Makita RP1800 Manuel utilisateur

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

1
INSTRUCTION MANUAL
MANUEL D'INSTRUCTION
MANUAL DE INSTRUCCIONES
DOUBLE INSULATION
DOUBLE ISOLATION
DOBLE AISLAMIENTO
WARNING:
For your personal safety, READ and UNDERSTAND before using.
SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE.
AVERTISSEMENT:
Pour votre propre sécurité, prière de lire attentivement avant l'utilisation.
GARDER CES INSTRUCTIONS POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE.
ADVERTENCIA:
Para su seguridad personal, LEA DETENIDAMENTE este manual antes de usar la
herramienta.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PARA FUTURA REFERENCIA.
Router
Défonceuse
Rebajadora
RP1800
RP1801F
RP2301FC
009852
11
FRANÇAIS
SPÉCIFICATIONS
Modèle RP1800 RP1801F RP2301FC
Capacité du mandrin à bague 12 mm ou 1/2"
Capacité d'insertion 0 - 70 mm (0 - 2-3/4")
Vitesse à vide (T/MIN) 22,000 /min 9,000 - 22,000/min
Longueur totale 312 mm (12-1/4")
Poids net 6.0 kg (13.2 lbs) 6.1 kg (13.4 lbs)
• Étant donné l'évolution constante de notre programme de recherche et de développement, les spécifications contenues dans ce
manuel sont sujettes à modification sans préavis.
• Note : Les spécifications peuvent varier suivant les pays.
• Poids conforme à la procédure EPTA du 01/2003
GEA004-2
Règles de sécurité générales
AVERTISSEMENT! Veuillez lire l'ensemble des
présentes instructions. Il y a risque de choc électrique,
d'incendie et/ou de blessure grave si toutes les
instructions énumérées ci-dessous ne sont pas
respectées. Le terme outil électrique qui figure sur
tous les avertissements énumérés ci-dessous fait
référence à un outil électrique branché sur une prise de
courant (par un cordon d'alimentation) ou alimenté par
batterie (sans fil).
CONSERVEZ CE MODE
D'EMPLOI.
Le terme outil électrique qui figure dans les
avertissements fait référence à un outil électrique
branché sur une prise de courant (par un cordon
d'alimentation) ou alimenté par batterie (sans fil).
Sécurité de la zone de travail
1. Maintenez la zone de travail propre et bien
éclairée. Les zones de travail encombrées et
sombres ouvrent grande la porte aux accidents.
2. N'utilisez pas les outils électriques dans les
atmosphères explosives, par exemple en
présence de liquides, gaz ou poussières
inflammables. Les outils électriques produisent
des étincelles au contact desquelles la poussière
ou les vapeurs peuvent s'enflammer.
3. Assurez-vous qu'aucun enfant ou curieux ne
s'approche pendant que vous utilisez un outil
électrique. Vous risquez de perdre la maîtrise de
l'outil si votre attention est détournée.
Sécurité en matière d'électricité
4. Les fiches d'outil électrique sont conçues
pour s'adapter parfaitement aux prises de
courant. Ne modifiez jamais la fiche de
quelque façon que ce soit. N'utilisez aucun
adaptateur de fiche sur les outils électriques
avec mise à la terre. En ne modifiant pas les
fiches et en les insérant dans des prises de
courant pour lesquelles elles ont été conçues
vous réduirez les risques de choc électrique.
5. Évitez tout contact corporel avec les surfaces
mises à la terre, telles que les tuyaux,
radiateurs, cuisinières et réfrigérateurs. Le
risque de choc électrique est plus élevé si votre
corps se trouve mis à la terre.
6. N'exposez pas les outils électriques à la pluie
ou à l'eau. La présence d'eau dans un outil
électrique augmente le risque de choc électrique.
7. Ne maltraitez pas le cordon. N'utilisez jamais
le cordon pour transporter, tirer ou débrancher
l'outil électrique. Maintenez le cordon à l'écart
des sources de chaleur, de l'huile, des objets à
bords tranchants et des pièces en mouvement.
Le risque de choc électrique est plus élevé
lorsque les cordons sont endommagés ou
enchevêtrés.
8. Lorsque vous utilisez un outil électrique à
l'extérieur, utilisez un cordon prolongateur
prévu à cette fin. Les risques de choc électrique
sont moindres lorsqu'un cordon conçu pour
l'extérieur est utilisé.
