Voyager JDV8035 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Récepteurs multimédia de voiture
Taper
Le manuel du propriétaire
Manual de L'Utilisateur
JDV8035
JDV8035
30
INFORMATION SUR LA SECURITE
Lorsque vous êtes au volant
Gardez le niveau de volume assez bas pour
être conscient des conditions de la route et de
la circulation.
Lorsque vous lavez la voiture
N'exposez pas le produit à l'eau ou à l'humidité
excessive. Cela peut provoquer des court
circuits, incendie ou d'autres
endommagements.
CAUTION : Pour éviter un accident, le
conducteur ne doit pas regarder de la vidéo
lorsqu'il est au Volant. Cet appareil est
conçu pour ne pas permettre la vidéo
pendant la conduite. Garez votre voiture
dans un endroit sûr et engagez le frein de
parking avant de regarder la vidéo.
Lorsque vous êtes ga
Le parking aux rayons de soleil direct peut
produire des temperatures très hautes à
l'intérieur de votre véhicule. Donnez à l'intérieur
la chance de se refroidir avant de commencer
la reproduction.
Utiliser l'alimentation correcte
Ce produit est conçu pour opérer avec un
système de pile à terre negative 12 voltes DC
(le système qui prévaut dans des véhicule
nord-américains).
Protéger le mécanisme du disque
Evitez d'insérer des objets étrangers dans la
fente de cette platine. Sinon, vous risquez une
mal fonction ou l'endommagement permanent.
Avis de protection des droits d'auteur
Ce produit incorpore de la technologie de
protection des droits d'auteur qui est protégée
par des revendications de méthode de certains
brevents américains et autres droits de
propriété intellectuelle qui appartiennent à
Macrovision Corporation et d'autres
propriétaires des droits. L'utilisation de cette
technologie de protection des droits d'auteur
doit être autorisée jpar Macrovision Corporation
et est destine pour le visionnage à domicile ou
autres utilisations limitées à moins que
autrement autorisée par Macrovision
Corporation. De l'ingenierie à l'envers ou le
démontage sont interdits.
CAUTION :
CE LECTEUR CD PORTATIF EST UN
PRODUIT LASER DE CLASSE I. CET
APPAREIL SE SERT D4UN RAYON LASER
VISIBLE/INVISIBLE QUI PEUTCAUSER DE
LA RADIATION DANGEREUSE SI EXPOSE
DIRECTEMENT. OPERER LE LECTEUR CD
PORTATIF SELON LES INSTRUCTIONS.
UTILISATION DES CONTRÖLES OU DES
AJUSTEMENTS OU DE LA PERFORMANCE
OU DES PROCEDURES AUTRE QUE CEUX
SPECIFIES CI-DEDANS PEUT RESULTER
EN RADIATION DANGEREUSE.
N'OUVREZ PAS LES COUVRTURES ET NE
REPARER PAS PAR VOUS-MEME. REFEREZ
TOUT ENTRETIEN A UN TECHNICIEN
QUALIFIE.
AVERTISSEMENTS :
N'EXPOSEZ PAS CET EQUIPEMENT A
LA PLUIE OU A L'HUMIDITE.
UTILISEZ UNIQUEMENT DES
ACCESSOIRES RECOMMANDES.
CET ENGIN EST DESTINE A L'OPERATION
CONTINUELLE.
For instructions in English, refer to page 2.
JDV8035
31
FORMATS DU DISQUE COMPATIBLES
Formats du disque compatibles
Digital Versatile Discs (DVDs)
Video CDs (VCDs)
Digital Versatile Discs
Enregistrables(DVD+/-R)
Digital Versatile Discs réecrivables(DVD+/-
RW)
Disques compacts (CDs)
CD Enregistrable (CD-R)
CD Réecrivables (CD-RW)
A NOTER : Des lecteurs DVDs et
des disques videos DVD ont leur
propre numéros de Code
Régionale. Cet appareil peut jouer
les disques avec tous les numéros de code
régionale.
Formats media compatibles
Format audio
CD-DA à reproduction, et MP3 ou WMA fichier
digital de musique sur un CD-ROM ou un DVD-
ROM ou une carte mémoire.
Notes sur MP3 et WMA :
Soutient un maximum de 2000 files
Un maximum de 30 caractères affichés
Fréquence d'échantillonnage soutenue :
32kHz, 44.1kHz, 48kHz
Des taux de bits soutenus : 64-256 kbps
taux de bits variable
Format Vidéo
Reproduction IMAGE JPEG, DVD Video,
MPEG4, sur CD-ROM ou DVD-ROM ou Carte
mémoire.
Notes MPEG4 :
Le déchiffrement MPEG-4 vidéo soutenu est
défini par le ISO 14496-2 Standard
a. Profil simple Profile (SP)
b. Profil simple avancé (ASP)
Des formats fichiers soutenus : .mp4 and .m4a
(audio uniquement).
Des disques qui ne peuvent pas être joués
8cm disc
CDV, CDI, CDG
•LD
•DVD RAM
Maintenance du disque
Avant de jouer, essuyez le
disque en utilisant un tissue
propre, travaillant depuis le
centre jusqu'au bord extérieur.
N'utilisez jamais du benzène, des
diluants, des fluides détergentes, des liquides anti-
parasite ou des dissolvants quelconques.
A NOTER : Un disque peut être égratigné (bien
que pas assez de le rendre inutilisable)
dépendant de la façon don't vous le manipulez et
d'autres conditions dans l'environnement de
l'utilisation. Ces égratignures ne sont pas une
indication d'un problème avec le lecteur.
ALL
No pliez pas.
Insérez avec
l'étiquette en haut
Ne touchez pas
le côté inférieur
périphérie
Essuyez du
centre jusqu'à la
JDV8035
32
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION
Avant de commencer
1. Débranchez la pile.
2. Enlevez les écrous de transport.
Notes Importantes
Avant l'installation finale, testez les
connexions du câblage pour vous assurer
que l'appareil est bien branché et que le
système fonctionne.
N'utilisez que les pieces founies avec cet
appareil pour assure rune installation
correcte. L'utilisation des pièces non-
autorisées peut provoquer des mal
fonctions.
Consultez le détaillant le plus proche si
l'installation exige le perçage des trous ou
d'autres modifications à votre véhicule.
Installez l'appareil là où il n'interfère pas
avec la conduite et ne blesse pas les
passagers lors d'un arrêt brusque ou
d'urgence.
Si l'angle de l'installation dépasse 30° de
l'horizontal, l'appareil peut ne pas donner
une performance optimale.
Evitez d'installer l'appareil là où il sera
soumis à des temperatures hautes à cause
des rayons de soleil directs, de l'air chaud
ou d'un système de chauffage ou là où il
sera soumis à de la poussière, saleté ou
vibration excessives.
Montage d'avant DIN
(Method A)
1. Glissez le manchon du montage du chassis
s'il n'a pas déjà été enlevé. S'il est ver-
rouillé, utilisiez les clés d'enlèvement (four-
nis) pour le désengager. Les clés
d'enlèvement sont depeints dans “Enlevez
l'appareil”.
2. Vérifiez la taille de l'ouverture du tableau de
bord en glissant le manchon de montage
dedans. Si l'ouverture n'est pas assez
large, coupez avec soin jusqu'à ce que le
manchon se glisse facilement dans l'ouver-
ture. Ne forcez pas le manchon dans
l'ouverture ou le pliez. Vérifiez qu'il y a suff-
isamment de place derrière le tableau de
bord ou le chassis radio.
3. Trouver la série de languettes à plier tout
au long du haut ; du bas et des côtés du
manchon de montage. Avec le manchon
inséré dans l'ouverture du tableau de bord
pliez autant de languettes que vous pouvez
vers le dehors pour attacher le manchon au
tableau de bord de manière ferme.
4. Placez la radio devant l'ouverture du tab-
leau de bord pour que le câblage puisse
être amené à travers le manchon de mon-
tage.
5. Suivez le diagramme de câblage attentive-
ment et soyez certain que toutes les con-
nexions sont sûr et isolés avec des
raccords à sertir ou du ruban isolant pour
assurez une bonne operation.
6. Après avoir terminé les branchements de
câblage, mettez l'appareil en marche pour
confirmer l'opération (l'interrupteur d'acces-
soire du véhicule doit être mis en marche).
Si l'appareil ne fonctionne pas, revérifiez
tout le câblage jursqu'à ce que le problème
soit corrigé. Lorsque la bonne opération est
obtenue mettez l'interrupterur d'accessoire
en arrêt et procédez avec le montage final
du châssis.
7. Glissez la radio avec soin dans le manchon
de montage en vous assurant qui'l est bien
aligné et jusqu'à ce qu'elle soit bien assise
182
53
Dashboard
Bend Tabs
Screw Stud
Tableau du bord
Languettes
Clou
à plier
JDV8035
33
et les attaches à resort la verrouille en
place.
8. Attachez l'un bout du courroie de soutien per-
forée (fournie) au clou à l'arrière du chassis en
utilisant l'écrou hexagonal fourni. Resserre
l'autre bout à une partie sûr du tableau de bord
soit au-dessus soit au-dessous de la radio en
utilsiant l'écrou et la rondelle fournis. Pliez la
courroie comme nécessaire pour la positionner.
Certaines installations dans des véhicules four-
nissent une cavité pour soutien à l'arrière. Dans
ces applications, placez la bague en caoutchouc
au-dessus du clou et insérez la radio.
CAUTION
: La courroie de soutien à l'arrière perforée
ou la bague de montage en caoutchouc
doivent être utiliséedans l'installation de la
radio. Installations sans ces deux pièces
peut resulter en un endommagement de la
radio ou de la surface de montage et annuler
la garantie du fabricant.
9. Essayez l'opération radio en vous referent
aux instructions d'opération pour l'appareil.
Installation de la plaque pour l'ébarbage
Poussez la plaque pour l'ébarbage contre le
chassis jusqu'à ce qu'elle aille dedans. Vous
devez le faire avant d'installer le panneau de
contrôle sinon vous ne pouvez pas le
rattacher.
Enlevez l'appareil
Pour enlever la radio après installation :
1. Insérez vos doigts dans le sillon au devant
du cadre et tirez pour enlever le cadre (Lor-
sque vous rattachez le cadre, pointez le
côté avec le sillon vers le bas et rattachez).
2. Insérez les clés d'enlèvement jusqu'à ce
qu'ils se cliquent et puis tirez la radio vers
le dehors. Si les clés d'enlèvement sont
insérés à un angle, ils ne se verrouilleront
pas bien pour relâcher l'appareil.
Dashboard
Plain Washer
Hex Nut (5mm)
Spring Washer
Screw Stud
Support Strap
Tableau de Bord
Rondelle
Ecr
ou (4x12mm)
Ecrou Hexagonal (5mm)
Courroie de Soutien
Clou
Bague
en Caoutchouc
Dashboard
Removal Key
Tableau de Bord
Clé d'enlèvement
JDV8035
34
Montage à l'arrière DIN
(Méthode B)
Cet appareil a des trous à visser dans les
panneaux de côté du chassis qui peuvent être
utilizes avec les equerres de montage d'origine
d'usine de certains véhicules pour monter la
radio sur le tableau de bord. ON vous prie de
bien vouloir consulter avec votre boutique de
stéréo portatif pour aide dans ce type
d'installation.
1. Enlevez la radio d'usine existante du tab-
leau de bord ou du console du centre.
Mettez tout le matériel et les équerres à
côté comme ils seront utilisés pour monter
la nouvelle radio.
2. Enlevez doucement la rondelle decorative
en plastique du devant du chassis de la
nouvelle radio. Enlevez et jeter la rondelle
décorative.
3. Enlevez les equerres de montage d'usine
et le materiel de la radio existante les
attachez à la nouvelle radio. Sélectionnez
une position où les trous d'écrous de
l'équerre et les trous d'écrous de l'appareil
principal sont alignés (raccordés).
Resserrez les écrous à deux endroits sur
chaque côté. N'utilisez que des écrous
avec taille maximale de M5X9MM. Des
écrous plus longs peuvent nuire aux
composants à l'intérieur du châssis.
4. Câbler la nouvelle radio au véhicule
comme montré dans les instructions
d'installation u niverselle.
5. Montez la nouvelle radio au tableau de
bord ou au console de centre en allant à
l'envers de la procedure à l'étape 1.
A NOTER : La boîte de montage, la rondelle
decorative à l'extérieur, et le demi manchon
ne sont pas utilizes dans l'installation
Méthode B.
