GE ge wslp1500 Manuel utilisateur

Catégorie
Machines à laver
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

21
OWNERSHIP REGISTRATION
P.O. BOX 1780
MISSISSAUGA, ONTARIO
L4Y 4G1
(FOR CANADIAN CONSUMERS ONLY)
Please place in envelope and mail to:
Veuillez mettre dans une enveloppe et envoyez à :
Consignes de sécurité . . . . . . 26, 27
Consignes d’utilisation
Caractéristiques et commandes . . .29, 30
Caractéristiques particulières
de la laveuse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Chargement et utilisation
de la laveuse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31, 32
Instructions d’installation
Branchements pour
le modèle fixe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35, 36
Branchements pour le
modèle portatif . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37–40
Exigences electriques . . . . . . . . . . . . . . . 34
Exigences d’installation . . . . . . . . . . . . . . 33
Installation dans une
alcôve ou dans un placard . . . . . . . . . . 36
Instructions de mise à la terre . . . . . . . . 34
Mise de niveau de la laveuse . . . . . . . . 34
Conseils de dépannage
Avant d’appeler un technicien . . . . 41–43
Indicateurs d’etat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Assistance à la clientèle
Enregistrement du titre
de propriété . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45, 46
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Soutien au consommateur . . . . . . . . . . . 48
Inscrivez ici les numéros de
modèle et de série :
#
#
Vous les trouverez sur une étiquette
placée à l’arrière de la laveuse.
25
26
IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ.
VEUILLEZ LIRE TOUTES LES CONSIGNES AVANT UTILISATION.
IInstallez ou entreposez votre appareil dans un endroit
où il ne sera pas exposé au gel ou aux intempéries qui
pourraient causer des dommages permanents et
annuler la garantie.
Mettez correctement la laveuse à la terre
conformément à tous les codes et règlements
en vigueur. Suivez tous les détails donnés dans
les Instructions d’Installation.
AVERTISSEMENT
Pour votre sécurité, les informations contenues dans ce manuel doivent être
suivies afin de minimiser les risques d’incendie ou d’explosion, de chocs
électriques et d’éviter les dommages à la propriété, les blessures corporelles
voire la mort.
Les instructions contenues dans ce manuel et dans tous les autres documents
accompagnant cette laveuse ne couvrent pas toutes les conditions ou
situations susceptibles de se produire. Il est important de faire preuve de
prudence et d’utiliser de bonnes méthodes de sécurité lors de l’installation,
l’utilisation et l’entretien de tout appareil électroménager.
SÉCURITÉ DU CHAUFFE-EAU
Dans certaines conditions, de l’hydrogène gazeux peut être produit dans un chauffe-eau lorsque ce dernier n’a pas
été utilisé pendant plus de deux semaines. Dans certaines conditions, l’hydrogène gazeux peut provoquer une
explosion.
Si vous n’avez pas utilisé l’eau chaude depuis plus de deux semaines, évitez tout dommage ou blessure en ouvrant
tous les robinets d’eau chaude et en les laissant couler pendant quelques minutes. Effectuez ce geste avant
d’utiliser tout appareil électroménager branché au système d’eau chaude. Cette procédure simple permet à toute
accumulation d’hydrogène gazeux de s’échapper. Comme ce gaz est inflammable, ne fumez pas, n’utilisez pas de
flamme vive ou d’appareil électroménager pendant cette procédure.
INSTALLATION CORRECTE
Cette laveuse doit être correctement installée et positionnée conformément aux Instructions d’Installation avant
toute utilisation.
Gardez la zone autour et en dessous de la laveuse
propre et exempte de tout matériau combustible
tel que des charpies, du papier, des chiffons et
des produits chimiques.
Ne laissez pas la porte de la laveuse ouverte. Une
porte ouverte pourrait encourager les enfants à
se pendre à la porte ou à grimper à l’intérieur de
la machine.
Une surveillance accrue est nécessaire lors de
l’utilisation de cet appareil en présence d’enfants.
Ne leur permettez pas de jouer sur le dessus, avec
ou dans cette laveuse ou avec tout autre appareil
électroménager.
VOTRE AIRE DE LESSIVE
Soutien au
consommateur
Conseils de dépannage Fonctionnement Mesures de sécurité
Installation
27
N’essayez jamais d’ouvrir votre laveuse lorsqu’elle
fonctionne. Attendez que la machine soit
complètement arrêtée avant d’ouvrir la porte.
Ne mélangez jamais d’eau de javel avec de
l’ammoniaque ou des acides tels que du vinaigre
et/ou de l’antirouille. Le mélange des différents
produits chimiques peut produire des gaz
toxiques pouvant entraîner la mort.
Ne lavez pas et ne séchez pas des articles ayant
été nettoyés, lavés, trempés ou tachés par des
substances combustibles ou explosives (telles que
la cire, l’huile, la peinture, l’essence, les
substances dégraissantes, les solvants de
nettoyage à sec, le pétrole, etc...) qui peuvent
potentiellement s’enflammer ou exploser.
N’ajoutez pas ces substances à l’eau de lavage.
N’utilisez pas et ne placez pas ces substances
autour de votre laveuse ou de votre sécheuse
pendant leur fonctionnement.
Le processus de lavage peut réduire la résistance
aux flammes des tissus. Pour éviter de tels
résultats, suivez soigneusement les instructions
de lavage et d’entretien données par le fabricant
de vêtements.