Sécurité personnelle
9. Restez alerte, attentif à vos mouvements et
faites preuve de bon sens lorsque vous
utilisez un outil électrique. Évitez d'utiliser un
outil électrique si vous êtes fatigué ou si vous
avez pris une drogue, de l'alcool ou un
médicament. Un moment d'inattention pendant
l'utilisation d'un outil électrique peut entraîner une
grave blessure.
10. Utilisez des dispositifs de sécurité. Portez
toujours un protecteur pour la vue. Les risques
de blessure seront moins élevés si vous utilisez
des dispositifs de sécurité tels qu'un masque
antipoussières, des chaussures à semelle
antidérapante, une coiffure résistante ou une
protection d'oreilles.
12
11. Prévenez tout démarrage accidentel.
Assurez-vous que l'interrupteur est en
position d'arrêt avant de brancher l'outil. Vous
ouvrez la porte aux accidents si vous transportez
les outils électriques avec le doigt sur
l'interrupteur ou les branchez alors que
l'interrupteur est en position de marche.
12. Retirez toute clé de réglage ou de serrage
avant de mettre l'outil sous tension. Toute clé
laissée en place sur une pièce rotative de l'outil
électrique peut entraîner une blessure.
13. Maintenez une bonne position. Assurez-vous
d'une bonne prise au sol et d'une bonne
position d'équilibre en tout temps. Cela vous
permettra d'avoir une meilleure maîtrise de l'outil
dans les situations imprévues.
14. Portez des vêtements adéquats. Ne portez ni
vêtements amples ni bijoux. Vous devez
maintenir cheveux, vêtements et gants à
l'écart des pièces en mouvement. Les pièces
en mouvement peuvent happer les vêtements
amples, les bijoux et les cheveux longs.
15. Si des accessoires sont fournis pour
raccorder un appareil d'aspiration et de
collecte de la poussière, assurez-vous qu'ils
sont correctement raccordés et qu'ils sont
utilisés de manière adéquate. L'utilisation de
tels accessoires permet de réduire les risques liés
à la présence de poussière dans l'air.
Utilisation et entretien des outils électriques
16. Ne forcez pas l'outil électrique. Utilisez l'outil
électrique adéquat suivant le type de travail à
effectuer. Si vous utilisez l'outil électrique
adéquat et respectez le régime pour lequel il a été
conçu, il effectuera un travail de meilleure qualité
et de façon plus sécuritaire.
17. N'utilisez pas l'outil électrique s'il n'est pas
possible de mettre sa gâchette en position de
marche et d'arrêt. Un outil électrique dont
l'interrupteur est défectueux représente un danger
et doit être réparé.
18. Débranchez la fiche de la source
d'alimentation et/ou retirez le bloc-piles de
l'outil électrique avant d'effectuer tout réglage,
de changer un accessoire ou de ranger l'outil
électrique. De telles mesures préventives
réduisent les risques de démarrage accidentel de
l'outil électrique.
19. Après l'utilisation d'un outil électrique,
rangez-le hors de portée des enfants et ne
laissez aucune personne l'utiliser si elle n'est
pas familiarisée avec l'outil électrique ou les
présentes instructions d'utilisation. Les outils
électriques représentent un danger entre les
mains de personnes qui n'en connaissent pas le
mode d'utilisation.
20. Veillez à l'entretien des outils électriques.
Assurez-vous que les pièces mobiles ne sont
pas désalignées ou coincées, qu'aucune pièce
n'est cassée et que l'outil électrique n'a subi
aucun dommage affectant son bon
fonctionnement. Le cas échéant, faites réparer
l'outil électrique avant de l'utiliser. De
nombreux accidents sont causés par des outils
électriques mal entretenus.
21. Maintenez les outils tranchants bien aiguisés
et propres. Un outil tranchant dont l'entretien est
effectué correctement et dont les bords sont bien
aiguisés risquera moins de se coincer et sera plus
facile à maîtriser.
22. Utilisez l'outil électrique, ses accessoires, ses
embouts, etc., en respectant les présentes
instructions et de la façon prévue pour ce type
particulier d'outil électrique, en tenant compte
des conditions de travail et du type de travail à
effectuer. L'utilisation d'un outil électrique à des
fins autres que celles prévues peut entraîner une
situation dangereuse.
SERVICE
23. Faites réparer votre outil électrique par un
réparateur qualifié qui utilise des pièces de
rechange identiques aux pièces d'origine. Le
maintien de la sûreté de l'outil électrique sera
ainsi assuré.
24. Suivez les instructions de lubrification et de
changement des accessoires.
25. Maintenez les poignées de l'outil sèches,
propres et exemptes d'huile ou de graisse.
UTILISEZ UN CORDON PROLONGATEUR
APPROPRIÉ. Assurez-vous que votre cordon
prolongateur est en bonne condition. Lorsque vous
utilisez un cordon prolongateur, assurez-vous qu'il est
assez robuste pour transporter le courant exigé par le
produit. Un cordon qui est trop petit entraînera une
baisse dans la tension composée, ce qui causera une
perte d'énergie et un surchauffage. Le tableau 1 indique
la dimension de cordon à utiliser, en fonction de la
longueur du cordon et de l'intensité nominale figurant
sur la plaque signalétique. En cas de doute, utilisez un
cordon plus robuste. Plus le numéro de calibre est bas,
plus le cordon est robuste.
13
Tableau 1. Gabarit minimum du cordon
Intensit
é nominale
Volts Longueur totale du cordon en pieds
120 V 25 pi 50 pi 100 pi 150 pi
Plus de Pas plus de Calibre am
éricain des fils
0 6 18 16 16 14
18 16 14 12610
10 12 16 16 14 12
12 16 14 12
Non recommand
é
000173
GEB018-1
RÈGLES DE SÉCURITÉ
PARTICULIÈRES
NE vous laissez PAS tromper (au fil d’une utilisation
répétée) par un sentiment d’aisance et de familiarité
avec le produit, au point de négliger le respect
rigoureux des consignes de sécurité qui
accompagnent la défonceuse. L’utilisation de cet
outil de façon non sécuritaire ou incorrecte
comporte un risque de blessure grave.
1. Tenez l'outil électrique par ses surfaces de
prise isolées pendant toute opération où l'outil
de coupe pourrait venir en contact avec un
câblage dissimulé ou avec son propre cordon.
En cas de contact avec un conducteur sous
tension, les pièces métalliques à découvert de
l'outil transmettraient un choc électrique à
l'utilisateur.
2. Utilisez des dispositifs de serrage ou un autre
moyen pratique pour fixer la pièce à une
surface de travail stable. La pièce sera instable
et vous risquerez d'en perdre la maîtrise si vous la
tenez avec une main ou l'appuyez simplement
contre une partie du corps.
3. Portez une protection d'oreille lors des travaux
de longue durée.
4. Maniez les fraises avec soin.
5. Vérifiez bien l'absence de fissures ou de
dommages sur la fraise avant l'utilisation.
Remplacez immédiatement toute fraise
fissurée ou endommagée.
6. Évitez les clous. Avant de travailler votre pièce,
inspectez-la et retirez-en tous les clous.
7. Tenez l'outil fermement à deux mains.
8. Gardez les mains éloignées des pièces en
rotation.
9. Assurez-vous que la lame ne touche pas la
pièce à travailler avant que le contact ne soit
mis.
10. Avant de commencer à travailler, laissez
tourner l'outil à vide un instant ; assurez-vous
qu'il n'y a ni vibration ni ballottement, ce qui
indiquerait une fraise mal fixée.
11. Vérifiez toujours le sens de rotation de la
fraise et le sens de déplacement de l'outil.
12. N'abandonnez pas l'outil alors qu'il tourne. Ne
faites fonctionner l'outil qu'une fois que vous
l'avez bien en main.
13. Avant de retirer l'outil de la pièce, coupez
toujours le contact et attendez que la fraise
soit complètement arrêtée.
14. Ne touchez pas la fraise immédiatement après
son arrêt ; elle peut être extrêmement chaude
et pourrait vous brûler.
15. Veillez à maintenir la base de l'outil à l'écart
des produits tels que du diluant, de l'essence
ou de l'huile. Ils peuvent causer des fissures
sur la base de l'outil.
16. Attirez l'attention sur la nécessité d'utiliser
des couteaux ayant le diamètre de queue
adéquat et adaptées à la vitesse de l'outil.
17. Certains matériaux contiennent des produits
chimiques qui peuvent être toxiques. Prenez
les précautions nécessaires pour éviter
l'inhalation de ces poussières ou leur contact
avec la peau. Conformez-vous aux consignes
de sécurité du fournisseur du matériau.
18. Utilisez toujours un masque antipoussières ou
un masque filtrant approprié au matériau à
travailler et à l'outil utilisé.
CONSERVEZ CE MODE
D'EMPLOI.
AVERTISSEMENT:
Une MAUVAISE UTILISATION de l'outil ou
l'ignorance des consignes de sécurité du présent
manuel d'instructions peuvent entraîner une grave
blessure.
14
USD201-2
Symboles
Les symboles utilisés pour l'outil sont indiqués
ci-dessous.
volts
ampères
hertz
courant alternatif
vitesse à vide
construction, catégorie II
tours ou alternances par minute
DESCRIPTION DU
FONCTIONNEMENT
ATTENTION:
Assurez-vous toujours que l'outil est hors tension
et débranché avant de l'ajuster ou de vérifier son
fonctionnement.
Réglage de la profondeur de coupe
1
2
3
4
5
6
7
8
009857
Posez l'outil sur une surface plane. Relâchez le levier de
verrouillage et abaissez le bâti jusqu'à ce que la fraise
entre en contact avec la surface plane. Serrez alors le
levier de verrouillage pour verrouiller le bâti de l'outil.
Tournez l'écrou de réglage de la tige d'arrêt dans le sens
inverse des aiguilles d'une montre. Abaissez la tige
d'arrêt jusqu'à ce qu'elle entre en contact avec le boulon
de réglage. Alignez l'index de profondeur sur la
graduation 0 . La profondeur de coupe est indiquée
sur l'échelle par l'index de profondeur.
Tout en appuyant sur le bouton d'avance rapide, relevez
la tige d'arrêt jusqu'à obtention de la profondeur de
coupe souhaitée. Il est possible d'effectuer de petits
réglages de profondeur en tournant le bouton de réglage
(1 mm [3/64 po] par tour).
En tournant l'écrou de réglage de la tige d'arrêt dans le
sens inverse des aiguilles d'une montre, vous pouvez
fixer fermement la tige d'arrêt.
Désormais, pour obtenir votre profondeur de coupe
prédéterminée, il vous suffit de relâcher le levier de
verrouillage puis d'abaisser le bâti de l'outil jusqu'à ce
que la tige d'arrêt entre en contact avec le boulon
hexagonal de réglage de la tige d'arrêt.
Écrou de nylon
1
009855
Vous pouvez régler la limite supérieure du bâti de l'outil
en tournant l'écrou de nylon.
ATTENTION:
N'abaissez pas trop l'écrou de nylon. La fraise
dépasserait alors dangereusement.
Butée
1
2
3
009858
La butée est munie de trois boulons de réglage
hexagonaux qui s'élèvent ou s'abaissent de 0,8 mm
(1/32 po) par tour. Vous pouvez facilement obtenir trois
différentes profondeurs de coupe sans modifier le
réglage de la tige d'arrêt.
Ajustez le boulon inférieur à la plus grande profondeur
de coupe désirée, en suivant la méthode décrite dans la
section Réglage de la profondeur de coupe . Réglez
ensuite les deux autres boulons pour obtenir des
profondeurs de coupe inférieures. La différence entre la
hauteur de chacun de ces boulons hexagonaux
correspond à la différence entre les profondeurs de
coupe.
Pour régler les boulons hexagonaux, tournez les
boulons hexagonaux avec un tournevis ou une clé. La
1. Tige d'arrêt
2. Boulon de
réglage
3. Bloc de butée
1. Écrou de nylon
1.
Bouton de réglage
2. Levier de
verrouillage
3.
Écrou de réglage
de la tige d’arrêt
4.
Bouton
d'alimentation rapide
5.
Boulon de réglage
6. Bloc de butée
7.
Index de profondeur
8. Ti
g
e d'arrêt
15
butée est également utile pour réaliser trois passes avec
une profondeur progressivement supérieure de la fraise,
lorsque vous pratiquez des rainures profondes.
ATTENTION:
Comme une coupe excessive peut causer une
surcharge du moteur ou rendre la maîtrise de l'outil
difficile, la profondeur de coupe ne doit pas
dépasser 15 mm (19/32 po) par passe lorsque
vous pratiquez des rainures en utilisant une fraise
d'un diamètre de 8 mm (5/16 po).
Lorsque vous pratiquez des rainures avec une
fraise de 20 mm (13/16 po) de diamètre, la
profondeur de coupe ne doit pas être de plus de 5
mm (3/16 po) par passe.
Pour pratiquer des rainures plus profondes, faites
deux ou trois passes avec des profondeurs
progressivement supérieures.
Interrupteur
1
2
009864
ATTENTION:
Avant de brancher l'outil, assurez-vous toujours
que la gâchette fonctionne correctement et revient
en position d'arrêt une fois relâchée.
Assurez-vous que le blocage de l'arbre est relâché
avant de mettre le contact.
Un bouton de sécurité est fourni pour prévenir la
pression accidentelle sur la gâchette.
Pour faire démarrer l'outil, appuyez sur le bouton de
sécurité puis sur la gâchette. Relâchez la gâchette pour
arrêter l'outil.
Pour un fonctionnement en continu, appuyez sur la
gâchette puis sur le bouton de sécurité. Pour arrêter
l'outil, appuyez sur la gâchette de sorte que le bouton de
sécurité revienne automatiquement. Ensuite, relâchez la
gâchette.
Une fois cela fait, la fonction de sécurité fonctionne et
vous empêche d'appuyer sur la gâchette.
ATTENTION:
Tenez l'outil fermement lorsque vous arrêtez l'outil,
pour ne pas en perdre la maîtrise sous l'effet de la
réaction.
Frein électrique
Uniquement pour les modèles RP1801F et
RP2301FC
Cet outil est muni d'un frein électrique. Si le
déclenchement de la gâchette ne permet jamais
d'arrêter promptement l'outil une fois la gâchette en
position OFF , faites réparer l'outil dans un centre de
service après-vente Makita.
Fonction électronique
Uniquement pour le modèle RP2301FC
Commande de vitesse constante
La vitesse de rotation étant maintenue constante
même dans des conditions de lourde charge de
travail, il est possible d'atteindre une grande
finesse de finition.
De plus, lorsque la charge imposée à l'outil
dépasse le niveau permis, l'alimentation du moteur
est réduite pour le protéger contre la surchauffe.
Le fonctionnement normal de l'outil est rétabli
lorsque la charge imposée revient à un niveau
permis.
Fonction de démarrage en douceur
La suppression du choc de démarrage permet un
démarrage en douceur.
Cadran de rélage de vitesse
Uniquement pour le modèle RP2301FC
1
009865
Vous pouvez changer la vitesse de l'outil en tournant le
cadran de réglage de vitesse sur un réglage de 1 à 6.
Si vous tournez le cadran en direction du 6, la vitesse
sera plus élevée. Si vous tournez le cadran en direction
du 1, la vitesse sera plus faible.
Cela vous permet de sélectionner une vitesse idéale
pour traiter le matériau de façon optimale, c'est-à-dire
que la vitesse peut être ajustée correctement pour
correspondre au matériau et au diamètre de la fraise.
Consultez le tableau pour connaître le rapport entre les
chiffres du cadran et une approximation de la vitesse de
l'outil correspondante.
1. Cadran de
réglage de la
vitesse
1. Bouton de
verrouillage
2. Gâchette
16
Numéro
1
2
3
4
5
9,000
11,000
14,000
17,000
20,000
6 22,000
tr/min
009876
ATTENTION:
Si l'outil est utilisé de manière continue à vitesse
réduite sur une période prolongée, le moteur sera
surchargé et cela entraînera un mauvais
fonctionnement de l'outil.
Le cadran de réglage de la vitesse ne peut pas
dépasser le 6 et le 1. Ne le forcez pas à dépasser
le 6 ou le 1, sinon la fonction de réglage de la
vitesse risque de ne plus fonctionner.
Allumage de la lampe
Uniquement pour les modèles RP1801F et
RP2301FC
1
009866
ATTENTION:
Evitez de regarder directement le faisceau
lumineux ou sa source.
Appuyez sur la gâchette pour allumer la lumière. La
lampe demeure allumée tant que la gâchette n'est pas
libérée. La lampe s'éteint de 10 à 15 secondes après la
libération de la gâchette.
NOTE:
Utilisez un chiffon sec pour essuyer la saleté qui
recouvre la lentille de la lampe. Prenez garde de
rayer la lentille de la lampe, pour éviter une
diminution de l'éclairage.
ASSEMBLAGE
ATTENTION:
Avant d'effectuer toute intervention sur l'outil,
assurez-vous toujours qu'il est hors tension et
débranché.
Installation et retrait du foret
1
2
009854
ATTENTION:
Installez la fraise solidement. Utilisez toujours
exclusivement la clé fournie avec l'outil. Une fraise
trop ou pas assez serrée peut représenter un
danger.
Utilisez toujours une pince adaptée au diamètre de
queue de la fraise.
Ne serrez pas l'écrou de mandrin sans y avoir
inséré une fraise, et n'installez pas de fraise à
arbre de petit diamètre sans utiliser un manchon à
mandrin. Dans un cas comme dans l'autre, vous
risqueriez de casser le cône de mandrin.
N'utilisez que des fraises dont la vitesse maximale,
indiquée sur la fraise, ne dépasse pas la vitesse
maximale de la défonceuse.
Insérez la fraise à fond dans le cône de mandrin.
Appuyez sur le blocage de l'arbre pour que l'arbre ne
bouge pas, et utilisez la clé pour serrer fermement
l'écrou du mandrin. Lorsque vous utilisez une fraise de
défonceuse dont l'arbre est de faible diamètre, insérez
d'abord le cône de mandrin adéquat puis installez la
fraise en procédant comme décrit ci-dessus.
Pour retirer la fraise, suivez la procédure d'installation
dans l'ordre inverse.
UTILISATION
ATTENTION:
Avant de commencer l'utilisation, vous devez vous
assurer que le bâti de l'outil s'élève
automatiquement jusqu'à la limite supérieure et
que la fraise ne dépasse pas de la base de l'outil
lorsque le levier de verrouillage est desserré.
Avant l'utilisation, vous devez vous assurer que le
déflecteur à copeaux est correctement installé.
1. Verrouillage de
l'arbre
2. Clé
1. Lampe
17
009860
Utilisez toujours les deux poignées pour tenir fermement
l'outil lorsqu'il fonctionne.
Placez la base de l'outil sur la pièce à couper sans que
la fraise ne touche quoi que ce soit. Mettez ensuite l'outil
sous tension et attendez que la fraise ait atteint sa pleine
vitesse. Abaissez le bâti et faites avancer l'outil sur la
pièce, en maintenant la base de l'outil bien en contact
avec la pièce et en progressant doucement jusqu'à ce
que la coupe soit terminée.
Quand vous faites une coupe sur rebord, la surface de la
pièce doit être du côté gauche de la fraise dans le sens
de progression de l'outil.
1
2
3
4
4
2
001984
NOTE:
Si vous déplacez votre outil trop vite vers l'avant,
vous risquez d'obtenir une coupe de qualité
médiocre et d'endommager la fraise ou le moteur.
Si vous allez trop lentement, vous risquez de brûler
la pièce et de gâcher la coupe. La vitesse de
progression adéquate dépend du calibre de la
fraise, de la nature de la pièce et de la profondeur
de coupe. Avant de commencer votre coupe sur la
pièce, nous vous conseillons de faire un essai sur
un morceau de chute de bois. Cela vous montrera
exactement l'allure qu'aura votre coupe et vous
permettra de vérifier les dimensions.
Lorsque vous utilisez le guide de coupe rectiligne
ou le guide d'affleurage, vous devez l'installer du
côté droit dans le sens de progression de l'outil. Il
sera ainsi plus facile de le garder bien en contact
avec le côté de la pièce.
1
2
3
4
001985
Guide de coupe rectiligne
1
2
3
4
5
009859
Le guide de coupe rectiligne est efficace pour obtenir
des coupes droites quand vous chanfreinez ou rainez.
Installez le guide de coupe rectiligne sur le support de
guide avec la vis de serrage (B). Insérez le support de
guide dans les trous du bâti-support et serrez la vis de
serrage (A). Pour régler la distance entre la fraise et le
guide de coupe rectiligne, desserrez la vis de serrage
(B) et tournez la vis de réglage fin (1,5 mm, environ 1/16
po par tour). Une fois la distance désirée obtenue,
serrez la vis de serrage (B) pour immobiliser le guide de
coupe rectiligne.
009860
Vous pouvez agrandir le guide de coupe rectiligne
jusqu'à la dimension désirée en utilisant les orifices
prévus sur le guide pour boulonner d'autres pièces de
bois.
1. Guide de coupe
rectiligne
2. Vis à réglage fin
3. Vis de serrage
(B)
4. Vis de serrage
(A)
5. Porte-guide
1. Sens
d'alimentation
2. Sens de rotation
du foret
3. Pièce
4. Guide de coupe
rectiligne
1. Pièce
2. Sens de rotation du foret
3. Vu à partir du haut de l'outil
4. Sens d'alimentation
18
1
2
3
55 mm
( 2-3/16” )
55 mm
( 2-3/16” )
003684
Pour utiliser une fraise dont l'arbre est de fort diamètre,
fixez sur le guide de coupe rectiligne des pièces de bois
d'une épaisseur supérieure à 15 mm (5/8 po) pour éviter
que la fraise ne frappe contre le guide de coupe
rectiligne.
Quand vous coupez, déplacez l'outil en maintenant le
guide en appui avec le côté de la pièce à travailler.
Si la distance entre le bord de la pièce et la position de
coupe est trop grande pour le guide de coupe rectiligne,
ou encore si le côté de la pièce n'est pas droit, il n'est
pas possible d'utiliser le guide de coupe rectiligne. Dans
ce cas, fixez fermement un panneau droit sur la pièce et
utilisez-le comme guide contre la base d'affleurage.
Suivez le sens de la flèche.
009861
Guide de gabarit (accessoire en option)
009862
Le guide de gabarit présente un manchon à travers
lequel passe la fraise, permettant d'utiliser l'outil pour la
reproduction exacte d'un modèle donné.
Pour installer le guide de gabarit, tirez le levier de la
plaque de verrouillage et insérez le guide de gabarit.
1
2
009863
Fixez le gabarit sur la pièce. Placez l'outil sur le gabarit
et déplacez-le en faisant glisser le guide de gabarit le
long du côté du gabarit.
1
2
3
4
5
6
7
003695
NOTE:
La pièce sera coupée avec une taille légèrement
différente du gabarit. Permet d'établir la distance
(X) entre la fraise et l'extérieur du guide de gabarit.
L'équation suivante permet de calculer la distance
(X) :
Distance (X) = (diamètre extérieur du guide de
gabarit - diamètre de la fraise) ÷ 2
Guide d'affleurage (accessoire en option)
009867
Le guide d'affleurage permet d'effectuer aisément
affleurage ou tailles courbes des bois de placage pour
mobilier, etc. Le galet du guide suit la courbure et assure
une coupe parfaite.
Installez le guide d'affleurage sur le support de guide
avec la vis de serrage (B). Insérez le support de guide
dans les trous du bâti-support et serrez la vis de serrage
(A). Pour régler la distance entre la fraise et le guide
d'affleurage, desserrez la vis de serrage (B) et tournez la
vis de réglage fin (1,5 mm, 1/16 po par tour). Pour
1. Embout
2. Base
3. Gabarit
4. Pièce
5. Distance (X)
6.
Diamètre extérieur
du guide de gabarit
7.
Guide de gabarit
1. Guide de gabarit
2. Plaque de
verrouillage
1. Plus de 15 mm
(5/8 po)
2. Guide de coupe
rectiligne
3. Bois
19
ajuster le gallet du guide vers le haut ou le bas,
desserrez la vis de serrage (C). Une fois le réglage
effectué, serrez toutes les vis de serrage à fond.
1
2
3
4
5
6
009868
Quand vous coupez, déplacez l'outil avec le galet du
guide courant sur le côté de la pièce à travailler.
3
1
2
003701
Raccord d'aspiration (accessoire)
1
2
009878
Utilisez le raccord d'aspiration pour extraire la poussière.
Installez le raccord d'aspiration sur la base de l'outil à
l'aide de la vis à serrage à main, de manière à ce que la
saillie sur le raccord d'aspiration s'insère dans l'encoche
à la base de l'outil.
Branchez ensuite un aspirateur au raccord d'aspiration.
009877
ENTRETIEN
ATTENTION:
Assurez-vous toujours que l'outil est hors tension
et débranché avant d'y effectuer tout travail
d'inspection ou d'entretien.
Remplacement des charbons
1
001145
Retirez et vérifiez régulièrement les charbons.
Remplacez-les lorsqu'ils sont usés jusqu'au trait de
limite d'usure. Maintenez les charbons propres et en état
de glisser aisément dans les porte-charbon. Les deux
charbons doivent être remplacés en même temps.
N'utilisez que des charbons identiques.
Utilisez un tournevis pour retirer les bouchons de
porte-charbon. Enlevez les charbons usés, insérez-en
de nouveaux et revissez solidement les bouchons de
porte-charbon.
1
2
009869
1. Bouchon de
porte-charbon
2. Tournevis
1. Trait de limite
d'usure
1. Raccord à poussières
2. Vis de serrage
1. Embout
2. Rouleau-guide
3. Pièce
1. Porte-guide
2. Vis de réglage
3.
Vis de serrage (B)
4.
Vis de serrage (C)
5. Guide
d'affleurage
6.
Vis de serrage (A)
20
Uniquement pour les modèles RP1801F et
RP2301FC
Après avoir remplacé les charbons, branchez l'outil et
rodez les brosses en faisant fonctionner l'outil à vide
pendant environ 10 minutes. Vérifiez ensuite le bon
fonctionnement de l'outil, ainsi que l'activation du frein
électrique lors du relâchement de la gâchette. Si le frein
électrique ne fonctionne pas bien, faites une demande
de réparation auprès du centre de service après-vente
Makita le plus près.
Pour maintenir la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit,
les réparations, tout autre travail d'entretien ou de
réglage doivent être effectués dans un centre de service
Makita agréé ou un centre de service de l'usine Makita,
exclusivement avec des pièces de rechange Makita.
ACCESSOIRES
ATTENTION:
Ces accessoires ou pièces complémentaires sont
recommandés pour l'utilisation avec l'outil Makita
spécifié dans ce mode d'emploi. L'utilisation de
tout autre accessoire ou pièce complémentaire
peut comporter un risque de blessure. N'utilisez les
accessoires ou pièces qu'aux fins auxquelles ils
ont été conçus.
Si vous désirez obtenir plus de détails concernant ces
accessoires, veuillez contacter le centre de service
après-vente Makita le plus près.
Fraises pour coupes rectilignes et rainures
Fraises pour rebord
Fraises pour affleurage de stratifié
Guide de coupe rectiligne
Guide d'affleurage
Porte-guide
Guides de gabarit
Adaptateur de guide de gabarit
Contre-écrou
Manchon à mandrin 3/8", 1/4"
Clé 24
GARANTIE LIMITÉE D’UN AN MAKITA
Politique de garantie
Chaque outil Makita est inspecté rigoureusement et
testé avant sa sortie d’usine. Nous garantissons qu’il
sera exempt de défaut de fabrication et de vice de
matériau pour une période d’UN AN à partir de la date
de son achat initial. Si un problème quelconque devait
survenir au cours de cette période d’un an, veuillez
retourner l’outil COMPLET, port payé, à une usine ou à
un centre de service après-vente Makita. Makita
réparera l’outil gratuitement (ou le remplacera, à sa
discrétion) si un défaut de fabrication ou un vice de
matériau est découvert lors de l’inspection.
Cette garantie ne s’applique pas dans les cas où:
MAKITA DÉCLINE TOUTE RESPONSABILITÉ POUR
TOUT DOMMAGE ACCESSOIRE OU INDIRECT LIÉ À
LA VENTE OU À L’UTILISATION DU PRODUIT. CET
A
VIS DE NON-RESPONSABILITÉ S’APPLIQUE À LA
FOIS PENDANT ET APRÈS LA PÉRIODE COUVERTE
PAR CETTE GARANTIE.
MAKITA DÉCLINE TOUTE RESPONSABILITÉ QUANT
À
TOUTE GARANTIE TACITE, INCLUANT LES
GARANTIES TACITES DE “QUALITÉ MARCHANDE”
ET “ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER”
A
PRÈS LA PÉRIODE D’UN AN COUVERTE PAR
CETTE GARANTIE.
Cette garantie vous donne des droits spécifiques
reconnus par la loi, et possiblement d’autres droits, qui
varient d’un État à l’autre. Certains États ne permettant
pas l’exclusion ou la limitation des dommages
accessoires ou indirects, il se peut que la limitation ou
exclusion ci-dessus ne s’applique pas à vous. Certains
États ne permettant pas la limitation de la durée
d’application d’une garantie tacite, il se peut que la
limitation ci-dessus ne s’applique pas à vous.
des réparations ont été effectuées ou tentées par
un tiers:
des réparations s’imposent suite à une usure
normale:
l’outil a été malmené, mal utilisé ou mal entretenu:
l’outil a subi des modifications.
EN0006-1
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Makita RP1800 Manuel utilisateur

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues