne faites pas démarrer le moteur avec la bougie déposée. Si
le moteur est noyé, ouvrez l’étrangleur (enfoncez le bouton de
l’étrangleur) et tirez le recul jusqu’à ce que le moteur se mette
en marche. Si ceci échoue, lisez et suivez la section IV. E. de ce
manuel.
Ne faites pas tourner le moteur s'il y a une odeur d'essence
ou s'il existe d'autres conditions explosives.
N'utilisez pas l’appareil si de l'essence a été déversée.
Nettoyez complètement l'essence déversée avant de mettre le
moteur en marche.
Ne faites pas le plein de carburant à l'intérieur ou dans un
endroit mal aéré.
N'utilisez pas le taille-haies en cas d'accumulation de débris
autour du silencieux et des ailettes de refroidissement.
Ne touchez pas aux silencieux, cylindres ou ailettes de
refroidissement chauds car le contact peut causer des brûlures
graves.
F. Avertissements concernant le moteur
et le carburant - À faire
Utilisez toujours de l'essence fraîche dans le mélange de
carburant. De l'essence viciée peut causer des fuites.
Tirez toujours le cordon du démarreur lentement jusqu'à ce
qu'une résistance se fasse sentir. Tirez ensuite le cordon
rapidement pour éviter les rebonds et prévenir des blessures au
bras ou à la main.
Faites toujours marcher le moteur avec un pare-étincelles
installé et en bon état de marche. L’utilisation de silencieux de
pare-étincelles est requise par la loi de l’État de la Californie
(article 4442 du Code des ressources publiques de la
Californie), ainsi que dans d’autres états ou municipalités. La loi
fédérale américaine s’applique sur les terres fédérales.
Ce système d’allumage par étincelle satisfait toutes les exigences
des règlements canadiens sur le
matériel causant des
interférences.
Maniez toujours le carburant
avec soin ; il est très
inflammable. N’ajoutez jamais de
carburant à une machine dont le
moteur est chaud ou en
marche. N’inhalez pas les gaz de
carburant car ils sont toxiques.
Le taille-haies Little Wonder a été assemblé pour vous à
l’usine. Avant de le faire fonctionner, assurez-vous que toutes
les attaches sont bien serrées et que tous les protecteurs et les
dispositifs de sécurité sont en place et fonctionnent
correctement.
A. Modèles à double tranchant
Si le moteur doit être remis en place :
1. Poser le moteur en alignant d’abord l’entraînement
hexagonal du carter d’engrenages du taille-haies sur la douille
hexagonale du tambour d’embrayage du moteur.
2. Faites glisser le moteur auquel est fixé l’adaptateur de
moteur par-dessus la tige du carter d’engrenages jusqu’à ce qu’il
soit calé à fond sur le carter d’engrenages.
3. Aligner les trois trous filetés de l’adaptateur de moteur
sur les trous de montage du carter d’engrenages.
4. Utiliser trois vis 8-32 x 5/8 auxquelles sont fixées les
rondelles à ressort à doubler action. Voir Figure 1.
5. Relâcher la gâchette de l’obturateur et s’assurer que
l’obturateur revient à la position de ralenti, lorsque le levier du
carburateur repose sur la vis de ralenti. Le mouvement de
l’obturateur doit être doux et non gêné.
B. Modèles à un seul tranchant
1. Retirer l’ensemble de barre de coupe, le moteur avec l’ensemble de
poignée et d’obturateur, la poignée latérale et le sac de ferrures de
montage de leurs boîtes.
N˚ de pièce Description Qté.
972 Contre-écrou 1/4-20 2
300102 Rainure de support de poignée 2
300113 Tube d’espacement 2
300111 Amortisseur 4
300112 Plaque de support 1
300505 2/4-20 x 21 1/2 2
3036-B Contre-écrou à bride 1/4-28 2
26
Consignes d’assemblage
AVERTISSEMENT - DANGER
LES LAMES SONT EXTRÊMEMENT COUPANTES.
POUR ÉVITER DE SE BLESSER PENDANT LE
DÉBALLAGE DU TAILLE-HAIES, NE PAS LE SAISIR
PAR LES LAMES.
AVERTISSEMENT - DANGER
UN ASSEMBLAGE INAPPROPRIÉ DE CE TAILLE-
HAIES PEUT PROVOQUER DES BLESSURES
GRAVES. ASSUREZ-VOUS DE SUIVRE TOUTES LES
CONSIGNES SOIGNEUSEMENT.
POUR TOUTE QUESTION, CONTACTEZ VOTRE
VENDEUR LOCAL OU NOTRE USINE AU (215) 357-
5110.
Figure 1
27
Fonctionnement
2. Placer la poignée avant par-dessus les deux goujons de 1/4-28
faisant saillie depuis la barre de cadre devant le carter d’engrenages. La
prise de la poignée doit être dirigée en sens opposé aux lames, comme
illustré (Figure 1). Sur le modèle 2230S, utiliser la série de goujons qui
place la poignée dans la position la plus confortable pour vous. Placer
les protecteurs de filet par-dessus la série de goujons qu’on choisit de
ne pas utiliser à ce stade pour protéger les filets. Fixer la poignée en
place à l’aide de deux contre-écrous à bride de 1/4-28 fournis. Les
écrous doivent être suffisamment serrés pour empêcher la poignée de
bouger mais pas trop serrés pour écraser le plastique.
Si le moteur doit être remis en place :
1. Poser le moteur en alignant d’abord l’entraînement hexagonal
du carter d’engrenages du taille-haies sur la douille hexagonale à un seul
côté du moteur.
2. Faire glisser le moteur par-dessus la tige de 1 po (2,5 cm) de
diamètre contenant l’entraînement hexagonal sur le carter d’engrenages
jusqu’à ce qu’il soit calé à fond sur le carter d’engrenages. Serrer la vis à
tête cylindrique à dépouille et empreinte cruciforme de 7/8 po (Pg. 30,
Key No. 22).
3. Presser les amortisseurs dans les douilles du carter
d’engrenages, suivis des tubes d’espacement. Fixer la rainure de support
de poignée et de tubulure, l’entretoise et le support à l’aide des contre-
écrous et boulons hexagonaux de 1/4-20 fournis.
4. Avec l’interrupteur d’arrêt en position d’arrêt et le moteur qui
ne tourne pas, s’assurer que l’étrangleur fonctionne adéquatement.
Saisir la poignée arrière de la main gauche en appuyant sur la gâchette
de verrouillage jusqu’à ce qu’elle s’arrête lorsque le levier du
carburateur touche le carter du carburateur. Relâcher la gâchette de
l’obturateur et s’assurer que l’obturateur revient à la position de ralenti
lorsque le levier du carburateur repose sur la vis de ralenti. Le
mouvement de l’obturateur doit être doux et non gêné.
C. Méthode de rodage
Il n’y a aucune exigence particulière pour le rodage du moteur. Après
un fonctionnement normal et deux (2) réservoirs de carburant, le
rodage du moteur est terminé.
Si des réglages sont nécessaires, suivre les Méthodes spéciales de
réglage du carburateur sur cette fiche technique supplémentaire. Tous
les autres réglages et les méthodes d’entretien sont décrits dans le
Manuel de l’utilisateur.
A. Mélange de carburant.
Votre taille-haies à un seul tranchant Little Wonder possède un
moteur à injection Echo modèle SV-4B(H), et le taille-haies à
double tranchant possède un moteur à injection Echo modèle
SV-4B(H2). Les deux modèles comportent des moteurs
refroidis par air à deux temps qui nécessitent un mélange
d’essence et d’huile de lubrification.
1. Informations importantes sur le moteur
Cet appareil est homologué en vue de son fonctionnement sur du
carburant deux temps approuvé (un mélange d’huile deux temps et
d’essence/de gasohol).
2. Énoncé concernant le carburant
Essence – Utiliser de l’essence avec indice d’octane de 89 [R+M/2]
ou du gasohol connu comme étant de bonne qualité. Le gasohol peut
contenir jusqu’à 10 % d’éthanol (alcool éthylique) ou 15 % de MTBE
(éther butylique tertiaire de méthyle). Le gasohol contenant du
méthanol (alcool de bois) N’est PAS approuvé.
3. Huile deux temps
Une huile à moteur deux temps satisfaisant la norme ISO-L-EGD
proposée (ISO/CD 13738) doit être utilisée. L’huile LW Premium 50:1
satisfait cette norme proposée. Les problèmes de moteur attribuables
à une lubrification inadéquate en raison de la non-utilisation d’une
huile conforme à la norme ISO-L-EGD, telle que l’huile deux temps
LW Premium 50:1, annuleront la garantie du moteur deux
temps. (Les pièces liées aux émissions sont couvertes pendant deux
ans seulement, quelle que soit l’huile deux temps employée,
conformément à l’énoncé précisé dans l’Explication de la garantie des
défauts d’émission EPA Phase 1/Californie.)
B. Mélange du carburant
1. Verser la moitié de l’essence dans un récipient sûr. NE PAS
mélanger le carburant dans le réservoir à carburant du moteur.
2. Ajouter l’huile à l’essence et mélanger.
3. Ajouter le reste de l’essence et mélanger à nouveau.
4. Poser le bouchon et essuyer l’essence déversée sur le récipient et
dans la zone.
5. Important : Le carburant deux temps se sépare et vieillit. Ne
pas mélanger plus que la quantité qui sera utilisée en un mois. Agiter
le récipient de carburant pour mélanger soigneusement le carburant
avant chaque usage. Ne pas tenter de faire marcher le moteur à
l’essence seulement, utiliser le mélange approprié de carburant.
AVERTISSEMENT - DANGER
L’UTILISATEUR DE CE TAILLE-HAIES EST
RESPONSABLE DES ACCIDENTS OU DES
DANGERS À LUI-MÊME, AUX AUTRES PERSONNES
OU À LEURS BIENS.
AVERTISSEMENT - DANGER
LE CARBURANT EST EXTRÊMEMENT
INFLAMMABLE. ON DOIT LE MANIER AVEC SOIN.
TENEZ-LE LOIN DES SOURCES D’INFLAMMATION.
NE FUMEZ PAS EN FAISANT LE PLEIN DE VOTRE
ÉQUIPEMENT.
Figure 1
Figure 2
VIS DU FIL DE TERRE
PROTECTEUR DE FILET
POIGNÉE
AVANT
EN SENS
OPPOSÉ AUX
LAMES
RAINURE DE SUPPORT
DE POIGNÉE
TUBE D’ESPACEMENT
AMORTISSEUR
DOUILLES
AMORTISSEUR
SUPPORT
LAMES DE
COUPE
C. Démarrage d’un moteur froid
Le taille-haies possède un interrupteur d’allumage marche/arrêt
qui doit être utilisé pour mettre le moteur en marche et à
l’arrêt.
1. Placer le taille-haies à plat sur le sol ou une autre surface
stable. Faire glisser l’interrupteur d’allumage à la position de
marche (START).
2. Tirer le bouton du starter vers l’extérieur à la position
(fermée) de démarrage à froid (COLD START).
3. Pousser le bulbe d’amorce trois ou quatre fois ou jusqu’à
ce que le carburant soit visible dans la conduite transparente
de retour de carburant.
4. Tirer le cordon du démarreur jusqu’à ce que le moteur ait
des ratés. Tirer le cordon du démarreur en utilisant des
mouvements courts, de la moitié aux deux tiers de la longueur
du cordon.
5. Enfoncer le bouton du starter à la position RUN.
6. Remettre le moteur en marche et le laisser se réchauffer
pendant 2 à 3 minutes.
7. Les deux mains étant sur les poignées, presser
graduellement la gâchette de l’étrangleur pour augmenter la
vitesse et engager les lames.
REMARQUE. – Laisser le moteur se réchauffer pendant 2 à 3
minutes avant usage. L’omission de la période de réchauffement
causera des dommages au moteur.
D. Démarrage d’un moteur chaud
1. Faire glisser l’interrupteur d’allumage à la position de
marche (START).
2. Enfoncer le bouton du starter jusqu’à la position (ouverte)
RUN.
3. S’il n’y a pas de carburant dans la conduite transparente de
retour, appuyer sur le bulbe d’amorce 3 ou 4 fois ou jusqu’à ce
que du carburant soit visible dans la conduite.
4. Tirer le cordon du démarreur en utilisant des mouvements
courts, de la moitié aux deux tiers de la longueur du cordon.
5. Si le moteur ne se met pas en marche en 4 coups, suivre la
procédure de démarrage d’un moteur froid.
6. Les deux mains étant sur les poignées, presser
graduellement la gâchette de l’étrangleur pour augmenter la
vitesse du moteur et engager les lames.
E. Démarrage d’un moteur noyé
1. Retirer le bouchon de la bougie et dévisser la bougie à
l’aide d’une clé à bougies. Si l’extrémité de la bougie est
mouillée, il se peut que le moteur soit noyé.
2. Utiliser un papier essuie-mains ou un chiffon propre pour
sécher l’extrémité de la bougie.
3. Remettre la bougie et le bouchon en place.
4. Enfoncer le bouton du starter (position ouverte) et tirer le
cordon du démarreur trois ou quatre fois.
5. Tirer maintenant le bouton du starter vers l’extérieur
(position fermée) et tirer le cordon du démarreur jusqu’à ce
que le moteur ait des ratés.
6. Enfin, enfoncer le bouton du starter (position ouverte) et
tirer le cordon du démarreur pour mettre le moteur en
marche
F. Mise à l’arrêt du moteur
1. Relâcher la gâchette de l’étrangleur et laisser le moteur
revenir au ralenti.
2. Faire glisser l’interrupteur d’allumage à la position d’arrêt
(STOP).
3. S’assurer que les lames se sont complètement arrêtées
avant de relâcher l’une ou l’autre poignée.
28
Taille-haies à un seul
tranchant
Taille-haies à double
tranchant
AVERTISSEMENT - DANGER
ÉVITER D’ENGAGER LA LAME PAR ACCIDENT.
NE PAS PRESSER LA GÂCHETTE AU DÉMARRAGE.
MAINTENIR UN RÉGLAGE APPROPRIÉ DE RALENTI
DU MOTEUR (2500 À 2700 TR/MIN)
LA VITESSE MAX. DU MOTEUR EST
10 500 À 11 000 TR/MIN
AVERTISSEMENT - DANGER
SI LE MOTEUR NE S’ARRÊTE PAS LORSQUE
L’INTERRUPTEUR EST PLACÉ À LA POSITION
D’ARRÊT, RELÂCHER LA GÂCHETTE DE
L’ÉTRANGLEUR ET LAISSER LE MOTEUR
REVENIR AU RALENTI.
DÉPOSER LE TAILLE-HAIES, ET TIRER LE BOUTON
DU STARTER VERS L’EXTÉRIEUR, À LA POSITION
(FERMÉE) DE DÉMARRAGE À FROID.
POSITION DE
MARCHE
POSITION D’ARRÊT
INTERRUPTEUR
D’ALLUMAGE
POSITION DE
MARCHE
POSITION
D’ARRÊT
INTERRUPTEUR
D’ALLUMAGE
Rapide
Appuyer sur la détente
pour augmenter la vitesse
Verrouillé
Déverrouillé
Lent
Gâchette de
verrouillage
Gâchette de l’étrangleur
29
G. Coupe
1. AVERTISSEMENT - Il importe de lire et de suivre
toutes les consignes de sécurité du manuel avant de tenter
d’utiliser ce taille-haies.
2. Ne pas mettre le moteur en marche avant d’avoir pris une
connaissance générale du taille-haies et d’en connaître toutes
les commandes et les fonctions.
3. Une fois le moteur en marche, saisir les poignées
fermement, la main gauche doit saisir la poignée arrière et la
main droite doit saisir la poignée avant sur les taille-haies à un
seul tranchant. Dans le cas d’un appareil à double tranchant,
tenir la poignée annulaire avant d’une main et la poignée arrière
de l’autre.
4. Presser l’étrangleur pour accélérer le moteur et engager les
lames.
5. Incliner le taille-haies de telle sorte que les dents de coupe
soient inclinées légèrement vers la haie ou le buisson à couper
et commencer l’opération de coupe. Utiliser un mouvement de
balayage à recouvrement en éloignant l’appareil de votre corps
pour obtenir une coupe égale et sans danger.
6. Cet appareil est conçu de manière à couper tout type de
haie ou de buisson ; cependant,
L’ÉPAISSEUR DE LA COUPE NE DOIT PAS
DÉPASSER UN POUCE (2,5 cm) DE DIAMÈTRE.
Une utilisation erronée de ce taille-haies annulera sa
garantie, en particulier, la coupe de haies ou
d’arbustes dont le diamètre des branches dépasse
un pouce (2,5 cm) ou la coupe d’objets étrangers
tels un fil métallique, un caillou ou une clôture.
Avant d’effectuer la coupe, vérifier l’absence sur
l’aire de travail d’objets étrangers tels que fils
métalliques, cordes, verre, clôtures et cailloux. Veiller à
éliminer tout objet étranger de l’aire de travail. Un manque
d’entretien correct annule la garantie de ce taille-haies.
A. Lubrification
1. Environ toutes les quatre heures d’utilisation normale, placer
quelques gouttes d’une huile légère (no 10) sur le bord arrière de
chaque protège-lame, au niveau de chaque vis de réglage.
2. Pour éviter les incidents, il est nécessaire de maintenir les
lames lubrifiées et propres. La sève qui s’accumule sur les lames peut
être enlevée à l’aide d’un mélange 50-50 de kérosène et d’huile no 10.
Les produits à base de pétrole pouvant diminuer la durée de vie de
certains plastiques, il est nécessaire d’enlever l’excédent du mélange
huile-kérosène se trouvant sur les pièces en matière plastique.
3. Au cours du remplacement des lames ou chaque fois que la
plaque inférieure du carter est enlevée, vérifier que la quantité de
graisse présente est correcte (environ au trois-quart plein dans la zone
des engrenages) et utiliser un nouveau joint (nº de pièce 319) pour
assurer une bonne assise de la plaque de carter. Vérifier et rectifier le
niveau de graisse après environ 50 heures d’utilisation. N’utiliser que
de la graisse Lubrico M3-3K9K (no de pièce. 16-78A) dans le carter
d’engrenages.
B. Moteur
1. Filtre à air
a. Nettoyer le filtre à
air avant chaque usage. Déposer
l’écrou à oreilles et le capot du
filtre.
b Si le filtre est
excessivement sale ou ne fait plus
bien, on doit le remplacer.
c Remettre le filtre en place à l’intérieur du couvercle en
s’assurant qu’il est bien calé.
d Remettre le couvercle en place sur le boîtier du
purificateur d’air et fixer à l’aide d’un écrou à oreilles.
2. Ailettes de refroidissement
Enlever la saleté et les débris autour des ailettes de
refroidissement et de l’échappement avant chaque usage. Une
circulation d’air appropriée est essentielle aux prestations et à la durée
du moteur.
C.
Entreposage à long terme (plus de 60 jours)
1. Le taille-haies doit être rangé dans un endroit sec et exempt
de poussière, hors de la portée des enfants.
2. Faire glisser l’interrupteur d’allumage à la position d’arrêt
(STOP).
3. Nettoyer le moteur et les lames soigneusement et enduire les
lames d’huile nº 10 pour prévenir la rouille.
4. Effectuer toutes les interventions requises d’entretien et de
services décrites dans le présent manuel.
5. Vidanger le réservoir de carburant et tirer le cordon du
démarreur plusieurs fois afin de retirer le carburant du carburateur.
6. Retirer la bougie et verser 1/4 d’once (7 ml) d’huile à moteur
deux temps propre et fraîche dans le cylindre à travers le trou de
bougie. Recouvrir le trou d’un chiffon et tirer le cordon du démarreur
deux ou trois fois.
7. Tout en regardant à travers le trou de la bougie, tirer le
cordon du démarreur jusqu’à ce que le piston atteigne le sommet de
sa course et arrêter.
8. Poser la bougie, mais laisser le câble d’allumage débranché.
AVERTISSEMENT - DANGER
LES LAMES CONTINUENT LEUR MOUVEMENT
PENDANT UN MOMENT APRÈS RELÂCHE DE
L’ÉTRANGLEUR OU MISE À L’ARRÊT DU MOTEUR.
MAINTENIR UNE PRISE FERME AVEC LES DEUX
MAINS PENDANT QUE LES LAMES SONT EN
MOUVEMENT ET/OU QUE LE MOTEUR TOURNE.
NE PAS MONTER AU SOMMET D’UNE ÉCHELLE POUR
EFFECTUER UNE OPÉRATION DE COUPE.
VÉRIFIER QUE L’ÉCHELLE OU TOUT AUTRE
SUPPORT UTILISÉ EST STABLE ET REPOSE SUR UN
SOL FERME.
MAINTENIR UNE BONNE POSTURE. RESTER
D’APLOMB.
SI UN BOURRAGE SE PRODUIT DANS LE TAILLE-
HAIES, RELÂCHER L’ÉTRANGLEUR ET METTRE LE
MOTEUR À L’ARRÊT. S’ASSURER QUE LES LAMES SE
SONT COMPLÈTEMENT ARRÊTÉES AVANT
D’ENLEVER L’OBSTRUCTION.
2,5 cm de
diamètre
Entretien
AVERTISSEMENT - DANGER
NE PAS RANGER LÀ OÙ LES GAZ DE CARBURANTA
PEUVENT S’ACCUMULER ET ATTEINDRE UNE
FLAMME OU UNE ÉTINCELLE.
FILTRE À AIR
30
B. Spécifications du moteur
Poids à sec: 2,5 kg
Type de moteur: Moteur à essence deux temps, un seul
cylindre, refroidi par air
Rotation En sens anti-horaire, comme vu depuis le
DESSUS
Alésage 32,2 mm
Course 26,0 mm
Bougie NGK BPM7Y, Champion RCJ-7Y ou RCJ-8Y
L’écartement des bougies est de 0,65 mm
(0,026 po). Se reporter au Manuel de
l’utilisateur pourconnaître la procédure de
service
Carburant Carburant prémélangé deux-temps
Rapport carburant-huile Rapport de 50:1 avec huile ECHO ou
Little Wonder
Essence Sans plomb, indice d’octane de 89 ou
plus
Cylindrée 21,2 cc
Système d’échappement Silencieux pare-étincelles
Carburateur Modèle à diaphragme ZAMA de type
C1U tr/min au ralenti 2800 +- 250
tr/min
Système d’allumage Aucun réglage n’est requis pour
l’allumage
Réparations et réglages
Problème
1. Les lames ne
coupent pas de
manière nette.
2. Les lames ne
bougent pas lorsque
l’on appuie sur
l’obturateur.
3. Le moteur ne se
met pas en marche
4. Il est difficile de
mettre le moteur en
marche.
5. Le moteur a des
ratés..
6. Le moteur n’a pas
suffisamment de
puissance.
7. Le moteur
surchauffe.
8. Le moteur est
bruyant ou cogne.
9. Le moteur cale
sous charge.
Cause
Les lames sont émoussées ou ne sont pas
réglées correctement.
Le moteur n’est pas calé adéquatement sur le
carter d’engrenages.
Les lames sont trop serrées.
L’interrupteur marche/arrêt est à la position
d’arrêt.
Il n’a a pas de carburant dans le réservoir.
Le filtre-tamis à carburant est colmaté.
La conduite de carburant est colmatée.
La bougie est court-circuitée ou encrassée.
La bougie est brisée (porcelaine fissurée ou
électrodes brisées).
Le conducteur d’allumage est court-circuité,
brisé ou débranché de la bougie.
L’allumage ne fonctionne pas (aucune étincelle
formée par le conducteur).
Il y a de l’eau dans l’essence ou le mélange de
carburant est vicié.
Il y a trop d’huile dans le mélange de
carburant.
Le moteur est insuffisamment ou
excessivement étranglé.
Le carburateur a besoin d’être ajusté.
Le joint fuit (joint de la base du cylindre ou du
carburateur)
Étincelle faible au niveau de la bougie
Purificateur d’air colmaté
Le carburateur a besoin d’être ajusté.
Silencieux colmaté
Orifices d’échappement colmatés.
Pare-étincelles colmaté
Compression insuffisante
Quantité insuffisante d’huile dans le mélange
de carburant.
Écoulement d’air obstrué.
Volant lâche.
Plage de chaleur incorrecte des bougies.
Paliers, segment de piston ou parois de
cylindre usés.
Ajustement du carburateur trop « maigre ».
Le moteur surchauffe.
Correction
Faire affûter et ajuster les lames.
Remettre le moteur en place conformément aux consignes
d’assemblage. (pg. 22)
Réajuster les lames conformément aux consignes de service.
(pg. 27)
Mettre l’interrupteur à la position de marche.
Remplir le réservoir
Remplacer le filtre-tamis.
Nettoyer la conduite de carburant.
Poser une bougie neuve.
Remplacer la bougie.
Remplacer le conducteur ou le fixer à la bougie.
Contacter votre vendeur agréé le plus proche.
Vidanger l’ensemble du système et refaire le plein en utilisant
le mélange approprié.
Vidanger et refaire le plein en utilisant le mélange approprié.
Si le moteur est noyé par un étranglement excessif, procéder
conformément aux instructions de la section de
fonctionnement. Si le moteur est insuffisamment étranglé,
mettre le levier du starter à la position fermée et lancer le
moteur deux ou trois fois. Se reporter à la section « Réglage
du carburateur ». Remplacer les joints. (pg. 28)
Contacter votre vendeur agréé le plus proche.
Déposer et nettoyer. Se reporter à « Réglage du carburateur ». (pg. 28)
Nettoyer ou remplacer la bougie – régler l’écartement à 0,6-
0,7 mm (0,024 0,028 po).
Contacter votre vendeur agréé le plus proche.
Nettoyer le purificateur d’air.
Se reporter à « Réglage du carburateur ».
Enlever le carbone sur le silencieux.
Déposer le silencieux, tourner le moteur jusqu’à ce que le piston
soit sur le dessus du cylindre. À l’aide d’une raclette en bois ou
d’un outil émoussé, enlever tout le carbone sur les orifices
d’échappement. Veiller à ne pas rayer ni endommager le piston ou
les parois du cylindre. Enlever tout le carbone lâche en soufflant à
l’aide d’air comprimé. Poser le sile«z0P«ã¿nt.
Nettoy«Pê
Contacter votre vendeur agréé le plus proche.
Mélanger le carburant comme décrit dans les instructions de
démarrage.
Nettoyer le volant, les ailettes de cylindre et le grillage.
Serrer l’écrou du volant.
Remplacer par des bougies spécifiées pour le moteur.
Contacter votre vendeur agréé le plus proche.
Se reporter à « Réglage du carburateur ».
Enlever la poussière et la saleté d’entre les ailettes de
cylindre.
A. Localisation des pannes
31
Domaine
Filtre à air
Filtre à carburant
Bougie
Carburateur
Système de refroidissement
Silencieux (pare-étincelles)
Carter d’engrenages
Lames
Fuites de carburant
Attaches
Autocollants
Poignées
Protecteurs et dispositifs de sécurité
Conduite de carburant
Cordon du démarreur
Filtre de carburant
Starter
Système d’allumage
Entretien
Nettoyer
Remplacer
Inspecter / remplacer
Nettoyer
Remplacer
Vérifier / rebâtir
Remplacer
Inspecter / nettoyer
Inspecter / nettoyer
Vérifier la graisse
Inspecter / nettoyer / lubrifier
Inspecter / réparer
Inspecter / serrer / remplacer
Inspecter / remplacer
Inspecter / remplacer
Inspecter / remplacer
Inspecter / remplacer
Inspecter / remplacer
Remplacer
Vérifier
Nettoyer / remplacer
Fréquence
Chaque jour ou toutes les 4 heures d’utilisation
Tous les 3 mois ou 100 hres d’utilisation
Chaque mois
Tous les 3 mois ou 100 hres d’utilisation
6 mois ou 300 hres d’utilisation
6 mois ou 300 hres d’utilisation
Chaque année ou toutes les 600 hres d’utilisation †
Avant usage
Chaque mois
Toutes les 50 heures d’utilisation
Après usage
Avant usage
Avant usage
Avant usage
Avant usage
Avant usage
Chaque mois
Chaque mois
Tous les 3 mois ou 100 hres d’utilisation
Lors de chaque remplissage de carburant
Aucun entretien o maintenance pour la bobine et
le volant
C. Guide d’entretien
Un remplacement sera requis pour usage commercial après 600 heures. Pour usage par le client, un nettoyage est requis tous les
six mois. Le nettoyage comprend des nécessaires rebâtis.
IMPORTANT : Les intervalles de temps indiqués sont des intervalles maximaux. L’utilisation effective et votre expérience
détermineront la fréquence de l’entretien requis.
D. Réglage des lames et orientation du
peigne
L’entretien et le réglage des lames sont très importants pour un
fonctionnement efficace du taille-haies et, en particulier, pour
une bonne durée de vie du moteur.
1. Placer le taille-haies dans un étau, en serrant sur la barre de
cadre. Attention ! Les lames sont coupantes !
2. À l’aide d’une clé de 7/16 (11 mm) de pouce, desserrer tous
les contre-écrous de lame et dévisser de deux tours les vis à
grosse tête.
3. En commençant par la vis la plus proche du carter
d’engrenages, serrer la vis jusqu’à ce que le protège-lame du
taille-haies à un seul tranchant ou le peigne de protection du
taille-haies à double tranchant puisse tout juste être déplacé
avec la pression des doigts et qu’une lame d’épaisseur de 0,0015
po (0,004 cm) puisse tout juste être glissée sous le protège-
lame ou le peigne. Serrer les contre-écrous tout en maintenant
la vis fixe dans sa position de réglage correcte.
4. Répéter l’étape 3 pour chaque vis, jusqu’à ce qu’elles soient
toutes correctement ajustées.
5. L’orientation du peigne est très importante. Le peigne
comporte des dents échelonnées pour mieux couper.
L’orientation appropriée du peigne est illustrée ci-dessous.
REMARQUE. – Un réglage correct des lames ne peut
s’effectuer que sur des lames propres et huilées.
Un seul tranchant Double tranchant Orientation du peigne
MARQUE FAISANT SAILLIE
ENTAILLE DE CE CÔTÉ
MARQUE
ORIENTATION DE CHANFREIN À
L’EXTRÉMITÉ FACE AU BOÎTIER
32
E. Réglage du carburateur
1. Généralités
REMARQUE. – Le carburateur à diaphragme a trois réglages
externes. Chaque réglage affecte les autres.
La vis de réglage du ralenti contrôle l’ouverture de l’étrangleur
à la position ralenti.
La vis de réglage basse vitesse contrôle le volume de mélange
de carburant à bas régime du moteur. Elle contrôle également
la quantité supplémentaire de carburant requise pour obtenir
une progression régulière depuis le ralenti jusqu’à la haute
vitesse.
La vis de réglage haute vitesse contrôle le volume de mélange
de carburant à étranglement maximum.
2. Réglage du carburateur
Chaque appareil est mis en marche à l’usine et le carburateur
est réglé en conformité avec les Règlements d’émissions de la
Californie / EPA Phase 1. En outre, le carburateur est pourvu de
limiteurs de réglage à aiguille HI et LO qui empêchent les
réglages en dehors des limites acceptables. Les bouchons
limiteurs doivent demeurer ou être remplacés sur les deux vis
de réglage HI et LO du carburateur. Il n’y a pas de bouchon
limiteur sur la vis de ralenti.
REMARQUE. – Les vis à aiguille ont une pointe affûtée. Ne pas
utiliser une force excessive et ce, afin de ne pas endommager le
carburateur.
a. Avant de régler le carburateur, nettoyer ou remplacer le
filtre à air et le silencieux, le « grillage pare-étincelles » .
b. S’assurer que l’accessoire de coupe tel que les lames de la
cisaille à haies est bien ajusté.
c. Mettre le moteur en marche et attendre quelques minutes
qu’il atteigne la température de service. Activer le starter
deux fois durant le réchauffage pour éliminer tout air du
système de carburant.
REMARQUE. – Il peut être nécessaire de régler à nouveau les
vis de ralenti pour empêcher le moteur de caler. Le moteur
doit être à la température de service normale pour se prêter à
un réglage approprié.
d. Mettre le moteur à l’arrêt. Tourner l’aiguille haute vitesse en
sens anti-horaire jusqu’à la butée. Tourner l’aiguille basse
vitesse à mi-chemin entre la butée sens horaire et la butée
sens anti-horaire.
e. Réglage de la vis de ralenti
Appareils avec accessoires de coupe.
Tourner la vis de réglage de ralenti en sens horaire jusqu’à
ce que l’accessoire de coupe commence à tourner, puis
tourner la vis vers l’extérieur en sens anti-horaire jusqu’à ce
que l’accessoire cesse de tourner. Tourner la vis vers
l’extérieur, en sens anti-horaire, d’un quart de tour
supplémentaire.
f. Mettre l’appareil en marche et accélérer à fond pendant 2 à
3 secondes afin d’éliminer tout excédent de carburant dans
le moteur, puis revenir au ralenti. Accélérer le moteur au
maximum pour s’assurer d’une transition régulière du ralenti
à la haute vitesse. Si le moteur hésite, tourner l’aiguille LO
en sens anti-horaire d’un huitième de tour et répéter
l’accélération. Continuer le réglage jusqu’à obtention d’une
accélération régulière.
g. Vérifier le ralenti et régler à nouveau, au besoin, comme
décrit au point e ci-dessus. Si un tachymètre est disponible,
le ralenti doit être réglé comme précisé dans le Manuel de
l’utilisateur.
Important : Ne pas faire tourner le moteur à régime maximum
ni sans charge pendant plus de 5 à 6 secondes pour éviter
d’endommager le moteur.
Remarque – Ce taille-haies est pourvu d’un carburateur limiteur
de vitesse (le circuit à haute vitesse a un système de dérivation)
Grâce à cette fonction, le moteur continuera à tourner même
avec la vis de réglage haute vitesse tournée complètement vers
l’intérieur. Bien que le moteur continue à tourner, il ne
produira une puissance maximum qu’avec la vis de réglage HI
ouverte d’environ 3/8 à 1/2 tour.
AVERTISSEMENT - DANGER
MAINTENIR LES MAINS À L’ÉCART DES LAMES
PENDANT LE RÉGLAGE OU LA RÉPARATION DU
TAILLE-HAIES. S’ASSURER QUE LE TAILLE-HAIES EST
SOLIDEMENT FIXÉ ET QUE LES LAMES SONT
MUNIES D’UNE PROTECTION PENDANT LES
RÉGLAGES.
F. Remarques
Haute
Basse
Vis de ralenti
33
Vues éclatées et
nomenclature
B. Ensemble de carter
d’engrenages – Taille haies à double
tranchant
No. de
No. de
code
. pièce Description Qté.
1 320004 Pignon 1
2 320102 Palier 2
3 320001 Carter d’engrenages 1
4 16-80
Cheville de la plaque de recouvrement
1
5 16-61 Arbre d’excentrique 1
6 320005 Engrenage à excentrique 1
7 D16-56F Plaque d’usure 1
8 314 Feutre 1
9 320100 Garniture 1
10 320101 Plaque de recouvrement 1
11 16-81-1 Vis 6-32 x 5/16 6
A. Ensemble de carter d’engrenages –
Taille-haies à un seul tranchant
No. de
No. de
code
. pièce Description Qté.
1 371 Pignon 1
2 375 Rondelle 1
3 374 Bague supérieure 1
4 300000 Ensemble de carter d’engrenages.
*(comprenant nos. de code 3, 6, 12) 1
5 D16-56F Plaque d’usure 1
6 16-61 Arbre d’excentrique 1
7 372 Engrenage à excentrique 1
8 314 Feutre 1
9 319 Garniture 1
10 316 Plaque de recouvrement 1
11 16-81 Ensemble de vis 6-32 x 5/16 1
12 16-80 Cheville de plaque de recouvrement 1
13 373 Bague inférieure 1
C. Ensemble de barre de coupe et de poignée latérale –
Taille-haies à un seul tranchant
34
1 300000 Ensemble de carter d’engrenages 1
216-54B Contre-écrou à bride Whiz 1/4-28 (pour modèle 2230S) 7
216-54B Contre-écrou à bride Whiz 1/4-28 (pour modèle 2242S) 9
3 300300 Renfort de barre de cadre 1
4 300200 Poignée latérale 1
5 300201 Poignée 1
6 300310
Barre de cadre 30 po (76 cm) (pour modèle 2230S) 1
6 300314 Barre de cadre 42 po (106 cm) (pour modèle 2242S, non illustrée) 1
7 30-2 Lame intérieure 30 po (76 cm) (pour modèle 2230S) 1
7 42-2 Lame intérieure 42 po (106 cm) (pour modèle 2242S, non illustrée) 1
8 30-1 Lame extérieure 30 po (76 cm) (pour modèle 2230S 1
8 42-1 Lame extérieure 42 po (106 cm) (pour modèle 2242S, non illustrée)
1
9 16-93 Protège-lame (pour modèle 2230S) 5
9 16-93 Protège-lame (pour modèle 2242S) 7
10 16-54A Vis à empreinte cruciforme à grosse tête (pour modèle 2230S) 4
10 16-54A Vis à empreinte cruciforme à grosse tête (pour modèle 2242S) 6
11 300504 Vis à grosse tête 1/4-28 x 7/8 1
12 16-65 Entretoise de tige de raccordement 1
13 16-64 Tige de raccordement 1
14 300316 Protège-filet (pour modèle 2230S) 2
15 3036-B Contre-écrou à bride 1/4-28 2
17 16-51B Cheville d’entraînement – lame extérieure 1
18 16-52B Cheville d’entraînement – lame intérieure 1
No. de
No. de
code
. pièce Description Qté.
35
D. Ensemble de moteur et de poignée arrière – taille-haies à un seul tranchant
1 300101 Poignée 1
2 300103 Poignée 1
3 300117 Plaque d’interrupteur 1
4 300122 Ensemble de gâchette 1
5 300108 Gâchette / ressorts de verrouillage 1
7 300110 Interrupteur avec conducteurs 1
8 973 Contre-écrou 10-32 1
9 300116 Conduit 1
10
380E-4BHIE
Moteur 1
11 300503 Vis à métaux 10-32 x 1 1/4 po 1
12 972 Contre-écrou 1/4-20 2
13 300102 Rainure de support de poignée 1
14 300113 Entretoise 2
15 300111 Amortisseur 4
16 300112 Plaque de support 1
17 300505 Boulon 1/4-20 x 2 1/2 po 2
18 4079 Rondelle de blocage en étoile 6MM 2
19 4078 Écrou 6MM 2
20 300115 Câble de l’étrangleur 1
21 300000 Ensemble de carter d’engrenages 1
22 300511 Vis à tête cylindrique à dépouille et
empreinte cruciforme 7/8 po 4
23 300109 Bouchon d’interrupteur 1
24 300118 Attache de câble 1
25 376-1 Bouchon de poignée 1
No. de
No. de
code
. pièce Description Qté.
36
E. Ensemble de poignée -- taille-
haies à double tranchant
1 300511
Vis à tête cylindrique à dépouille
et empreinte cruciforme 7/8 po
8
2 320403 Amortisseur 4
3 320501 Boulon, 10-32 x 2 3/4 1
4 300508 Rondelle plate No. 10 1
5 973 Contre-écrou 10-32 1
6 320400 Ensemble de poignées 1
7 320404
Poignée annulaire avec protecteur
1
8 300120 Interrupteur avec conducteurs 1
9 300117 Plaque d’interrupteur 1
10 300122 Ensemble de gâchette 1
11 300108
Gâchette / Ressort de verrouillage
1
12 300109 Bouchon d’interrupteur 1
13 300121 Cosse plate rectangulaire 1
F. Ensemble de barre de coupe, poignée et
moteur – taille-haies à double tranchant
1 320900 Moteur 1
2 300115 Câble de l’étrangleur 1
3 4078 Écrou 6MM 2
4 4079 Rondelle M6 2
5 300119 Conduit 1
6 16-54B Contre-écrou à bride Whiz 1/4-28 – modèle 2130 7
Modèle 2124 6
Modèle 2119 5
7 320304 Barre de cadre double 30 po (76 cm) avec goujons – modèle 2130 1
7 320302 Barre de cadre double 24 po (60 cm) avec goujons – modèle 2124 1
7 320300 Barre de cadre double 19 po (48 cm) avec goujons – modèle 2219 1
8 30-2D Lame intérieure deux côtés 30 po (76 cm) – modèle 2130 1
8 24-2D Lame intérieure deux côtés 24 po (60 cm) – modèle 2124 1
8 19-2D Lame intérieure deux côtés 19 po (48 cm) – modèle 2119 1
9 30-1D Lame extérieure deux côtés 30 po (76 cm) – modèle 2130 1
9 24-1D Lame extérieure deux côtés 24 po (60 cm) – modèle 2124 1
9 19-1D Lame extérieure deux côtés 19 po (48 cm) – modèle 2119 1
10 30-42 Peigne de protection 30 po (76 cm) – modèle 2130 1
10 24-42 Peigne de protection 24 po (60 cm) – modèle 2124 1
10 19-42 Peigne de protection 19 po (48 cm) – modèle 2119 1
11 16-54A Vis à empreinte cruciforme à grosse tête – modèle 2230D 4
Modèle 2224D 3
Modèle 2216D 2
12 300504 Vis à empreinte cruciforme à grosse tête 7/8 po 1
13 16-65 Entretoise de tige de raccordement 1
14 16-64 Tige de raccordement 1
15 320000 Ensemble de carter d’engrenages 1
16 300300 Renfort de barre de cadre 1
17 16-52B Cheville d’entraînement, lame intérieure 1
18 16-51B Cheville d’entraînement, lame extérieure 1
19 320502 Vis cruciforme 8-32 x 5/8” 3
No. de
No. de
code
. pièce Description Qté.
No. de
No. de
code
. pièce Description Qté.
G. SV-4B (H2) Type IE - Double tranchant
SV-4B (H) Type IE - tranchant unique
12520013123 Ensemble de carburateur 1
1 1250013123 Vis 4
2 P005000620 Dispositif de retenue 1
3 12538108660 Pompe de purge 1
4 12531005360 Vis 2
5 P005000600 Base de purge 1
6A B Diaphragme de dosage 1
7A B Garniture de dosage 1
8 12533942030 Vis 1
9A Cheville du bras de dosage 1
10 A Levier de dosage 1
11 A Ressort du levier de dosage 1
12 A Soupape à pointeau d’admission 1
13 A Bouchon Welch 1
14 12531649030 Soupape de l’étrangleur 1
15 12531413930 Vis 1
16 12531813120 Pointeau, basse vitesse 1
17 12532909860 Bouchon, limiteur basse vitesse. 1
18 12532013310 Pointeau, haute vitesse 1
19 12532939030 Bouchon, limiteur haute vitesse. 1
20 12532713930 Pince 1
21 12537242030 Pivot 1
22 12531713310 Arbre de l’étrangleur 1
23 12531342030 Ressort de rappel d’étrangleur 1
24 12537813310 1 Pièce de friction 1
25 12533306960 Ressort de réglage du ralenti 1
26 12531012820 Vis de l’étrangleur 2
27 12532412820 Couvercle de pompe 1
28 A B Garniture de pompe à carburant 1
29 A B Diaphragme de pompe à carburant 1
30 A Filtre-tamis 1
31 12537613120 Buse de la soupape d’arrêt 1
32 12532715130 Pince 1
1 13001042032 Garniture d’admission
Compr. dans 88900045131
1
2 90023805020 Vis 5 x 20 2
3 17851004560 Tige du starter 1
4 13030104560 Boîtier du purificateur d’air Comprend la pièce 5 1
5 17881005230 Virole 1
6 13041005360 Support du purificateur d’air 1
7 90024205057 Vis 5 x 57 2
8 89012140630 Étiquette du starter 1
9 90052800005 Écrou à oreilles 1
10 13032611522 Couvercle du purificateur d’air 1
11 13031004560 Filtre à air 1
12 17851504560 Volet de fermeture du starter 1
13 17851600830 Entretoise 1
14 12520013123 Ensemble de carburateur 1
15 13001642031 Garniture d’admission
Compr. dans 88900045131
1
16 13001742031 Isolateur 1
17 90050000005 Écrou 5 2
37
No. de
No. de
code
.pièce Description Qté.
No. de
No. de
code
.pièce Description Remarques Qté.
Carburateur
1
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
32
31
30
29
28
27
26
24
25
21
22
23
19
20
18
17
16
14
15
2
3
Filtre à air et carburateur
11
12
13
14
15
16
17
1
2
3
4
6
7
8
9
10
5
38
SV-4B (H2) Type IE - Double tranchant
SV-4B (H) Type IE - tranchant unique
1 10020411520
Nécessaire de carter-moteur
Comprend les pièces 2 à 6 1
2 10021242030 Joint d’étanchéité d’huile 2
3 10021503930 Cheville de serrage 2
4 -----------------
Garniture de carter-moteur
Compr. dans 88900045131 1
5 90081036201 Palier à billes 6201 2
6 90016205028 Boulon 5 x 28 3
7 10010012820 Ensemble de carter-moteur. 1
8 61032502730 Clavette disque 1
9 10000006962 Nécessaire de piston
Comprend les pièces 10 à 14
1
10 10001105330 Segment de piston 2
11 10001504630 Circlip de cheville de piston 2
12 10001408960 Entretoise de cheville de
piston 2
13 10011305930 Palier à aiguilles 1
14 10001311520 Cheville de piston 1
15 10101044332
Garniture de base de cylindre
Compr. dans 88900045131 1
16 10101106561 Cylindre 1
17 90016205022 Boulon 5 x 22 2
18 90023804018 Vis 4 x 18 2
19 10150612821 Couvercle de cylindre 1
No. de
No. de
code
. pièce Description Remarques Qté.
20 14580011820 Ensemble de silencieux
Comprend les pièces 21 à 26
1
21 V104000160 Garniture de silencieux Compr. dans 88900045131 2
22 14586240630 Grillage de silencieux 1
23 14586642031 Garniture de couvercle Comp. dans 88900045131
de silencieux 1
24 14587642030 Couvercle de silencieux 1
25 14586306960 Grillage d’appareil 1
26 90024204010 Vis 4 x 10 3
27 90010505050 Boulon 5 x 50 2
28 90000000005 Rondelle 5 2
29 14587105360 Couvercle de silencieux 1
No. de
No. de
code
.pièce Description Qté.
19 90027505015 Vis 5 x 15 3
20 13100511820 Réservoir de carburant 1
21 13201011520 Tuyau 3 x 5 x 210 1
22 13130040630 Soupape d’arrêt 1
23 13011100530 Pince de tuyau 1
24 131312244330 Tuyau 3 x 5 x 70 1
25 13201049030 Tuyau 3 x 6 x 50 1
26 13211546730 Virole de carburant 1
27 13201309820 Pince 1
28 13120507320 Filtre de carburant 1
29 13100453530 Ensemble de bouchon pour réservoir de
carburant (Comprend la pièce 30) 1
30 131011655830 Garniture du bouchon
du réservoir de carburant 1
No. de
No. de
code
.pièce Description Qté.
Réservoir de carburant
Silencieux
Carter
19
29
30
19
21
22
23
24
25
16
15
18
19
17
11
13
12
7
9
26
27
28
20
11
10
10
12
14
5
1
4
3
2
5
6
2
39
H. SV-4B (H2) Type IE - Double tranchant – démarreur, allumage, embrayage
SV-4B (H) Type IE - tranchant unique – démarreur, allumage, embrayage
1 17720012820 Ensemble de démarreur
Comprend les pièces 2 à 7 1
2 17722042030 Ressort de rembobinage 1
3 17721544430 Tambour de démarreur 1
4 17723644330 Vis 1
5 ----------------- Corde. Démarreur
utiliser la corde en vrac 99944400040
1
3,0 x 890 (0,12 x 33,5)
6 17722742030 Guide de corde 1
7 17722811120 Poignée du démarreur 1
8 90023804016 Vis 4 x 16 4
9 90060500008 Rondelle de ressort 8 1
10 90016204022 Boulon 4 x 22 2
11 15660152130 Bobine d’allumage 1
12 99944500071 Bougie BPM-7Y 1
13 15901103432 Bougie de bobine 1
14 15901201620 Bouchon de bougie 1
15 15611004920 Bague 1
16 15680105360 Volant
Comprend les pièces 18, 19 1
17 17720212220
Ensemble de cliquet pour le démarreur
1
18 17723442030 Ressort de rappel de cliquet 2
19 17721844330 Rappel de cliquet 1
20 90060000005 Rondelle 5 1
21 90060500005 Rondelle frein 5 1
22 90011505025 Boulon 5 x 25 1
23 90023804014 Vis 4 x 14 4
24 61022311520
Carter d’embrayage (un seul tranchant)
1
24a A570000050
Carter d’embrayage (double tranchant)
1
25 17501004633 Tambour d’embrayage 1
26 90023806012 Vis 6 x 12 1
27 17501411520 Rondelle d’embrayage 1
28 17504404630 Rondelle d’embrayage 1
29 90080836000 Palier à billes 6000 1
30 90060000010 Rondelle 10 1
31 17501904630 Plaque d’embrayage
Comprend les pièces 33 à 35 1
32 17500007531 Ensemble d’embrayage 1
33 17500905131 Patin d’embrayage 2
34 17501805130 Ressort d’embrayage 2
35 17501605020 Moyeu d’embrayage 1
36 16202152830 Câble d’allumage 1
Carter d’embrayage
(un seul tranchant)
Carter d’embrayage (double tranchant)
No. de
No. de
code
. pièce Description Remarques Qté.
Démarreur, Allumage,
3
4
19
18
17
2
5
6
7
8
1
9
10
11
36
12
13
14
35
33
31
30
29
28
27
25
24
24a
23
22
20
21
26
32
15
16
34
Vous trouverez ci-après des informations détaillées supplémentaires concernant
la GARANTIE SUR LES DÉFAUTS D’ÉMISSIONS CALIFORNIE et EPA PHASE I
pour votre moteur de matériel utilitaire et/ou matériel de pelouse et jardin.
QU’EST-CE QUI EST COUVERT PAR CETTE GARANTIE ?
Le fabricant garantit que votre appareil a été conçu, fabriqué et équipé de
manière à se conformer aux normes d’émissions applicables de la
Californie/EPA Phase I et que votre appareil est exempt de vices de matériaux
et d’exécution qui le rendraient non conforme aux exigences applicables dans
un délai de deux (2) ans. La période de garantie commence à la date à laquelle
le produit est livré à un acheteur au détail. Ceci est votre GARANTIE du
système de contrôle d’émissions.
COMMENT UNE PIÈCE COUVERTE SERA-T-ELLE CORRIGÉE ?
En cas de défectuosité d’une pièce couverte par la présente garantie, le centre
de service agréé du fabricant corrigera la défectuosité.
Vous n’aurez rien à payer pour faire régler, réparer ou remplacer la pièce. Ceci
comprend tous frais de main-d’oeuvre et de diagnostic concernant les
réparations effectuées sous garanties par le centre de service. En outre, les
pièces de moteur qui ne sont pas explicitement couvertes par la présente
garantie mais dont la défaillance résulte de la défaillance d’une pièce couverte
seront garanties.
Les réparations du système d’émissions couvertes par la présente garantie
seront effectuées dans un délai raisonnable ne dépassant pas 30 jours.
IMPORTANT
Si le diagnostic ne révèle aucun défaut, la garantie de défauts d’émissions
ne s’applique pas.
QUELLES PIÈCES SONT COUVERTES PAR LA GARANTIE DE DÉFAUTS
D’ÉMISSIONS CALIFORNIE/EPA PHASE I ?
Toute pièce liée aux émissions et non prévue pour l’« entretien requis »
(voir « FRÉQUENCE D’ENTRETIEN » dans le Manuel d’utilisateur du
moteur) sera réparée ou remplacée durant la période de garantie. La pièce
réparée ou remplacée sera garantie pendant le reste de la période de
garantie des défauts d’émissions.
Toute pièce liée aux émissions prévue pour remplacement durant l’
« entretien requis » (voir « FRÉQUENCE D’ENTRETIEN » dans le Manuel
d’utilisateur du moteur) est garantie pendant la période précédant le premier
point de remplacement prévu pour cette pièce. Une telle pièce ainsi réparée
ou remplacée sous garantie sera garantie pendant le reste de la période
précédant le premier point de remplacement prévu pour cette pièce.
•Toute pièce de rechange approuvée par le fabricant peut être utilisée dans
l’exécution de tout entretien ou réparation sous garantie sur des pièces liées
aux émissions, et elle doit être fournie gratuitement si la pièce est toujours
sous garantie.
Toute pièce de rechange qui est de prestations et de durabilité équivalentes
peut être utilisée dans des interventions d’entretien ou de réparations hors
garantie, et elle ne réduira pas les obligations de garantie du fabricant.
Il incombe au propriétaire d’effectuer l’entretien requis, comme décrit dans
le manuel de l’utilisateur.
PIÈCES SPÉCIFIQUES LIÉES AUX ÉMISSIONS COUVERTES PAR LA
GARANTIE :
Carburateur (ensemble complet ou composants remplaçables)
Filtre à air
Système d’allumage électronique
Bougie
CE QUI N’EST PAS COUVERT PAR LA GARANTIE SUR LES DÉFAUTS
D’ÉMISSIONS ?
Toute défaillance causée par une utilisation abusive, une négligence ou un
entretien inapproprié.
Toute défaillance causée par des modifications non approuvées, l’utilisation
de pièces ajoutées ou modifiées non approuvées ou l’utilisation
d’accessoires non approuvés.
L’EPA Phase I; le California Air Resources Board, et votre fabricant
d’équipement ont le plaisir d’expliquer la garantie du système de contrôle des
émissions sur le moteur (année) de votre matériel utilitaire ou matériel de
pelouse et jardin. Les moteurs neufs de matériel utilitaire et matériel de
pelouse et jardin doivent être conçus, construits et équipés de manière à se
conformer aux normes strictes anti-smog de la Californie/EPA Phase I. Echo,
Incorporated doit garantir le système de contrôle d’émissions de votre
moteur de matériel utilitaire ou matériel de pelouse et jardin pendant les
périodes indiquées ci-après à condition qu’il n’y ait aucune utilisation abusive,
aucune négligence ou aucun entretien inapproprié du moteur de votre matériel
utilitaire ou matériel de pelouse et jardin.
Votre système de contrôle d’émissions peut comprendre des pièces telles que
le système à carburateur et le système d’allumage. Il peut également
comprendre les flexibles, les courroies, les connecteurs et autres ensembles liés
aux émissions.
Dans un cas couvert par la garantie, le fabricant réparera le moteur de votre
matériel utilitaire ou matériel de pelouse et jardin sans qu’il ne vous en coûte
rien en fait de diagnostic, de pièces et de main-d’oeuvre.
COUVERTURE DE LA GARANTIE DU FABRICANT :
Les moteurs de matériel utilitaire et matériel de pelouse et jardin de 1996
et années subséquentes sont garantis pendant deux ans. Si toute pièce liée aux
émissions est défectueuse sur votre moteur, la pièce sera réparée ou
remplacée par le fabricant.
RESPONSABILITÉS DU PROPRIÉTAIRE EN MATIÈRE DE GARANTIE
•À titre de propriétaire du moteur de matériel utilitaire ou matériel de
pelouse et jardin, il vous incombe d’effectuer l’entretien requis, comme décrit
dans votre Manuel d’utilisateur . Le fabricant vous recommande de conserver
tous les reçus portant sur l’entretien du moteur de votre matériel utilitaire ou
matériel de pelouse et jardin, mais le fabricant ne peut refuser la garantie
uniquement en raison du manque de reçus ou de votre défaut de faire en sorte
que tout l’entretien prévu soit effectué.
•À titre de propriétaire du moteur de matériel utilitaire ou matériel de pelouse
et jardin, vous devriez, toutefois, savoir que le fabricant peut vous refuser la
garantie si votre moteur de matériel utilitaire ou matériel de pelouse et jardin
ou une pièce de celui-ci a fait défaut en raison d’une utilisation abusive, de
négligence, d’entretien inapproprié ou de modifications non approuvées.
•Il vous incombe de présenter votre moteur de matériel utilitaire ou matériel
de pelouse et jardin à un centre de service agréé du fabricant dès que
survient un problème.. Les réparations sous garantie seront effectuées dans un
délai raisonnable, ne dépassant pas 30 jours.
Pour toute question concernant vos droits et vos responsabilités en vertu de la
garantie, vous devez contacter le fabricant du produit.
40
Explication de la
garantie sur les défauts
d’émissions
Énoncé de la
garantie du contrôle
des émissions
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62

Little Wonder 2119, 2124, 2230S, 2130, 2242S Le manuel du propriétaire

Catégorie
Taille-haies électriques
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à