Pour réduire le risque de choc électrique,
débranchez l’appareil de l’alimentation électrique
ou débranchez la laveuse au niveau du panneau
de distribution en retirant le fusible ou
déclenchant le disjoncteur avant d’entreprendre
toute activité d’entretien ou de nettoyage.
REMARQUE : L’action d’appuyer sur la touche
power (alimentation) ne déconnecte pas l’appareil
de l’alimentation électrique.
N’essayez jamais de faire fonctionner cet appareil
s’il est endommagé, s’il ne fonctionne pas
correctement, s’il est partiellement démonté
ou si certaines des pièces sont manquantes ou
cassées, y compris si le cordon d’alimentation
est endommagé.
LORSQUE VOUS UTILISEZ VOTRE LAVEUSE
Fermez les robinets d’eau pour réduire la pression
dans les tuyaux et les robinets et pour diminuer le
risque de fuite en cas de cassure ou de rupture.
Vérifiez l’état des tuyaux de remplissage; GE vous
recommande de les changer tous les 5 ans.
Avant de mettre votre laveuse au rebut ou de la
mettre hors service, retirez la porte pour éviter
que les enfants ne se cachent à l’intérieur.
N’essayez pas de réparer ou de remplacer
une pièce de l’appareil, à moins d’une
recommandation précise à cet effet dans ce
manuel ou dans des instructions de réparation
par l’utilisateur publiées que vous comprenez et
pour lesquelles vous possédez les compétences
requises.
Ne modifiez jamais les commandes.
LORSQUE VOUS N’UTILISEZ PAS VOTRE LAVEUSE
LISEZ ET SUIVEZ SOIGNEUSEMENT
CES CONSIGNES DE SÉCURITÉ.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
N’utilisez cet
appareil qu’aux
fins prévues
décrites dans
le manuel
d’utilisation.
Soutien au
consommateur
Conseils de dépannageFonctionnement
Mesures de sécurité Installation
www.electromenagersge.ca
28
Fonctions particulières de la laveuse.
Le tiroir distributeur de détergent et d’adoucissant
Les compartiments pour le détergent et
l’adoucissant se vident automatiquement
leurs contenus au moment approprié du
programme.
Utilisation du compartiment à détergent :
Ajoutez le volume mesuré de détergent au
compartiment. Assurez-vous que le détergent
soit uniformément réparti et que sa surface
soit de niveau.
Utilisation du compartiment à
adoucissant :
N’utilisez que de l’adoucissant liquide.
Versez-le dans le compartiment en utilisant
la quantité recommandée sur l’emballage.
Ne remplissez pas le compartiment au
dessus du repère de remplissage maximal.
Ne versez jamais l’adoucissant directement
sur les vêtements. Ils pourraient être tachés.
Nettoyage du tiroir distributeur de détergent et d’adoucissant
1. Enlevez le tiroir en l’ouvrant
complètement puis en inclinant
l’ouverture avant vers le bas.
Retirez le tiroir.
2. Rincez le tiroir à l’eau. Si nécessaire,
utilisez un chiffon doux pour essuyer
les débris restants.
3. Alignez le tiroir avec l’ouverture
puis encastrez-le directement
dans la laveuse.
Filtre à charpie
Une fois par semaine, nettoyez le filtre à
charpie sur la paroi intérieure du panier
de lavage pour obtenir de meilleurs résultats
de filtration.
Retrait :
Appuyez sur la languette sur le haut du
filtre et tirez.
Nettoyage :
Ouvrez le filtre. Nettoyez celui-ci à l’aide
d’une brosse à dent.
Repère de Remplissage
Maximal
Avant de mettre la laveuse en marche :
Chargez le linge dans votre laveuse.
Ajoutez le détergent et l’adoucissant dans le tiroir distributeur.
Soutien au
consommateur
Conseils de dépannage
Fonctionnement
Mesures de sécurité
Installation
EXTRA LARGE
LARGE
SOAK COLORS
WHITES
DELICATES
SPEED WASH
LOAD SENSING
CUSTOM CYCLE
WASH
RINSE
SPIN
COLD
HOT
WARM
LO
C
K
H
OL
D
3
SECS
T
O
LOCK/
UN
LOCK
C
ON
T
R
OL
S
MEDIUM
SMALL
EXTRA SMALL
HEAVY DUTY
EST. MINUTES
REMAINING
TEMP
LOAD
OPTIONS
ULTRA
CLEAN
CYCLES
DELAY WASH
1
to
18 HOURS
POWER
START
PAUSE
A propos du réglage des commandes
et des indications du tableau.
www.electromenagersge.ca
POWER ON/OFF (ALIMENTATION MARCHE/ARRÊT)
Appuyer sur le bouton POWER ON/OFF (alimentation marche/arrêt) pour allumer le tableau de
commandes.
WASH OPTIONS (OPTIONS DE LAVAGE)
Choisissez les options de lavage que vous souhaitez inclure au programme. Appuyez sur le
bouton WASH OPTIONS (options de lavage) jusqu’à ce que toutes les options que vous souhaitez
inclure soient allumées. Il est possible de sélectionner plus d’une option.
2
1
Utilisation de la fonction automatique One-Touch
(Commande unique) pour le lavage
START
PAUSE
La fonction LOAD SENSING (capteur de charge) détecte automatiquement la taille de la brassée,
remplit la laveuse avec la quantité appropriée d’eau et calcule le temps de lavage requis pour effectuer
le programme.