Rebranchez la pile
Lorsque le câblage est terminé, rebranchez la
borne négative de la pile.
Screws
Dashboard
Factory
Mounting
Bracket
Hook (Remove)
Ecrous
Tableau
de Bord
Sopporte
d’usine
Sopporte (enlevez)
JDV8035
35
DIAGRAMME DU CABLAGE
Connexions Audio/Video Connexions électriques
SUB
WOOFER
SUB-W OUT
SALIDA SUB-WOOFER
BLEU
CONNECTEUR À DISTANCE DE
CONTRÔLEUR D'EXTERNAL
ROSE
REMOTE
VIDEO IN
JAUNE
AUDIO IN R
ENTREE AUDIO (RIGHT)
AUDIO IN L
ENTREE AUDIO (LEFT)
VIDEO OUT (1)
SORTIE VIDEO (1)
VIDEO OUT (2)
SORTIE VIDEO (2)
ROUGE
BLANC
JAUNE
JAUNE
VCR ou DVD
ou
CONSOLE DE JEU
FUSE
RÉCEPTEUR
D'EXTERNAL
DISTANCE DE
CONTRÔLEUR
ENTREE VIDEO
Sonde externe a distance/Repeteur n'est pas
inclus dans ce paquet. Vendu separement.
AMP
DROITE ARRIERE
DROITE AVANT
BLANC-NOIR LF
VERT-NOIR LR
BLANC LF+
GAUCHE ARRIERE
VERT LR+
GAUCHE AVANT
GRIS RF+
VIOLET RR+
VIOLET-NOIR RR
GRIS-BNOIR RF
ROUGE
FUSIBLE
JAUNE
NOIR
L-CH
R-CH
L-CH
BLANC
R-CH
ROUGE
BLANC
ROUGE
BLEU
HARNAIS
PUISSANCE/
AUDIO A 20-PIN
JACK D'ANTENNE
CABLE
D'EXTENSION
D'ANTENNE
(Non fourni)
GRIS
FRONT
CHANNEL
(Voir Figure 1 )
POWER
AMPLIFIER
REMOTE
REAR
CHANNEL
NOIR
BLEU/BLANC
RAIE
Branchez à l'amplificateur de puissance, sinon utilisé,
attachez du ruban adhésif à l'extrémité nue du fil.
Antenne de puissance
Branchez à l'antenne de puissance ou à l'amplificateur, s'il n'est
pas utilisé, couvrez le bout nu du fil avec du ruban isolant.
Terre
Branchez à la borne terre ou la partie
proper et non-peinte du châssis.
Mémoire/Batterie
Branchez à la batterie ou à la source d'énergie de 12 volts
cela a toujours l'énergie. La radio ne fonctionnera pas si
ce fil n'est pas relié.
Accessoire/Allumage
Branchez à la radio existante ou au fusible de la radio.
RCA-A-RCA
CABLE
(Non fourni)
POWER ANTENNA/
AMPLIFIER REMOTE
GROUND
+12 VOLTS
CONSTANT
+12 VOLTS
SWITCHED
ROSE
PARKING
BRAKE ( )
Branchez au frein à main.
TERRE
Commutateur de frein
12
3
4
5
6
7
8
9
10
11 12
13
14
15
16
17
18
19
20
Figure 1
Vue de connecteur
CARTE HARNAIS A 20 PIN
PIN COULEUR DU FIL
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
GRIS / NOIR
GRIS
VIOLET
VIOLET/NOIR
VERT
VERT / NOIR
ROUGE
NOIR
ROUGE
BLANC
BLANC / NOIR
BLEU/BLANC
BLEU
JAUNE
NOIR
BLANC
ROUGE
NOIR
BLANC
CARTE HARNAIS A 20 PIN, CABLAGE ET AUDIO
ROSE
FONCTION/ETIQUETTE
HAUT PARLEUR D'AVANT DROITE ( )
HAUT PARLEUR D'ARRIERE GAUCHE (+)
HAUT PARLEUR D'AVANT GAUCHE (+)
CONTRÔLEUR D'EXTÉRIEUR D'AMPLIFICATEUR DE PUISSANCE (+)
TERRE CHASSIS
LIGNE DE SORTIE PRE-AMPLIFICATEUR A L'ARRIERE GAUCHE
LEFT REAR PRE-AMPLIFIER LINE OUT
HAUT PARLEUR D'AVANT GAUCHE ( )
ANTENNE DE PUISSANCE
BATTERIE (+)
LIGNE DE SORTIE PRE-AMPLIFICATEUR A L'ARRIERE DROITE
FRONT PRE-AMPLIFIER LINE OUT COMMON
HAUT PARLEUR D'AVANT DROITE (+)
HAUT PARLEUR D'ARRIERE DROITE (+)
HAUT PARLEUR D'ARRIERE DROITE ( )
HAUT PARLEUR D'ARRIERE GAUCHE ( )
ALLUMAGE (ACC)
LIGNE DE SORTIE COMMUNE PRE-AMPLIFICATEUR A L'ARRIERE
LIGNE DE SORTIE PRE-AMPLIFICATEUR A L'ARRIERE DROITE
FREIN À MAIN ( )
JDV8035
36
PANNEAU DE CONTRÔLE DETACHABLE
N'INSEREZ PAS le panneau de contrôle depuis
la partie gauche. Cela peut l'endommager
N'appuyez pas ssur les boutons d'affichage ou
de commande lorsque vous manipulez le
panneau d'avant.
Le connecteur à l'arrière qui branche l'appareil
principal et le DCP est une pièce de haute
importance. Assurez vous qu'il ne soit pas
endommagé à cause de l'appui avec des
ongles, des crayons, des tournevis, etc.
Si le DCP deviant sale, nettoyez avec un tissue
doux et sec uniquement. Utilisez du coton
trempé dan s l'alcools isopropyle pour nettoyez
la prise sur le dos du DCP.
Assurez vous qu'il n'y a pas de poussière ou de
saleté sur les bornes électriques sur le dos du
panneau parce que cela peut provooquer de
l'opération intermittente ou d'autres mal
fonctions.
Le DCP peut être facilement endommagé si on
le laisse tomber. Lorsque vous l'enlevez, placez-
le dans un étui de protection et assurez vous
que vous ne le laissez pas tomber ou le
soumettre à des chocs forts.
Lorsque le bouton de relâchement est appuyé et
le DCP est déverrouillé, la vibration de la voiture
peut provoquer une chute. Pour empêcher
l'endommagement au DCP mettez-le toujours
dans un etui de protection après l'avoir détaché.
Enlevez le panneau de commande
Le bouton de relâchment sur le panneau
d'avant (3) relâche le mécanisme qui attache le
panneau d'avant au châssis du véhicule. Pour
détacher le panneau d'avant, exécuter les
étapes suivantes :
1. Mettez la puissance en arrêt.
2. Appuyez sur le bouton de relâchement.
3. Prenez le côté gauche pour relâcher le
panneau d'avant et puis tirez-le depuis un
angle pour enlever le côté droite du châs-
sis.
Attacher le panneau de commande
Avant de rattacher le panneau d'avant,
assurez-vous que les bornes électriques au dos
du panneau sont libres de poussière et de
salete, parce que du debris peut provoquer des
operations intermittentes ou d'autres mal
fonctions. Pour attacher le panneau d'avant :
1. Insérez le côté droite du panneau de com-
mande dans l'appareil principal, en vous
assurant que le panneau est attaché au
joint en T (voir diagramme).
2. Poussez le côté gauche du panneau de
commande près du milieu jusqu'à ce qu'un
clic soit entendu.
Release
Button
Control Panel
Le bouton de
Panneau de commande
relâchement
2.
1.
PUSH
JDV8035
37
TÉLÉCOMMANDE
La télécommande vou permettra de contrôler
les fonctions avancées de JDV8035.
1. Power
2. Open/Close/Eject
3. Audio Menu
4. Mode (sélectionne la source de reproduc-
tion)
5. Volume montant
6. Volume descendant
7. Mute
8. Syntonisation montant/Avance rapide
9. Syntonisation descendant/Recul rapide
10. Gauche
11. Droite
12. Haut
13. Bas
14. Chercher en montant
Mélodie radio
Piste en montant
Fichier en montant
Prochain
15. Chercher en descendant
Mélodie Radio
Piste en descendant
Fichier en descendant
Précédent
16. OK/Enter
17. Play/Pause
18. Stop/Return
19. 1
Tuner M1 rappell, Mémoire 1
Numéro de piste Entrée
Numéro de fichier entrée
20. 2
Tuner M2 rappel, Mémoire 2
Entrée numéro de piste
Entrée numéro de fichier
21. 3
Tuner M3 rappel, Mémoire 3
Entrée numéro de piste
Entrée numéro de fichier
22. 4
Tuner M4 rappel, Mémoire 4
Entrée numéro de piste
Entrée numéro de fichier
23. 5
Tuner M5 rappel, Mémoire 5
Entrée numéro de piste
Entrée numéro de fichier
24. 6
Tuner M6 rappel, Mémoire 6
Entrée numéro de piste
Entrée numéro de fichier
25. 7/SUB-W
Entrée numéro de piste
Entrée numéro de fichier
Caisson de bass allumé/éteint
26. 8
Entrée numéro de piste
Entrée numéro de fichier
27. 9/iX-BASS
Entrée numéro de piste
Entrée numéro de fichier
iX-Bass allumé/éteint/ajuster
28. 0/BAND
Entrée numéro de piste
Entrée numéro de fichier
Changer la bande (3 FM, 2 AM)
VOLUME
MODE
AUDIO
DISPLAY
M
E
N
U
+10
GOTO
1
9
10
5
15
6
13
3
30
34
35
32
19
20
22
25
23
40
12
8
2
4
11
14
17
16
18
37
31
26
21
38
24
39
36
27
33
7
28
29
JDV8035
38
29. Appuyez de manière répétée pour sélec-
tionner un numéro dans la positions de
dizaines pour entrée piste directe (par
exemple pour sélectionner la piste 44
appuyez sur le bouton +10 quatre fois et
puis appuyez sur le bouton 4).
30. DVD MENU/PBC
DVD Menu
PBC (for VCD 2.0 and up)
31. SET UP Menu (Disc only)
32. REPEAT
33. ZOOM
34. DVD OSD (Affichage sur l'écran)
35. GOTO (entrée directe)
36. SUBTITLE (DVD)
37. DVD TITLE
38. DVD AUDIO
DVD Audio
VCD Audio L/R/ST
39. ANGLE (DVD uniquement)
40. DISPLAY/MENU
Gamme d'opération
La sonde à
télécommande sur
l'installation de tête (22)
est située à droite du
panneau de commande.
La télécommande peut
opérer dans une
distance de 3 à 5 mètres
de cette sonde.
Remplacer la pile
Lorsque la gamme d'opération de la carte à
télécommande deviant courte ou s'arrête de
fonctionner, remplacez la pile avec une
nouvelle pile lithium. Assurez-vous d'observer
la bonne polarité comme indiqué ci-dessous.
REMOTE SENSOR
1
(CR 2025)
2
JDV8035
39
INSTRUCTIONS D'OPERATION
Panneau d'avant ouvrir/fermer
Cet appareil est équipé d'un panneau d'avant au
glissage motorisé à la logique avancée au bout.
Appuyez sur le bouton
OPEN
(8) pour ouvrir le
panneau fermé ou pour fermer le panneau ouvert.
AVERTISSEMENT : Utilisez toujours le bouton
OPEN pour ouvrir/fermer le panneau d'avant.
N'essayez jamais d'ouvrir/fermer le panneau
d'avant à la main comme cela peut provoquer un
en dommagement sérieux et permanennt au
mécanisme de glissage et annuler la garantie.
AVERTISSEMENT : N'essayez pas d'enlever ou
attacher le panneau d'avant (en appuyant sur le
bouton de détachement) lorsque le panneau est
dans la position bas (ouverte). Cela peut
provoquer un endommagement sérieux et
permanent à l'appareil et au panneau. N'attachez
ou détachez le panneau d'avant que lorsqu'il est
dans la position haut fermée.
Puissance en marche/en arrêt
Appuyez et maintenez l'appui sur le bouton
(puissance/muet) (1) ou appuyez sur n'importe
quell bouton sur le panneau de commande (sauf
ouvrir/électer) pour mettre l'appareil en marche.
Appuyez et maintenez l'appui sur le bouton
puissance/muet de nouveau pour éteindre l'appareil.
A NOTER : C'est un caractéristique des
panneaux à l'affichage aux cristaux liquides que,
quand ils sont soumis à des temperatures
froides pour une période prolongée il peuvent
mettre plus longtemps à s'illuminer que dans des
conditions normales. En outre ; la visibilité des
numéros sur l'affichage aux cristaux liquides
peut légèrement diminuer. La lecture de
l'affichage aux cristaux liquides va retourner au
normal lorsque la température à l'intérieur
augmente pour atteindre le niveau normal.
Contrôle du volume
Tournez l'enchiffreur à rotation (4) pour augmenter/
diminuer le niveau de volume, montré sur le panneau
d'affichage de « 00 » à « 46 ». L'affichage va
retourner automatiquement à l'indication normale au
bout de 5 secondes a partir du dernier ajustement de
volume ou lorsqu'une autre fonction est activée.
Muet
Appuyez sur le bouton puissance/muet ( ) (1) pour
mettre la sortie audio en sourdine. « MUTE »
apparaît dans l'affichage. Appuyez de nouveau sur le
bouton puissance/muet pour rétablir la sortie audio
au niveau précédent.
Sélectionneur de mode (MODE)
Appuyez sur ce bouton
MODE
(9) pour sélectionner
un mode d'opération différent comme indiqué dans le
panneau d'affichage. Les modes disponibles
comprennent TUNER, DISC, CARD (SD), AV IN 1,
AV IN 2.
Connecteur AV IN/OUT
Utilisez le connecteur AV IN/OUT (21) pour
connecter un engine media portatif pour reproduction
par le système audio du véhicule.
Voir “Connexions Audio/Video Connexions
électriques” à la page 35 pour apprendre comment
reverser le connecteur AV IN/OUT de IN à OUT.
A NOTER : Pour iPod ou Zune reproduction
video, veuillez vous référez au guide de
propriétaire qui était fourni avec l'engin. Veuillez
achever tout ajustement photo ou vidéo avant de
brancher cet engin à l'appareil.
GAUCHE AUDIO
CABLE 3.5mm A/V (INCLUS)
VIDEO
DROITE AUDIO
TERRE
1
2
3
4
JDV8035
40
Sélectionneur d'affichage (D)
Vous pouvez changer la manière don't
l'information sur la reproduction est affichée
pour aller avec vos besoins. Appuyez sur le
bouton D/DISP (7) pour alterner entre les
écrans de l'affichage image et l'interface Font
Grand.
Menu Système (D/MENU)
Appuyez et maintenez l'appui sur le bouton D/
MENU (7) pour plus de 3 secondes pour
afficher le menu système. Vous pouvez alors
appuyer sur le bouton D/MENU de manière
répétée ou appuyez sur les boutons
syntonisation/piste |||< or >||| (18, 19) pour
accéder aux articles menu. Utilisez l'enchiffreur
à rotation (4) pour ajuster les réglages pour une
fonction sélectionnée. L'affichage va revenir à
l'indication normale 5 secondes après le dernier
ajustement ou lorsqu'une autre fonction est
activée.
Angle
Tournez l'enchiffreur à rotation pour ajuster
l'angle du panneau d'avant vers le hauten
choisissant un réglage allant de « 00 » à « 12 ».
Contraste
Tournez l'enchiffreur à rotation pour adjuster le
contraste de l'écran de « 00 » à « 50 ».
Luminosité
Tournez l'enchiffreur à rotation pour adjuster la
luminosité de l'écran de « 00 » à « 50 ».
Couleur
Tournez l'enchiffreur à rotation pour adjuster le
niveau de couleur l'écran de « 00 » à « 50 ».
Interface Affichage de l’image
Interface Font Grand
JDV8035
2
ZONE
2
1
4
6
5 7
3
8910
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
JDV8035
41
Réglage de date
Tournez l'enchiffreur à rotiation pour ajuster la
Date/Mois/Année. Appuyez sur l'enchiffreur à
rotation (4) pour confirmer chaque entrée et
aller au prochain champ.
Horloge
Tournez l'enchiffreur à rotation (4) à droite pour
ajuster les minutes ou à gauche pour ajuster les
heures to the right to adjust the minutes or to
the left to adjust the hour.
Forme de l'heure
Tournez l'enchiffreur à rotation pour ajuster le
format de l'horloge de « 12 heures » à « 24
Heures ».
Connecteur AV
Par défaut, le connecteur AV (21) sur le
panneau d'avant est désigné comme IN.
Utilisez l'enchiffreur à rotation pour changer la
source à OUT, vous permettant ainsi de sortir la
source audio/video d'un lecteur DVD encastré à
un autre engin.
Tuner réglage (Local/Distant)
Tournez l'enchiffreur à rotation pour choisir
Local ou Distance. Le mode local favorise
l'accès aux stations locales dont les signaux
sont plus forts.
Tuner Région
Tournez l'enchiffreur à rotation pour choisir
l'espacement de f réquence approprié pour
votre region : Etats-Unis ; Amérique Latine,
Europe ou Orient (la Russie).
Tonalité Bip
Tournez l'enchiffreur à rotation pour choisir si
un bip audible sera entendu chaque fois qu'une
fonction est sélectionnée : « BEEP ON » or «
BEEP OFF ».
Volume d'allumage programmable (Vol
PGM)
Tournez l'enchiffreur pour sélectionner le
niveau de volume d'allumage par défaut. « VOL
PGM 12 » est le réglage par défaut.
Haut parleur d'arrière Allumé/Eteint (Rear
Spk)
Tournez l'enchiffreur à rotation pour allumer ou
éteindre le haut parleur. Il est recommandé
d'éteindre le haut parleur lorsque vous utilisez
une casque d'écoute. Lorsque les haut parleurs
d'arrière sont éteints, l'équilibreur est désactivé.
Amplificateur interne (Inter Amp)
Tournez l'enchiffreur à rotation pour allumer et
éteindre l'amplificateur encastré du système. Il
est recommandé d'éteindre l'amplificateur
interne lorsque vous êtes connecté à un
amplificateur externe.
Bouton Menu Audio
Appuyez plusieurs fois sur l'enchiffreur à
rotation pour accéder aux fonctions du Menu
Audio, y compris des articles de sous-menu.
Utilisez les boutons syntoniser/piste |||< or >|||
(18, 19) pour passer à travers les fonctions de
menu du top niveau et puis appuyez sur
l'enchiffreur à rotation pour sélectionner les
options d'ajustement diverse pour cette
fonction-là. Tournez l'enchiffreur à rotation pour
sélectionner les régèles pour chaque option.
L'appareil sort du mode de commande audio
automatiquement au bout de cinq secondes
d'inactivité.
Sub-W
N'apparaît que lorsque la fonction caisson de
basse est allumée. Voir “Caisson de basse
(SUB-W)” à la page 42.
X-Bass
N'apparaît que lorsque la fonction X-Bass est
allumée. Voir “Bass Boost (iX-BASS)” à la
page 43.
BASS
Pour ajuster les options Bass, appuyez sur
l'enchiffreur à rotation (4) jusqu'à ce que «
BASS » apparaisse dans l'affichage. Continuez
à appuyez sur l'enchiffreur à rotation pour
accéder aux réglages Bass suivants :
NIVEAU
Tournez l'enchiffreur à rotation dans le sens
des aiguilles d'une montre pour augmenter
ou contre le sens de l'aiguille d'une montre
pour diminuer le niveau de Bass de « -6 » à
« +6 ». « 00 » représente une réponse
plate.
Fréquence centre basse (C. Frq)
Tournez l'enchiffreur à rotation pour ajuster
JDV8035
42
la fréquence centre basse à 60, 80, 100 ou
200Hz.
Facteur de qualité basse (BassQ)
Tournez l'enchiffreur à rotation pour
sélectionner l'une des options de Bass
Quality Factor : 2N, 1N, 1W, 2W. La carte
suivante dépeint les caractéristiques de
courbe pour chaque étape :
Middle
NIVEAU
Tournez l'enchiffreur à rotation dans ou
contre le sens de l'aiguille d'une montre
pour augmenter ou diminuer le niveau
Gamme Moyenne de « -6 » à « +6 ». « 00 »
représente une réponse plate.
Fréquence de centre gamme moyenne
(C.Frq)
Tournez l'enchiffreur à rotation pour ajuster
la fréquence de centre de gamme moyenne
à 500Hz, 1KHz, 1.5KHz, ou 2.5KHz.
Facteur de qualité gamme moyenne
(BassQ)
Tournez l'enchiffreur à rotiation pour
sélectionner les options de facteur de
qualité gamme moyenne suivantes : 2N,
1N, 1W, 2W. La carte suivantes décrit les
caractéristiques de courbe pour chaque
étape.
Aigu
Pour ajuster les options aigu appuyez sur
l'enchiffreur à rotation plusieurs fois de suite
jusqu'à ce que TREBLE apparaisse dans
l'affichage. Continuez à appuyer sur
l'enchiffreur à rotation pour accéder aux
réglages Aigu suivants :
NIVEAU
Tourn l'enchiffreur à rotation dans ou contre
le sens de l'aiguille d'une montre pour
augmenter ou diminuer le niveau d'aigu de
« -6 » à « +6 ». « 00 » représente une
réponse plate.
Centre fréquence aigu (Freq)
Tournez l'enchiffreur à rotiation dans le
sens de l'aiguille d'une montre pour ajuster
le Treble Center Frequency à 10KHz,
12.5KHz, 15KHz ou 17.5KHz.
Balance
Pour ajuster la balance entre « L12 » (tout à fait
à gauche) à « R12 » (tout à fait à droite),
appuyez sur l'enchiffreur à rotation (4) jusqu'à
ce que « Balance » apparaisse dans l'affichage.
Tournez l'enchiffreur à rotation our ajuster la
balance entre les hauts parleurs de gauche et
de droite. « C00 » représente une balance au
centre.
Equilibreur
Pour ajuster l'équilibreur de « F12 » (tout à fait
devant) à « R12 » (tout à fait à l'arrière),
appuyez sur l'enchiffreur à rotation jusqu'à ce
que Fader apparaisse dans l'affichage. Tournez
l'enchiffreur à rotation pour ajuster l'équilibreur
entre les hauts parleurs d'avant et d'arrière.
C00 représente un niveau d'équilibre centré.
Caisson de basse (SUB-W)
Après avoir connecté le caisson de basse au
dos de l'appareil, appuyez sur le bouton SUB-
W (13) pour allumer la fonction caisson de
Caractéristiques de BASS
Caractéristiques de MIDDLE
JDV8035
43
basse. Appuyez sur l'enchiffreur à rotation pour
accéder et modifier les options suivantes :
Niveau : Tournez l'enchiffreur à rotation
pour ajuster le niveau de caisson de basse
de « 00 » à « 12 ».
LPF : Tournez l'enchiffreur à rotation pour
ajuster le LPF (Filtre à passe bas) à 80Hz,
120Hz ou 160Hz.
Bass Boost (iX-BASS)
Lorsque vous écoutez la musique à des
niveaux de volume bas, cette fonction va
augmenter les gammes basses et aigues pour
compenser les caractéristiques de l'ouie
humaine. Pour allumer le iX-BASS, appuyez
sur le bouton iX-BASS (16) sur le panneau
d'avant et puis utilisez l'enchiffreur à rotation
pour sélectionner « LOW », « MID », ou « HIGH
». « XBAS » apparaît sur l'affichage aux
cristaux liquides. Appuyez de nouveau sur le
bouton IX-BASS pour éteindre le X-Bass.
JDV8035
2
ZONE
2
1
4
6
5 7
3
8910
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
JDV8035
44
OPERATION TUNER
Sélectionneur de bande AM/FM
(BAND)
Appuyez sur le bouton B/BAND (20) pour
changer entre les trois bandes FM et deux
bandes AM. Chaque bande met en mémoire
jusqu'à six stations préréglées.
Syntonisation à la main
Appuyez sur le bouton tune/track |||< (18) pour
syntoniser la station de radio en montant ou
appuyez sur le bouton tune/track >||| (19) pour
syntoniser la station de radio en descendant.
Syntonisation à recherche
Appuyez et maintenez l'appui sur le bouton
tune/track |||< (18) pour chercher à syntoniser
la station de radio en montant. Appuyez sur le
bouton tune/track >||| (19) pour chercher à
syntoniser la station de radio en descendant.
Stations préréglées
Vous pouvez metttre en mémoire jusqu'à six
stations sur chaque bande comme préréglées,
qui peuvent alors être rappelées
instantanément en appuyant sur le bouton de
préréglé associé (5, 6, 10, 11, 14, 17). Pour
mettre une station en mémoire, allumer la radio
et sélectionnez la bande et la station désirées.
Appuyez et maintenez l'appui sur un bouton
préréglé (numéroté un à six sur la face de la
radio) pour plus de deux secondes. Lorsqu'il est
mis en mémoire le numéro préréglé (CH1 à
CH6) apparaît dans l'affichage. La station peut
être rappelé en appuyant sur le bouton préréglé
correspondent. Répétez le processus décrit
pour les cinq préréglés qui restent sur la bande
actuelle ou pour les préréglés sur d'autres
bandes.
Scan des préréglés
Appuyez sur le bouton AS/PS (15) pour
scanner et jouer chaque station préréglée
pendant 5 secondes. Appuyez de nouveau sur
le bouton AS/PS pour arrêter le scan des
préréglées.
Mise en mémoire des préréglés
automatique
Appuyez et maintenez l'appui sur le bouton AS/
PS (15) pour sélectionner six stations fortes et
les mettre en mémoire dans la bande courante
en utilisant la fonction AUTO PRESET. La radio
va automaitquement scaner la bande actuelle
et entrer des stations fortes dans des positions
de mémoire préréglées. Lorsque vous utilisez
la fonction AUTO PRESET, de nouvelles
stations remplaceront tout e station déjà mise
en mémoire dans la mémoire préréglée.
A NOTER : Vosu pouvez arrêter la fonction
AUTO PRESET n'importe quand en
appuyant de nouveau sur le bouton AS/PS.
Réception Mono/Stéréo
Pendant l'opération radio FM, le JDV8035 va
automatiquement capter un signal en stéréo
lorsque celui-ci est disponible (ST apparaît sur
l'affichage). Lorsqu'aucun signal stéréo n'est
disponible l'appareil revient automatiquement à
l'opération mono.
JDV8035
45
OPERATION DISQUE
Insérez un disque (OPEN)
Appuyez sur le bouton OPEN (8) pour ouvrir le
panneau d'avant et révéler la fente du disque.
Avec l'étiquette en haut insérez doucement le
disque dans la fente jusqu'à ce que le
mécanisme à chargement doux s'engage et la
reproduction du disque commence. Le
panneau d'avant va automatiquement se
fermer et « Reading » apparaîtra sur l'écran
pendant que le disque se charge.
A NOTER : L'appareil est conçu pour jouer des
disques compacts de taille standardisée 5" (12
cm.) uniquement. N'essayez pas d'utiliser des
simples CD à 3" (8 cm.) avec ou sans adaptateur
comme cela peut endommager le lecteur et le
disque. De tels dégâts ne sont pas couverts par
la garantie sur ce produit.
Ejecter le disque (OPEN)
Lorsque le bouton
OPEN
(8) est appuyé pendant qu'un
disque est inséré, la reproduction du disque s'arrête et
le disque est éjecté. L'appareil va revenir à l'opération
tuner. Si le disque n'est pas enlevé de l'appareil dans 15
secondes ; le disque sera rechargé.
A NOTER : Pour empêcher qu'un disque ne
soit endommagé, enlevez toujours le disque
de l'appareil lorsque la reproduction est
terminée.
Commander la reproduction
Après l'insertion d'un disque audio, le lecteur joue
automatiquement la première piste. Le temps écoulé
est affiché en haut de l'écran. Les interfaces CD et
MP3 sont montrés ci-dessous.
Lorsque la piste est terminée, la prochaine
piste jouera automatiquement. Appuyez sur le
bouton 2/STOP (11) pour arrêter la
reproduction du fichier actuel.
Utilisez les boutons , , ou sur la
télécommande pour naviguer la liste de
fichiers sur l'écran.
Appuyez sur le bouton sur la
télécommande ou le bouton 5 /\ (14) sur le
panneau de commande lorsque le fichier
surlignée est dans la colonne à droite pour
afficher les dix prochains fichiers.
Appuyez sur le bouton sur la
télécommande ou le bouton 6 \/ (6) sur le
panneau de commande lorsque le fichier
surligné est dans la colonne à gauche pour
afficher les dix fichiers précédents.
Appuyez sur OK lorsqu'un numéro de
fichier est surligné ou après l'entrée
numérique pour commencer la
reproduction du fichier sélectionné.
Utilisez les boutons numériques de
commande à distance (0-9, +10) pour
entrer et jouer un numéro de fichier
directement. Appuyez plusieurs fois de
suite sur le bouton +10 pour selectionner
un numero dans la position de s dix pour
entree directe de piste (par exemple, pour
sélectionner la piste « 44 », appuyez le
CD Audio Interface
MP3 Audio Interface
JDV8035
46
bouton +10 quatre fois et puis appuyez sur
le bouton 4.
Reproduction/Pause du disque
Appuyez sur le bouton 1/PAUSE (10) pour
arrêter la reproduction du disque. Appuyez sur
1/PAUSE de nouveau pour reprendre la
reproduction du disque.
Arrêter le disque
Appuyez sur le bouton 2/STOP (11) pour
arrêter la reproduction du disque et retenir la
position de reproduction (DVD, VCD, CD).
Appuyez sur 2/STOP deux fois si vous voulez
reprendre la reproduction depuis le debut du
disque. Appuyez sur 1/PAUSE pour reprendre
la reproduction du disque.
A NOTER : Après avoir reproduit la dernière
piste sur le disque, l'appareil va arrêter la
reproduction. Appuyez sur 1/PAUSE pour
reproduire depuis le début du disque.
Sélection de piste
Les fonctions de Track Select sont utilisées
pour accéder rapidement au début d'une piste/
chapitre. Chaque fois que le bouton track up
(|||<) (18) est appuyé, le prochain piste/chapitre
est sélectionné, comme montré sur le panneau
d'affichage. Chaque fois que le bouton track
down (>|||) button (19) est appuyé, la piste/
chapitre précédent est sélectionné.
Accès direct à la piste (GOTO)
Utilisez la fonction GOTO pour accéder
directement à une piste.
1. Appuyez sur le bouton GOTO sur la télé-
commande pour voir le menu Search.
2. Utilisez les boutons / sur la télécom-
mande pour sélectionner Time ou recher-
che Titre/Chapitre/Piste.
Sélectionnez « Time » pour sauter
jusqu'à un endroit spécifique sur le
disque en entrant le temps écoulé en
heures ; minutes et secondes
(hh:mm:ss).
Sélectionnez « Title/Chapter » pour
sauter jusqu'au début d'un chapitre
spécifique à l'intérieur du titre en entrant
les numéros du titre et du chapitre.
Sélectionnez « Track » pour sauter
jusqu'à une piste spécifique sur un
disque non-DVD.
3. Utilisez le pavé numérique sur la télécom-
mande pour entrer la numéro de piste ou le
temps écoulé directement.
JDV8035
2
ZONE
2
1
4
6
5 7
3
8910
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
JDV8035
47
4. Appuyez sur le bouton OK pour confirmer
et commencer la reproduction.
Avance/Recul rapide
Appuyez et maintenez l'appui sur le bouton
track up (|||<) (18) pour avancer rapidement (>>
x 2) ou le bouton track down (>|||) (19) pour
reculer rapidement (<< x 2).
Appuyez et maintenez l'appui sur le bouton
track up/down plusieurs fois de suite pour
ajuster la vitesse d'avance/recul rapide de x 2 à
x 4, x 8 ou x 20. Pendant l'une fonction ou
l'autre, le temps écoulé de chaque piste sera
montré sur le panneau d'affichage.
Répétition
Appuyez sur le bouton 3/REPEAT (17)
plusieurs fois pendant la reproduction pour
sélectionner depuis les options de reproduction
répétée suivantes :
VCD/CD : Répétez Simple (piste), Répéter
tout (disque), Off
DVD : Répétez chapitre, Répéter Titre, Off
MP3/WMA : Répétez Simple (fichier),
Répétez Tout (repertoire/dossier), Off
Recherche MP3 Fichier/Dossier
Utilisez le bouton 5 /\ ou 6 \/ (14, 6) sur le
panneau de commande ou la clé curseur
montant/descendant sur la télécommande pour
sélectionner un dossier et puis appuyez sur
OK. Le dossier est ouvert et le contenu est
affiché.
Utilisez le bouton 5 /\ ou 6 \/ sur le panneau de
commande ou la clé curseur montant/
descendant sur la télécommande pour naviguer
la liste de fichiers. Appuyez sur OK pour
confirmer et jouer le fichier sélectionné.
A NOTER : Le JDV8035 affichera
l'information sur ID3 (Nom, Album, Artiste,
Droits d'auteur, etc.) si disponible. De
l'information étendue va se dérouler à
travers le bas de l'écran TFT facultatif, s'il
est branché.
Contrôler la reproduction VCD
(PBC)
Si vous insérez un VCD avec contrôle de
reproduction(version 2.0), la reproduction
commence automatiquement au début de la
première piste.
Appuyez sur le bouton PBC (DVD MENU)
sur la télécommande pour allumer/éteindre
le PBC.
Utilisez le pavé numérique (0-9) sur la
télécommande pour sélectionner la piste
désirée.
Appuyez sur OK pour confirmer votre
selection.
Appuyez sur DVD MENU pour accéder le
menu principal.
Fonctions de reproduction DVD
Les fonctions suivantes sont disponibles
pendant la reproduction du DVD :
DVD MENU : Appuyez sur le bouton DVD
MENU sur la télécommande pour accéder
au menu principal DVD. Utilisez les
boutons , , ou pour surligner
l'article du menu et puis appuyez sur OK
pour jouer.
DVD AUDIO : Appuyez sur le bouton DVD
AUDIO sur la télécommande ou appuyez et
maintenez l'appui sur le bouton 6< (6) sur
le panneau de commande pour choisir une
langue audio alternative lorsque celui-ci est
disponible.
1/8 2 Ch Eng
2/8 2 Ch Chl
JDV8035
48
SUBTITLE : Appuyez pour sélectionner
une langue de sous-titre aleternatif lorsque
celui-ci est disponible.
TITLE : Appuyez pour afficher le titre ou la
liste des chapitres. Utilisez les boutons ,
, ou ou les boutons numériques
pour entrer un numéro de titre ou chaptire
et puis appuyez sur OK pour jouer.
ANGLE : Appuyez pour sélectionner un
angle de visionnement alternative lorsque
celui-ci est disponible.
ZOOM : Appuyez pour zoomer l'image
pendant la reproduction normale ; en ralenti
ou de plateau à Q1, Q2, Q3, Q4 ou
sélectionnez QOff pour revenir à la vue
normale. Utilisez les boutons , , ou
pour déplacer le point de depart du
zoom permettant à l'image zoomée d'être
prise dans un plan panoramique.
DVD OSD : Appuyez sur le bouton DVD
OSD sur la télécommande ou le bouton
AS/PS (15) sur le panneau de commande
pour voir le temps écoulé et le temps qui
reste. Appuyez deux fois pour avoir
l'information supplémentaire sur le DVD
comme type du disque, titre actuel, l'angle
sélectionné, l'information du sous-titre,
langue audio, etc. Appuyez une troisième
fois pour revenir au mode de visionnement
normal.
A NOTER : La disponibilité des fonctions
depend de l'information encastrée du DVD.
Opération CD JPEG
Après avoir inséré un disque avec des fichiers
JPEG, l'appareil cherchera des fichiers avec les
formats convenables et puis jouera un
diaporama en commençan t avec la première
image.
Commande de reproduction
Utilisez les instructions dans la première partie
de cette section (DVD/DISC Playback) pour
Pause, Selection de Piste ou des operations
GOTO.
Vue au pouce
Appuyez sur le bouton TITLE sur la
télécommande pour afficher une vue au
pouce de jusqu'à neuf images (3 x 3).
Utilisez les boutons , , ou pour
sélectionner une image au pouce.
Utilisez les boutons tune/track |||< et >|||
(18, 19) sur le panneau de commande ou
les boutons / sur la télécommande
pour voir la page prochaine/précédente des
images au pouce.
Appuyez sur OK sur la télécommande ou
l'enchiffreur à rotation sur le panneau de
commande pour sélectionner l'image
surlignée.
DVD Video 00:00:07 01:03:48
Title 1/1 Chaptel -/-
Audio 1/4 2 Ch
Subtitle Off
Angle 1/1 Bitrate 0.000Mbps
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

Voyager JDV8035 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Récepteurs multimédia de voiture
Taper
Le manuel du propriétaire

dans d''autres langues