REMARQUE : Lors de l’utilisation de la fonction LOAD SENSING (capteur de charge), il est normal de voir
la rotation de l’agitateur avant que l’eau ne remplisse la cuve.
Pour choisir la fonction automatique LOAD SENSING (capteur de charge), appuyez sur POWER ON/OFF
(alimentation marche/arrêt)
Le voyant de COLORS (couleurs) s’allumera automatiquement à moins que vous ayez choisi un autre
programme de LOAD SENSING (capteur de charge) tels que WHITES (blanc), DELICATES (délicat), SPEED
WASH (lavage rapide), CUSTOM CYCLE (programme pesonnalisé) ou ULTRA CLEAN (ultra propre).
Puis, il vous suffit d’appuyer sur START/PAUSE (marche/pause).
Choix de votre propre programme
Avant de mettre la laveuse en marche :
Chargez le linge dans votre laveuse.
Ajoutez le détergent et l’adoucissant dans le tiroir distributeur.
Soak+Wash Soak+Wash+Heavy Wash+Rinse Wash+Heavy Wash Rinse Wash Rinse Spin
Programme +Rinse+Spin Duty+Rinse+Spin +Spin Duty+Rinse+Spin +Rinse +Spin Only Only Only
COLORS (Couleurs) X X X X X X X X X
WHITES (Blanc) X X
XX
X XXXX
DELICATES (Délicat) X X X X X X X X X
SPEED WASH X X X X X X X X X
(Lavage rapide)
CUSTOM CYCLE
XXXXXXX
XX
(Programme
personnalisé)
ULTRA CLEAN
X
(Ultra propre)
Soutien au
consommateur
Conseils de dépannageFonctionnement
Mesures de sécurité Installation
29
30
A propos du réglage des commandes
et des indications du tableau.
LOAD SIZE (TAILLE DE BRASSÉE)
Le niveau d’eau devrait juste recouvrir les vêtements. Adaptez la taille de la brassée en
conséquence. Placez les vêtements sans les comprimer en ne dépassant pas la dernière rangée
de trous dans le panier de la laveuse.
WASH CYCLE (PROGRAMMES DE LAVAGE)
Les programmes de lavage contrôlent la durée du processus de lavage. Le tableau ci-dessous
vous aidera à sélectionner les WASH CYCLES (programmes de lavages) en fonction de vos
besoins spécifiques. Une fois le programme sélectionné, la température à laquelle la laveuse est
automatiquement réglée par défaut peut être modifiée à la valeur que vous souhaitez.
Températures par défaut de lavage/rinçage
COLORS Pour des articles d’entretien TIÈDE / FROID
(Couleurs) facile et ne se froissant pas.
WHITES Pour les articles peu sales à très CHAUD / FROID
(Blanc) sales, le linge de maison, les serviettes,
les vêtements de jeu et de travail.
DELICATES Pour la lingerie et les textiles FROID / FROID
(Délicats) fragiles peu sales à sales.
SPEED WASH Pour un ou deux articles peu TIÈDE / FROID
(Lavage rapide) sales dont on a un besoin urgent.
CUSTOM Température de l’eau, volume de brassée, TIÈDE / FROID
(Personnalisé) options de lavage manuellement
sélectionnés et enregistrés pour une
utilisation ultérieure.
ULTRA Améliorer l’efficacité du détergent en TIÈDE / FROID
CLEAN ajoutant l’eau par étape et en diluant
(Ultra propre) progressivement le détergent jusqu’au
niveau normal.
TEMP WASH/RINSE (TEMPÉRATURE DE LAVAGE/RINÇAGE)
Choisissez la température de l’eau pour les programmes de lavage et de rinçage. Observez
toujours les recommandations indiquées sur les étiquettes d’entretien du fabricant ou ses
instructions pour le lavage.
REMARQUE POUR LES MODÈLES PORTATIFS : Si l’appareil est raccordé à un robinet unique,
réglez le débit d’eau et la température de l’eau au niveau du robinet.
START/PAUSE (MARCHE/PAUSE)
Appuyez sur la touche START/PAUSE (marche/pause) pour démarrer le programme de lavage.
EST. MINUTES REMAINING (TEMPS RESTANT ESTIMÉ)
Affiche le temps restant pour le programme de lavage. Affiche également les Indications d’etat.
Se référer à la section Conseils de dépannage.
REMARQUE : Lorsque le programme est terminé, le tableau de commande s’éteint
automatiquement.
3
4
5
6
7
Soutien au
consommateur
Conseils de dépannage
Fonctionnement
Mesures de sécuritéInstallation
31
Chargement et utilisation de la laveuse
Observez toujours les recommandations indiquées sur les étiquettes d’entretien du fabricant pour le lavage.
www.electromenagersge.ca
Chargement de la laveuse
Ajouter les articles secs sans les comprimer et sans
dépasser la rangée supérieure de trous de la cuve de
la laveuse. Lorsque vous placez des articles mouillés
dans la laveuse, assurez-vous que le niveau d’eau/de
linge est assez élevé pour permettre aux articles de
bouger librement. Le niveau d’eau doit juste recouvrir
les vêtements. Pour ajouter des articles après la mise
en marche de la laveuse, ouvrez le couvercle et
ajoutez les articles supplémentaires. Fermez le
couvercle. La machine se mettra en marche
automatiquement.
Ne lavez pas les tissus imbibés de substances
inflammables (cires, liquides de nettoyage, etc.).
Lorsque le couvercle est levé, un signal se fait
entendre et « Lo » s’affiche à l’écran. L’agitateur
de la laveuse ne fonctionne pas quand le couvercle
est levé.
Entretien et nettoyage de la laveuse
Panier : Laissez le couvercle ouvert après une lessive
pour permettre l’évaporation de l’humidité. Si vous
souhaitez nettoyer le panier, utilisez un linge propre et
doux légèrement imbibé de détergent liquide, puis
rincez. (N’utilisez pas de produits nettoyants abrasifs).
Tuyaux de remplissage : Les tuyaux connectant
la laveuse au robinet devraient être remplacer tous
les cinq ans.
Extérieur : Essuyez immédiatement tout produit
renversé à l’aide d’un chiffon humide. Evitez de
frapper la surface avec des objets tranchants.
Déménagement et entreposage : Demandez à un
réparateur de vidanger l’eau de la pompe et des
tuyaux. Entreposez la laveuse à l’abri des intempéries.
Vacances prolongées : Coupez l’alimentation en eau
au niveau des robinets. Vidangez l’eau des tuyaux en
cas de risque de gel.
Utilisation correcte du détergent
Ajoutez le détergent et l’adoucissant avant les
vêtements pour que le détergent puisse être vraiment
efficace. L’utilisation d’une quantité insuffisante ou
trop importante de détergent est une cause courante
de problème de lavage.
Vous pouvez utiliser moins de détergent si vous avez
une eau douce, une brassée plus petite ou du linge
peu sale.
GE recommande l’utilisation de détergent à grande
efficacité High Efficiency . Les détergents HE
sont formulés pour fonctionner avec des
programmes utilisant un faible volume d’eau de
lavage et de rinçage. Les détergents HE réduisent les
problèmes de moussage trop important associés aux
détergents habituels.
Soutien au
consommateur
Conseils de dépannage
Fonctionnement
Mesures de sécurité
Installation
Tri des charges de lavage
Couleurs
Blancs
Clairs
Foncés
Saleté
Beaucoup
Normal
Peu
Tissus
Délicat
Soins faciles
Cotonnades
solides
Charpie
Producteurs
de charpie
Collecteurs
de charpie
Chargement et utilisation de la laveuse.
32
Étiquettes de tissus
Les symboles suivants de tissus se trouvent sur les vêtements que vous allez laver.
Soutien au
consommateur
Conseils de dépannage
Fonctionnement
Mesures de sécurité
Installation
Étiquettes de lavage
Cycle de
lavage à
la machine
Normal
Tissus sans
repassage/
résistants aux plis
Doux/
délicat
Lavage à
la main
Ne pas laver
Ne pas essorer
Température
de l’eau
Chaude
(50°C/120°F)
Tiède
(40°C/105°F)
Froide/fraîche
(30°C/85°F)
Tumble
dry
Dry
Normal
Permanent Press/
wrinkle resistant
Gentle/
delicate
Do not tumble dry
Do not dry
(used with
do not wash)
Heat
setting
High
Medium
Low
No heat/air
Special
instructions
Line dry/
hang to dry
Drip dry
Dry flat
In the shade
Étiquettes de séchage
Séchage
Séchage
par
culbutage
Réglage
de chaleur
Instructions
spéciales
Normal Sans repassage/
infroissables
Doux/délicat Ne pas sécher
par culbutage
Ne pas sécher
(utilisé avec
ne pas laver)
Haut
Moyen Bas Pas de chaleur/
aération
Sécher en suspendant
après essorage
Sécher par
égouttage
Sécher à plat
Sécher à l’ombre
AVANT DE COMMENCER
Lisez ces instructions entièrement et attentivement.
IMPORTANT – Conservez ces
instructions pour l’inspecteur électrique local.
IMPORTANT – Respectez tous les codes
et règlements applicables.
Remarque pour l’installateur –
Assurez–vous de remettre ces instructions au client.
Remarque pour le client – Conservez ces
instructions pour une future référence.
Niveau de compétence – L’installation de cet
appareil demande des connaissances de base
en mécanique.
Délai d’exécution 1 heure
L’installateur est responsable de l’installation correcte
de l’appareil.
Une panne de cet appareil due à une mauvaise
installation n’est pas couverte par la Garantie.
Remarque
Cet appareil doit être correctement
mis à la terre. Le branchement électrique de la
laveuse doit être conforme aux codes et règlements
locaux et à la dernière édition du National Electrical
Code, ANSI/NFPA 70.
La laveuse doit être installée sur un sol stable pour
minimiser les vibrations pendant les programmes
d’essorage. Les sols en béton sont les plus appropriés,
mais un plancher en bois est suffisant à condition que le
soubassement de ce plancher respecte les normes FHA.
La laveuse ne doit pas être installée sur un tapis ou
exposée aux intempéries.
Installez ou rangez votre laveuse où elle ne sera pas
exposée au gel ou aux intempéries.
EMPLACEMENT DE LA LAVEUSE
Instructions
Laveuses
d’installation
WSLP1500 et WSLS1500
PRESSION D’EAU—La pression dynamique mesurée au
robinet doit être comprise entre un minimum de 10 psi
et un maximum de 150 psi.
TEMPÉRATURE DE L’EAU— Le chauffe-eau doit être
réglé pour alimenter LA LAVEUSE en eau à une
température comprise entre 50°C et 66°C (120° et
150°F) lorsque le programme HOT (Chaud) est
sélectionné.
ROBINETS D’ARRÊT—Deux robinets d’arrêt (chaud et
froid) doivent être disponibles.
VIDANGE—L’eau peut être évacuée vers un tuyau de
refoulement ou vers une cuve. La hauteur d’évacuation
NE DOIT PAS ETRE INFÉRIEURE À 30 po ou à plus de
8 pi par rapport à la base de la laveuse. Le tuyau de
refoulement doit avoir un diamètre intérieur minimal
de 1
1
2 po et être ouvert à l’air libre.
PLOMBERIE
Assurez-vous que la laveuse est bien centrée entre
les côtés de l’étagère.
INSTALLATION SUR ÉTAGÈRE
Cet appareil doit être alimenté avec la tension et la
fréquence indiquées sur la plaque signalétique (située
à l’arrière de la laveuse) e raccordé à un circuit
d’alimentation individuel, correctement mis à la terre et
protégé par un disjoncteur de 15 ou 20 amp ou par un
fusible à action différée.
Si la laveuse est branchée dans la prise de 115 volts
utilisée pour la sécheuse, cette dernière doit être
branchée sur une prise distincte.
BRANCHEMENT ELECTRIQUE
Pinces
OUTILLAGE NÉCESSAIRE
Tuyaux d’eau (2)
PIÈCES FOURNIES
Collier de serrage
Rondelles en caoutchouc (4)
Des questions? Appelez le 1.800.561.3344 ou visitez notre site Web à l’adresse : www.electromenagersge.ca
33
MISE EN GARDE : Pour la sécurité
des personnes, n’utilisez pas de rallonges ou
d’adaptateurs avec cet appareil.
Ne coupez pas ou n’enlevez pas, sous aucun prétexte,
la troisième broche de mise à la terre du cordon
d’alimentation. Veuillez suivre les codes électriques
nationaux ou les codes et règlements locaux.
Cet appareil doit être alimenté par la tension et la
fréquence indiquées sur la plaque signalétique (située à
l’arrière de la laveuse). La laveuse doit être branchée sur
une source électrique individuelle, correctement mise à la
terre et protégée par un disjoncteur de 15 ou 20 amp ou
par un fusible à action différée.
Si l’alimentation électrique n’est pas conforme à ces
exigences, appelez un électricien qualifié.
EXIGENCES ÉLECTRIQUES
Cet appareil doit être mis à la terre. En cas de mauvais
fonctionnement ou de panne, la mise à la terre réduit
le risque de choc électrique en fournissant au courant
électrique un chemin de moindre résistance.
Cet appareil est équipé d’un cordon, muni d’un
conducteur de mise à la terre de l’appareil et d’une fiche
de mise à la terre.
La fiche doit être branchée dans une prise appropriée,
elle-même correctement installée et raccordée à la terre,
conformément à tous les codes et règlementations
locales.
DANGER : Une connexion incorrecte de ce
fil de terre pourrait entraîner un risque de choc électrique.
Vérifiez auprès d’un électricien qualifié si vous n’êtes pas
sûr que votre appareil soit correctement mis à la terre.
Ne modifiez pas la fiche fournie avec l’appareil ; si celle-ci
n’est pas adaptée à la prise existante, faites installer une
prise appropriée par un électricien qualifié.
Assurez-vous que la mise à la
terre soit correcte avant toute
utilisation.
MISE EN GARDE : Avant de brancher la laveuse, veuillez lire les exigences électriques suivantes.
INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE
Avant de brancher les tuyaux, la laveuse doit être mise
de niveau. Les verrous de mise de niveau sont situés sur
la partie inférieure avant sur les côtés gauche et droit.
MISE DE NIVEAU DE LA
LAVEUSE—MODÈLES FIXES
ASSUREZ-VOUS QUE LA LAVEUSE SE
TROUVE À SON EMPLACEMENT FINAL
1
TIREZ LES VERROUS DE MISE DE
NIVEAU
2
Ceci libère les pieds de mise de niveau montés sur
ressort. La laveuse se mettra de niveau
automatiquement.
REPOUSSEZ LES VERROUS DE MISE
DE NIVEAU VERS L’INTÉRIEUR
3
Ne donnez pas de coups de pieds
et ne marchez pas sur les
verrous de mise de niveau.
Instructions d’installation
34
Collier de
serrage
Collier de serrage
Collier de
serrage
Cuve de lessivage
Tuyau de refoulement
AVERTISSEMENT :
Assurez-vous que la laveuse est débranchée.
Faites couler de l’eau des robinets d’eau chaude et froide
pour rincer les conduites et éliminer les particules qui
pourraient boucher les filtres du robinet.
RINÇAGE DES CONDUITES D’EAU
1
BRANCHEMENTS POUR LE MODÈLE FIXE—WSLS1500
Raccordez les extrémités des conduites d’admission aux
robinets d’eau CHAUDE et FROIDE en serrant à la main,
puis en serrant de
2
3 de tour à l’aide de pinces. Ouvrez
les robinets d’eau pour vérifier l’absence de fuites.
BRANCHEMENT DES CONDUITES
D’EAU
2
PLACEZ LA LAVEUSE À SON
EMPLACEMENT FINAL AVEC
PRÉCAUTION
3
Formez un U à l’extrémité du tuyau de vidange avec le
tuyau en direction de l’évacuation. Placez le tuyau dans
une cuve de lessivage ou dans un tuyau de refoulement
et attachez le à l’aide d’un collier de serrage.
REMARQUE : Si le tuyau de vidange est placé dans un
tuyau de refoulement sans faire un U, il est possible
d’avoir un effet de siphon. Il doit y avoir un espace rempli
d’air autour du tuyau d’évacuation. Un montage serré
peut également provoquer un effet de siphon.
BRANCHEMENT DU TUYAU DE
VIDANGE
4
BRANCHEMENT DU CORDON
D’ALIMENTATION DANS UNE PRISE
MISE À LA TERRE
5
Assurez-vous que la mise à la
terre soit correcte avant toute
utilisation.
Instructions d’installation
35
INSTALLATION DANS UNE ALCÔVE OU DANS UN PLACARD
60 po² (387,1 cm²)
60 po² (387,1 cm²)
Porte de placard
BRANCHEMENTS POUR LE MODÈLE FIXE—WSLS1500
FAITES FAIRE UN CYCLE COMPLET
À LA LAVEUSE
7
Vérifiez le fonctionnement et l’absence de fuites.
RETIREZ LA PELLICULE DE
PROTECTION COUVRANT LE TABLEAU
DE COMMANDES
8
Il contient des informations importantes et utiles qui
peuvent vous faire économiser du temps et de l’argent.
LISEZ LE RESTE DE CE MANUEL
D’UTILISATION
9
REMARQUE : Si votre laveuse ne fonctionne pas, veuillez
vous référer à la section Avant d’appeler un réparateur.
Si votre laveuse est homologuée pour une installation dans
une alcôve ou un placard, une étiquette sera apposée à
l’arrière de la laveuse décrivant les exigences.
Les espaces minimaux entre la laveuse et les murs
adjacents ou autres surfaces sont les suivants : 0 po
de chaque côté, 2 po à l’avant et 3 po à l’arrière.
• L’espace minimal vertical entre le sol et les étagères
supérieures, les placards, le plafond etc. est de 96 po.
• Les portes du placard doivent être équipées de persiennes
ou d’un autre système de ventilation. Elle doivent
comporter une ouverture de 60 pouces carrés pour la
laveuse uniquement ou si le placard doit contenir la
laveuse et la sécheuse, les portes doivent disposer d’une
ouverture minimale de 120 pouces carrés répartis
uniformément.
REMARQUE : Seuls les espaces minimaux sont mentionnés
sur cette étiquette. Il est important de prévoir suffisamment
d’espace pour l’installation et l’entretien.
LISTE DE VÉRIFICATION
D’INSTALLATION
6
Avant de mettre la laveuse en marche, vérifiez que :
L’alimentation principale est connectée.
La laveuse est branchée.
Les robinets d’eau sont ouverts.
L’appareil est de niveau.
Le tuyau de vidange est correctement fixé.
Il n’y a pas de fuites au niveau du robinet, de
la conduite d’évacuation ou de la laveuse.
Instructions d’installation
36
Raccord de tuyau
Collier de verrouillage
Tuyau Uni-Couple
Raccord du robinet
Raccord au tuyau
de vidange
Raccord du tuyau
d’alimentation
d’eau FROIDE
Filtre à eau
BRANCHEMENTS POUR LE MODÈLE PORTATIF WSLP1500—
ROBINET UNIQUE
RETIREZ LE TUYAU UNI-COUPLE
®
DE L’INTÉRIEUR DU PANIER DE LA
LAVEUSE
1
BRANCHEMENT À LA CONDUITE
D’EAU
2
Utilisez le raccord de tuyau fourni avec la laveuse pour
effectuer le branchement à un robinet unique.
BRANCHEMENT DE LA LAVEUSE :
Fixez le raccord du tuyau à l’adaptateur du robinet en
tirant le collier de verrouillage vers le bas tout en
soulevant le raccord jusqu’à ce qu’il s’enclenche.
Assurez-vous que le filtre fourni est en place.
BRANCHEMENT À L’ORIFICE
D’ADMISSION DE LA SOUPAPE
3
Fixez le raccord du tuyau d’alimentation en eau
FROIDE à l’orifice d’admission d’eau FROIDE (couleur
bleue). Assurez-vous que la rondelle est à l’intérieur du
raccord avant de serrer.
SERREZ LE RACCORD
4
Serrez le raccord en vous assurant que le filetage est
correctement aligné pour assurer une bonne jonction.
Vérifiez que le tuyau ne soit pas entortillé ou coincé.
REMARQUE : Ne retirez pas le bouchon en plastique de
l’admission d’eau CHAUDE pour les branchements uni-
couple, une fuite pourrait subvenir dans le cas contraire.
Bouchon en plastique
BRANCHEMENT DU TUYAU
DE VIDANGE
5
Fixez le tuyau de vidange à l’arrière de la laveuse.
Placez la bride sur le tuyau vidange et serrez pour
éviter toute fuite d’eau.
Instructions d’installation
37
BRANCHEMENTS POUR LE MODÈLE PORTATIF WSLP1500—
ROBINET UNIQUE (SUITE)
ASSUREZ-VOUS QUE LE SÉLECTEUR
DE TEMPÉRATURE EST RÉGLÉ SUR
FROID/FROID.
6
OUVREZ LENTEMENT LE ROBINET
SUR TOUTE SA COURSE JUSQU’AU
RÉGLAGE DE TEMPÉRATURE
SOUHAITÉ
7
BRANCHEZ LE CORDON
D’ALIMENTATION DANS UNE PRISE
À 3 BROCHES AVEC MISE À LA TERRE
8
Assurez-vous que la mise à
la terre soit correcte avant
toute utilisation.
Le cordon d’alimentation se trouve à l’arrière
de la laveuse.
RETIREZ LA PELLICULE DE
PROTECTION COUVRANT LE TABLEAU
DE COMMANDES
9
LISTE DE VÉRIFICATION
D’INSTALLATION
10
Avant de mettre la laveuse en marche, vérifiez que :
L’alimentation principale est connectée.
La laveuse est branchée.
Les robinets d’eau sont ouverts.
L’appareil est de niveau.
Il n’y a pas de fuites au niveau du robinet,
de la conduite d’évacuation ou de la laveuse.
Instructions d’installation
38
POUR DÉBRANCHER LA LAVEUSE :
Raccord de tuyau
Bouton de contrôle
du débit d’eau
FERMEZ LE ROBINET
1
DÉBRANCHEZ LE CORDON
D’ALIMENTATION ET REPLACEZ-LE
DANS SON LOGEMENT
2
APPUYEZ SUR LE BOUTON ROUGE DE
CONTROLE DU DÉBIT POUR LIBÉRER
LA PRESSION DE L’EAU
3
DÉBRANCHEZ LA CONDUITE D’EAU
4
Raccord de tuyau
Collier de verrouillage
Déplacez le collier de verrouillage et tirez le raccord
du tuyau vers le bas pour dégager l’adaptateur du
robinet.
VIDANGE DE L’EAU
5
Vidangez l’eau contenue dans les tuyaux par le
raccord de tuyau.
Instructions d’installation
39
POUR DÉBRANCHER LA LAVEUSE :
BRANCHEMENT DE LA LAVEUSE :
Si vous disposez de deux branchements distincts à la conduite
d’eau, votre laveuse peut être branchée aux deux robinets
d’eau chaude et froide. L’équipement nécessaire peut être
acheté chez votre revendeur ou dans notre service de Pièces
Détachées et Accessoires. Aux Etats-Unis, appelez le
800.626.2002. Au Canada, consultez les pages jaunes pour
trouver le numéro de téléphone de votre dépositaire Camco.
BRANCHEMENTS POUR LE MODÈLE PORTATIF WSLP1500—
RACCORD À 2 ROBINETS
BRANCHEMENT À LA CONDUITE
D’EAU
1
Branchez les tuyaux d’admission d’eau CHAUDE et
FROIDE aux robinets d’eau CHAUDE et FROIDE.
Collier
de
serrage
Collier
de
serrage
Evier
Tuyau de
refoulement
Fixez le tuyau de vidange à l’évier ou au tuyau de
refoulement.
BRANCHEMENT DU TUYAU DE
VIDANGE
2
BRANCHEZ LE CORDON
D’ALIMENTATION DANS UNE PRISE À
3 BROCHES AVEC MISE À LA TERRE
3
Assurez-vous que la mise à la
terre soit correcte avant toute
utilisation.
FERMEZ LES ROBINETS
1
DÉBRANCHEZ LE CORDON
D’ALIMENTATION ET REPLACEZ-LE
DANS SON LOGEMENT
2
DÉBRANCHEZ LE TUYAU DE VIDANGE
ET LE TUYAU D’ALIMENTATION D’EAU
3
Suspendez-les à l’étagère de rangement.
LISTE DE VÉRIFICATION
D’INSTALLATION
4
Avant de mettre la laveuse en marche, vérifiez que :
L’alimentation principale est connectée.
La laveuse est branchée.
Les robinets d’eau sont ouverts.
L’appareil est de niveau.
Le tuyau de vidange est correctement fixé.
Il n’y a pas de fuites au niveau du robinet,
de la conduite d’évacuation ou de la laveuse.
Instructions d’installation
40
41
FF
Indique que la laveuse ne se remplit pas. Assurez-vous que tous les
robinets sont ouverts et que le tuyau de remplissage n’est pas bouché
ou entortillé.
dr
Indique que l’eau ne se vidange pas de la laveuse. Assurez-vous que
le tuyau de vidange n’est pas entortillé ou mal branché.
Ub
Indique que la brassée est mal équilibrée. Répartissez le linge
uniformément dans le panier et assurez-vous que la laveuse
est de niveau.
Lo
Indique que le couvercle est ouvert. Fermez le couvercle.
Indicateurs d’etat
LE
Indique que la laveuse a une fuite Vérifiez le branchement du tuyau
de vidange.
IE
Appuyez sur POWER ON/OFF (alimentation marche/arrêt) et appelez
un technicien.
OE
Indique que l’eau a débordée. Redémarrez après essorage.
Avant d’appeler un réparateur www.electromenagersge.ca
Conseils de dépannage—Économisez du temps et de l’argent!
Consultez d’abord les tableaux qui suivent et vous pourrez
peut-être éviter de faire appel à un réparateur.
Soutien au
consommateur
Conseils de dépannage
Fonctionnement
Mesures de sécurité
Installation
42
EAU CAUSES POSSIBLES QUE FAIRE
Moussage excessif Type detergent Adoptez un détergent .
Eau très douce Utilisez moins de détergent.
Trop de détergent Mesurez soigneusement votre détergent. Utilisez moins de
détergent si vous avez une eau douce, une brassée plus
petite ou du linge peu sale.
Fuites d’eau Les tuyaux de remplissage ou Assurez-vous que les branchements soient bien serrés au
de vidange sont mal branchés niveau des robinets et de la laveuse. Assurez-vous que
l’extrémité du tuyau de vidange est correctement insérée
et fixée à l’évacuation.
La canalisation d’évacuation du Vérifiez la plomberie du domicile. Vous aurez peut-être
domicile est peut être bouchée besoin d’appeler un plombier.
Pression d’eau constante vers Resserrez les tuyaux au niveau des robinets et fermez les
les tuyaux de remplissage robinets après chaque utilisation.
Vérifiez l’état des tuyaux de remplissage, ils ont peut être
besoin d’être remplacé après 5 ans.
Utilisation d’une trop grande Utilisez moins de détergent. Utilisez moins de détergent si
quantité de détergent dans vous avez une eau douce, une brassée plus petite ou du
la laveuse linge peu sale.
La température de L’alimentation en eau est fermée Ouvrez complètement les robinets d’eau chaude et froide
l’eau est incorrecte ou branchée incorrectement et assurez vous que les tuyaux soient branchés aux bons
robinets.
Les filtres des soupapes Fermez le robinet et retirez les raccords de
tuyaux à
sont obstrués
l’arrière supérieur de la laveuse. Retirez les filtres et nettoyez-
les à l’aide d’une brosse ou d’un cure-dent. Remontez les
filtres, rebranchez les tuyaux et ouvrez les robinets.
Le chauffe-eau n’est pas Assurez-vous que le chauffe-eau produit une eau à une
réglé correctement température variant de 48 à 60°C (120 à 140°F).
La laveuse ne se Le tuyau de vidange est Redressez le tuyau de vidange et assurez-vous que la
vidange pas entortillé ou mal branché laveuse ne soit pas posée dessus.
La partie supérieure du tuyau de vidange doit être à moins
de 8 pieds du sol.
Soutien au
consommateur
Conseils de dépannage
Fonctionnement
Mesures de sécurité
Installation
Avant d’appeler un réparateur
Conseils de dépannage
FONCTIONNEMENT CAUSES POSSIBLES QUE FAIRE
La laveuse sarrête en
Il est normal que la laveuse
cours de programme
fasse une pause entre deux
différentes étapes du lavage
La laveuse ne La laveuse est débranchée Assurez-vous que le cordon est bien branché dans la prise
fonctionne pas de courant.
Les robinets sont fermés Ouvrez complètement les robinets d’eau chaude et froide.
Les commandes ne sont pas Assurez-vous d’avoir fait toutes les sélections.
bien réglées
Le couvercle est ouvert Fermez le couvercle et appuyez sur START/PAUSE
(Marche/pause).
Le disjoncteur est déclenché Vérifiez le disjoncteur et les fusibles du domicile. Remplacez
ou le fusible est grillé les fusibles ou enclenchez le disjoncteur. La laveuse doit
être branchée à une prise séparée.
La laveuse n’a pas été Appuyez sur la bouton POWER ON/OFF
mise en marche (alimentation marche/arrêt).
PERFORMANCE CAUSES POSSIBLES QUE FAIRE
Taches de couleurs Mauvaise utilisation Vérifiez les instructions sur la bouteille d’adoucissant et
de l’adoucissant suivez les instructions d’utilisation du distributeur.
Prétraitez la tache et relavez l’article.
Transfert de couleur Triez les articles blancs et de couleur claire des articles de
couleur foncée.
Vêtements grisâtres Pas assez de détergent Utilisez plus de détergent (surtout pour les brassées plus
ou jaunis volumineuses).
Eau dure Utilisez un adoucisseur de type Calgon ou installez un
adoucisseur d’eau.
L’eau n’est pas assez chaude Assurez-vous que le chauffe-eau produit une eau à une
température de 48 à 60°C (120 à 140°F).
La laveuse est trop chargée Choisissez le type de brassée en fonction de la brassée
de vêtements.
Transfert de couleur Triez les vêtements par couleur. Si l’étiquette de votre
vêtement indique que celui-ci doit être lavé séparément,
les couleurs ne sont peut-être pas stables.
Charpie ou résidu Les vêtements sont séchés à Si vous ne séchez pas votre linge dans une sécheuse,
sur les vêtements l’air ou sur une corde à linge celui-ci peut retenir plus de charpie.
Tri incorrect Séparez le linge produisant de la charpie de celui qui
la recueille.
Le lavage est trop long Lavez les petites brassées pendant un durée plus courte
que pour les brassées plus volumineuses.
Surcharge Le niveau des vêtements ne doit pas dépasser la dernière
rangée de trous dans le panier de la laveuse.
Réglez le sélecteur de brassée en fonction de votre brassée
de vêtements.
Mauvaise utilisation Vérifiez les instructions sur la bouteille d’adoucissant et
de l’adoucissant suivez les instructions d’utilisation du distributeur.
Boulochage Usure normale des tissus Même si ce problème n’est pas provoqué par la laveuse,
en coton et polyester et des vous pouvez l’atténuer en lavant les vêtements à l’envers.
tissus duveteux
Soutien au
consommateur
Conseils de dépannage
Fonctionnement
Mesures de sécurité
Installation
www.electromenagersge.ca
43
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72

GE ge wslp1500 Manuel utilisateur

Catégorie
Machines à laver
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues